However it seems - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: однако, как, как бы ни, каким образом
conjunction: однако, впрочем, тем не менее, как бы ни, несмотря на то, несмотря на это, какой бы ни
however not more than - но не более
but was, however - но, тем не менее
however this varies depending on - Однако это зависит от
what matters however - что имеет значение, однако
however i think - Однако я думаю,
he however - он однако
however what - однако, что
however alleged - однако предполагаемый
however with the onset - Однако с наступлением
however the decision - Однако решение
Синонимы к however: for all that, yet, despite that, still and all, though, notwithstanding, even so, nevertheless, be that as it may, nonetheless
Антонимы к however: accordingly, correspondingly, appropriately, as a consequence, consistently, likewise, correctly, fitly, so, as a result
Значение however: used to introduce a statement that contrasts with or seems to contradict something that has been said previously.
pronoun: это, он, него, она, оно, этого
noun: последнее слово, идеал, верх совершенства, тот, кто водит
push it in until it clicks into place - толкать его, пока он не встанет на место
review it - рассмотреть его
it whenever - это всякий раз, когда
challenge it - оспорить его
it crashes - он выходит из строя
commission it - поручить его
earth it - земля это
appropriate it - присвоить его
it government - это правительство
it like it never happened - это нравится не произошло
Синонимы к it: that, this, something, actually, the subject, the-thing, as-it-is, that-is, anything, everything
Антонимы к it: other, next, former, fantastic, past, old
Значение it: used to refer to a thing previously mentioned or easily identified.
verb: казаться, представляться, мерещиться, померещиться, почудиться, чудиться, думаться
it seems a lot - кажется, много
seems cool - кажется прохладным
seems similar - кажется, похож
seems unwilling - кажется, не хотят
there seems to be a general agreement - там, кажется, общее соглашение
he seems like a good guy - он кажется хорошим парнем
at first sight it seems - на первый взгляд, кажется,
no one else seems - никто другой не кажется
seems to be inconsistent - кажется несовместимым
seems very nice - кажется, очень приятно
Синонимы к seems: sound, appear (to be), show signs of being, have the appearance/air of being, look, give the impression of being, come across as, look to be, strike someone as, look as though one is
Антонимы к seems: disappear, vanish
Значение seems: give the impression or sensation of being something or having a particular quality.
From Lamentations, he said. It seems appropriate if somewhat melodramatic. |
Это из Плача Иеремии, - объяснил он. -Кажется, подойдет, хотя звучит немного мелодраматично. |
However, he also estimated that these effects were so minute, that it would never be possible to measure them. |
Они возникают при движении масс, например, когда две звезды вращаются вокруг друг друга, они производят сгибы в пространстве-времени, которые забирают энергию из системы и заставляют звёзды приближаться. |
It seems that parents and what they do are really, really important, especially in the first few years of life. |
Таким образом, кажется, сами родители и то, что они делают, действительно важно, особенно в первые годы жизни ребёнка. |
In particular, we haven't answered what seems to be a very fundamental question. |
В частности, мы не нашли ответа, на, казалось бы, основополагающий вопрос. |
However, I believe that the most important thing we do as archaeologists is acknowledge that past people existed and lived lives worth learning about. |
Я считаю, что самое главное, в работе археолога — это признание существования людей и их жизни, о которой нам стоит узнать. |
As more new staff are recruited, however, the stock of unoccupied facilities is reduced. Hence, the reduction in revenue from this source. |
Однако по мере набора дополнительного количества новых сотрудников резерв неиспользованных помещений сокращается, а следовательно, сокращается и объем поступлений из этого источника. |
However, an attempt has been made to incorporate as much as possible. |
Однако были приложены усилия включить как можно большую их часть. |
However, judging from the commitments made at Rio, a lot remains to be done. |
Однако, судя по обязательствам, принятым на Встрече на высшем уровне в Рио-де-Жанейро, многое еще предстоит сделать. |
However, it is very difficult to hope for a substantial breakthrough judging from a position, on which Armenia persists. |
Однако очень трудно рассчитывать на существенное продвижение вперед исходя из той позиции, на которой настаивает Армения. |
However, the initiatives undertaken to prevent and eradicate their use in Colombia date back several years. |
Однако инициативы по предотвращению применения и по искоренению этих мин стали предприниматься в Колумбии несколькими годами ранее. |
However, if they were to occur, then SMEs would consult the full IAS for guidance. |
Однако если они все же встретятся, то МСП могут обратиться к полному тексту МСБУ. |
However, the big international banks and institutional investors are not equipped to lend directly to micro-entrepreneurs. |
Вместе с тем крупные международные банки и институциональные инвесторы не обладают структурами, позволяющими предоставлять кредиты непосредственно микропредпринимателям. |
However, for analytical purposes, where data are not available, the secretariat has carried forward the latest reported data. |
Однако в целях проведения анализа в тех случаях, когда данные отсутствовали, секретариат осуществлял перенос последних сообщенных данных. |
However, it is very important for mine action that data handling be done in an interoperable way from the beginning. |
Однако в том, что касается деятельности, связанной с разминированием, очень важно, чтобы с самого начала данные использовались на основе принципов взаимного обмена. |
However, prison regulations do not, as a rule, permit prisoners to participate in medical and scientific research. |
В то же время тюремные правила не разрешают, как правило, заключенным участвовать в медицинских и научных исследованиях. |
However, the Fund has decided not to apply this transitional provision, and instead to apply the standard retrospectively. |
Вместе с тем Фонд принял решение не применять это переходное положение и применять этот стандарт ретроспективно. |
Rather, the opposite seems to be true. |
Это верно с точностью до наоборот. |
However, it was again necessary to draw on regular budget cash reserves, the Working Capital Fund and Special Account, during the last quarter of 2013. |
Тем не менее, в последнем квартале 2013 года вновь возникла необходимость задействования резерва денежной наличности по линии регулярного бюджета, Фонда оборотных средств и Специального счета. |
However, through cross-cutting programmes, a major change had been brought about. |
Тем не менее благодаря осуществлению межсекторальных программ удалось добиться серьезных сдвигов в этой области. |
However, you have got to catch the four-five train. I hope you have a pleasant journey back to town. |
Однако ты еще поспеешь на поезд в четыре-пять надеюсь, совершишь приятную поездку обратно в город. |
However, some of the weak points of the past still needed to be monitored. |
Тем не менее необходимо по-прежнему следить за теми слабыми местами, которые имели место в прошлом. |
However, the discriminatory nature of the Treaty cannot be denied. |
Однако невозможно отрицать его дискриминационный характер. |
There are challenges, however, that go well beyond the humanitarian realm; they lie in the province of political action. |
Однако существуют проблемы, которые выходят далеко за рамки гуманитарной сферы; они касаются действий политического характера. |
However, cholera reappeared in Brazil in 1999, with 4,484 cases confirmed by October. |
Однако в 1999 году холера вновь появилась в Бразилии, причем к октябрю этого года было отмечено 4484 случая заболевания. |
In several countries, however, environmental reports that are submitted to the international bodies are not easily available either to interested officials or the general public. |
Вместе с тем в ряде стран экологические доклады, представляемые международным органам, трудно доступны для заинтересованных должностных лиц или широкой общественности. |
As Russia is the only, or in any case the principal supplier of gas, their vulnerability seems to increase more than the security of export does for Russia. |
Поскольку Россия является единственным, или по крайней мере основным поставщиком газа в эти страны, их уязвимость возрастет даже больше, чем надежность сбыта для Москвы'. |
This is an important point that seems to be missed in the current European debate about institution building and constitution writing. |
И это важный вопрос, который, кажется, оставлен без внимания в сегодняшних общеевропейских дебатах по созданию необходимых институтов и составлению конституции. |
However, some observers argue that you should be taking a more aggressive stance to fight for the future of RAS. |
Однако многие полагают, что Вам следовало бы занять более агрессивную позицию в борьбе за будущее РАН. |
However, you can remove just the formula and leave the resulting value of the formula displayed in the cell. |
Тем не менее, можно удалить саму формулу, оставив при этом результат ее вычисления в виде значения в ячейке. |
The Earth’s closest celestial neighbour seems likely to play a major role and already a number of private companies have been created to explore the possibilities. |
Ближайшему космическому соседу Земли отведена важная роль, и несколько частных компаний были созданы, чтобы проверить имеющиеся возможности. |
We would, however, appreciate being able to call on you again in the future and thank you in advance for your understanding in this matter. |
Однако мы были бы рады позже вступить с Вами снова в деловые отношения и просим нас понять. |
However, this year the document will be an important signpost both for the Trump campaign and for the future of the GOP. |
Тем не менее в этом году данный документ будет важным показателем как для кампании Трампа, так и для будущего партии. |
Похоже, контракт трактует это иначе. |
|
Однако, вскоре после этого ситуация изменилась. |
|
Ever since the Presidential elections, every one I know seems to be worrying about their social media echo chamber. |
С момента президентских выборов все, кого я знаю, озабочены эффектом эхо-камеры (усиления силы информации путем ее передачи или повторения — прим. ред.). |
There are then between 30 and 80 million free-ranging unowned cats, which don't have an owner, but survive on good will and, it seems, wild animals. |
«Бесхозных» кошек, у которых нет владельцев, - от 30 до 80 миллионов, они выживают, полагаясь на добрую волю людей и, судя по всему, питаясь дикими животными. |
“This seems to me to be rather outrageous and unfair.” |
— Мне кажется, это возмутительно и несправедливо». |
However, since the degree of responsibility concerns the content of responsibility, but not its existence, the question should be examined at a later stage of the present study. |
Однако, поскольку степень ответственности связана с содержанием ответственности, а не с ее наличием, этот вопрос должен рассматриваться на более позднем этапе настоящего исследования. |
However, it is very likely that such munitions could also be used against targets other than runways such as roads, protective shelters and other infrastructure. |
Между тем весьма вероятно, что такие боеприпасы также могли бы применяться для поражения, кроме взлетно-посадочных полос, и других целей, таких как дороги, защитные убежища и другие объекты инфраструктуры. |
Incredibly, supernova 2006GY, as astronomers have dubbed it, seems to have signalled the death of a star 150, or even 200 times more massive. |
Удивительным образом, сверхновая 2006 джи-уай, как ее назвали астрономы, означает смерть звезды, которая массивнее в 150, а то и в 200 раз. |
I mean, it seems that these sorts of books tend to pander to the laziest kind of self-help within the narrowest socioeconomic range. |
Мне кажется, что подобные книги потворствуют самому ленивому способу решения своих проблем в крайне узкой социально-экономической сфере. |
THERE SEEMS TO BE AN ENDLESS FASCINATION AMONG THE MASSES WITH REVELLING IN THE DOWNFALL OF THE ONCE MIGHTY. |
Похоже, что массы неизменно наслаждаются историями падения тех, кто когда-то были великими. |
And it seems the tea is also natural? |
И кажется, чай натуральный? |
It seems we face an uphill task. |
Перед нами стоит трудная задача. |
Working alongside Steve McGarrett is Detective Danny Williams, a New Jersey transplant who seems to have brought his feisty Jersey attitude with him. |
Работает плечом к плечу со Стивом МакГареттом детектив Дэнни Уилльямс, переехавший из Нью Джерси, который видимо привез его злое Джерси-отношение с собой. |
I'd expect more use of idiom for one thing, and it seems almost edited. |
Во-первых, я ждала более широкого использования идиом, И это выглядит так, как будто уже отредактировано. |
It seems to me that my envoys made a similar offer not long since... and that it was spurned by your illustrious sire. |
Кажется, совсем недавно мои гонцы были у вас с тем же предложением. И твой славный правитель отверг его. |
Everything seems to touch on the soreness of his high dignity. |
Кажется, все болезненно затрагивает его достоинство. |
It seems mosquitoes can't resist my citrus vanilla body splash. |
Видимо комары просто не могут устоять перед запахом моего цитрусово-ванильного лосьона для тела. |
Okay, seems a little intense, but given how your other weirdness lined up, I say go for it. |
Это немного чересчур, но, учитывая твои другие странности, я скажу - дерзай. |
My inclusion as a murder suspect seems to indicate one or two serious doubts on your part over my version of events. |
Включение меня в число подозреваемых, похоже, указывает на некие серьёзные сомнения с вашей стороны относительно моей версии событий. |
The valuation seems fine to me. |
Меня устраивает ваша оценка. |
My worthy opponent seems to think that the voters are gullible fools. |
Мой достойный оппонент считает, что голосующие - доверчивые дураки. |
I have been thinking about it; and it seems to me that with Mr. Casaubon's learning he must have before him the same materials as German scholars-has he not? |
Я думала об этом, и мне кажется, широта знаний мистера Кейсобона позволяет ему работать над теми же материалами, какими пользуются немецкие ученые... |
And they were all very receptive, though there was this dentist and I don't know why, but she seems to think she's an actress so you might have to give her a role, like a cameo at most. |
и я не знаю, с чего ей взбрело в голову, но она думает, что она - актриса, поэтому тебe, возможно, придется дать ей небольшую роль, самое большее камео. |
Well, deep down, little K seems to have been a jolly man with versatile talents. |
Ну, глубоко внутри, маленький К скорее был приятным мужчиной с разнообразными талантами. |
Италия кажется мне такой далекой. И столько препятствий разделяет нас. |
|
It seems the wellbeing of this creature is linked to Jonathan. |
Кажется благополучие этого существа связано с Джонатаном. |
He seems strangely unconcerned by all the excitement he's causing. |
Как странно, его не трогает волнение, вызванное его появлением. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «however it seems».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «however it seems» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: however, it, seems , а также произношение и транскрипцию к «however it seems». Также, к фразе «however it seems» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.