Humanitarian assistance activities - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Russian State Humanitarian University - российский государственный гуманитарный университет
humanitarian aid - гуманитарный груз
humanitarian field - гуманитарная область
humanitarian disaster - гуманитарная катастрофа
humanitarian need - гуманитарная потребность
humanitarian emergency - гуманитарная чрезвычайная ситуация
humanitarian convoy - гуманитарный конвой
humanitarian assistance - оказание гуманитарной помощи
humanitarian relief - оказание чрезвычайной гуманитарной помощи
humanitarian agency - гуманитарное учреждение
Синонимы к humanitarian: merciful, altruistic, benevolent, generous, sympathetic, compassionate, magnanimous, kind, humane, unselfish
Антонимы к humanitarian: self-centered, self-concerned, selfish
Значение humanitarian: concerned with or seeking to promote human welfare.
glad to be of assistance - рад помочь
financial assistance - финансовая помощь
of assistance - помощи
social assistance - социальная помощь
public assistance - общественная помощь
render assistance - оказывать помощь
lend assistance - оказывать помощь
give/render assistance to - дать / оказать помощь
deny assistance - отказывать в помощи
remuneration for assistance and salvage - вознаграждение за помощь и спасание
Синонимы к assistance: support, customer service, a break, reinforcement, a good turn, succor, relief, TLC, social security, collaboration
Антонимы к assistance: hindrance, stoppage, hurt, stop, injury
Значение assistance: the provision of money, resources, or information to help someone.
cloak-and-dagger activities - плащ-и-кинжал
reveal activities - раскрывать действие
activities bill - ведомость видов работ
leisure activities - занятия на досуге
development through play and leisure activities - развитие через игру и занятия на досуге
lull into combat activities - перерыв в военных действиях
man-made activities - последствие человеческой деятельности
curtailment down of military activities - свертывание военной деятельности
ammunition activities - операции по боевому питанию
recreational activities - развлекательные мероприятия
Синонимы к activities: toing and froing, life, events, occurrences, incidents, busyness, bustle, happenings, action, comings and goings
Антонимы к activities: inactivity, inaction, omission, passivity
Значение activities: the condition in which things are happening or being done.
Reducing or ending international assistance would undermine the transition from humanitarian assistance to long-term economic development and impede reforms. |
Сокращение или прекращение предоставления международной помощи подорвет усилия по переходу от гуманитарной помощи к долгосрочному экономическому развитию и станет препятствием к проведению реформ. |
I would also add the provision of significant humanitarian assistance by the government of a country. |
Я бы также добавил предоставление значительной гуманитарной помощи правительством той или иной страны. |
Current definitions of humanitarian assistance are inadequate and do not properly reflect the true picture. |
Применяемые ныне определения гуманитарной помощи являются неадекватными и не отражают должным образом истинного положения дел. |
It is the assistant of Nadia the Mansour... working with Amir Mamoun on humanitarian aid from the Commission. |
Помощник Надии Эль Мансур. Она сейчас зам Амира Мамуна, комиссара Еврокомиссии по гумпомощи. |
Japan paid South Korea 4 billion yen and built a welfare center in the name of humanitarian assistance, not as compensation to the victims. |
Япония выплатила Южной Корее 4 миллиарда иен и построила центр социального обеспечения во имя гуманитарной помощи, а не в качестве компенсации пострадавшим. |
The UN will play a central role in the reconstruction of a working government in that country, and in coordinating humanitarian assistance for the Afghan people. |
ООН будет играть центральную роль в воссоздании работающего правительства в этой стране и в координации оказания гуманитарной помощи афганцам. |
The organization has rendered more than $150 million in humanitarian aid and infrastructure development assistance to Armenia since 1992. |
С 1992 года организация оказала Армении гуманитарную помощь и помощь в развитии инфраструктуры на сумму более 150 млн. долл.США. |
Often their efforts to flee lead them to isolated areas, cut off from humanitarian assistance. |
Часто их вынужденное перемещение приводит их в изолированные районы, не охваченные гуманитарной помощью. |
The commitments of China's soft power ranges from health, humanitarian assistance to academic, professional and cultural exchange. |
Обязательства мягкой силы Китая варьируются от здравоохранения, гуманитарной помощи до академического, профессионального и культурного обмена. |
As of 2018, more than 20 million Yemeni people are in need of humanitarian assistance, including 9 million children. |
По состоянию на 2018 год более 20 миллионов йеменцев нуждаются в гуманитарной помощи, в том числе 9 миллионов детей. |
The Indian Navy diverted three ships to the Port of Beira to provide humanitarian assistance. |
Военно-морские силы Индии направили три корабля в порт Бейра для оказания гуманитарной помощи. |
The international community should oppose attempts to avoid international machinery or channels when such attempts occur under the guise of humanitarian assistance. |
Международному сообществу следует противостоять попыткам действовать в обход международных механизмов или каналов, когда такие попытки предпринимаются под прикрытием гуманитарной помощи. |
One delegation questioned the rather artificial division of the programme into the two subprogrammes of international protection and humanitarian assistance. |
Одна из делегаций задала вопрос о весьма искусственном характере деления данной программы на две подпрограммы международной защиты и гуманитарной помощи. |
Focus Humanitarian Assistance, an affiliate of the AKDN, is responsible for emergency response in the face of disaster. |
Focus Humanitarian Assistance, филиал AKDN, отвечает за чрезвычайное реагирование в случае бедствия. |
We now are waiting for the Somali authorities to facilitate access by all populations to humanitarian assistance. |
Теперь мы ожидаем, что власти Сомали упростят доступ к гуманитарной помощи для жителей всех районов. |
The main cause of displacement has been the insecurity resulting from the ongoing conflict, a dearth of livelihood opportunities, drought and insufficient humanitarian assistance. |
Главной причиной перемещения является отсутствие безопасности из-за продолжающегося конфликта, отсутствие возможностей заработать на жизнь, засуха и нехватка гуманитарной помощи. |
Humanitarian assistance should be accompanied by political and confidence-building measures. |
Оказание гуманитарной помощи должно сопровождаться осуществлением политических мер и мер укрепления доверия. |
Beginning in 1993, UNDP has been providing logistic support to the United Nations Unit for Coordination of Humanitarian Assistance. |
Начиная с 1993 года ПРООН оказывает материально-техническую поддержку Группе Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной помощи. |
It was an act of senseless violence against people serving the cause of peace and security and providing humanitarian assistance. |
Это был акт бессмысленной жестокости в отношении людей, служивших делу мира и безопасности и занимавшихся обеспечением гуманитарной помощи. |
The UN analysis estimates in 2019 that 25% of Venezuelans need some form of humanitarian assistance. |
По оценкам анализа ООН в 2019 году, 25% венесуэльцев нуждаются в той или иной форме гуманитарной помощи. |
Despite international efforts to repair and upgrade roads, air transport remained a necessity for the delivery of humanitarian assistance. |
Несмотря на те усилия, которые международное сообщество предпринимает для восстановления и улучшения дорог, использование воздушного транспорта по-прежнему необходимо для доставки гуманитарной помощи. |
The Department of Humanitarian Affairs was not effective in delivering humanitarian assistance. |
Департамент по гуманитарным вопросам работал не очень эффективно в том, что касается оказания гуманитарной помощи. |
It was not convinced that humanitarian assistance should be a priority. |
Она сомневается в том, что к числу приоритетов должна относиться гуманитарная помощь. |
My delegation has therefore often made the point that development assistance, in the long term, reduces the need for emergency humanitarian assistance. |
Поэтому моя делегация неоднократно подчеркивала, что в долгосрочном плане помощь в целях развития снижает необходимость оказания чрезвычайной гуманитарной помощи. |
The number of displaced persons is reaching record numbers, and the number of people needing humanitarian assistance is constantly growing. |
Число перемещенных лиц достигает рекордных показателей, постоянно растет и число лиц, нуждающихся в гуманитарной помощи. |
Furthermore, a decision was made to allocate an additional 50 mln. euros in humanitarian assistance for Iraq. |
Кроме того, принято решение выделить Ираку еще 50 млн евро на гуманитарную помощь. |
“With no access for humanitarian agencies, the city is completely cut off from lifesaving assistance,” said Fran Equiza, the UNICEF representative in Syria. |
«Поскольку гуманитарные организации не могут проникнуть в город, люди оказываются полностью отрезаны от жизненно необходимой помощи, — сказал представитель компании ЮНИСЕФ в Сирии Фрэн Эквиза (Fran Equiza). |
We have taken the lead in the delivery of humanitarian assistance, which is essential to the refugees and the civilian population. |
Мы выступили с инициативой поставки гуманитарной помощи, которая необходима беженцам и гражданскому населению. |
It is, therefore, important that an assessment of needs for humanitarian assistance be undertaken at the earliest stage in the planning. |
В этой связи важно, чтобы оценка потребностей в гуманитарной помощи осуществлялась на самом раннем этапе планирования. |
About two million people in the country's southern pastoral regions required humanitarian assistance. |
Около двух миллионов человек в южных пастбищных районах страны нуждались в гуманитарной помощи. |
As a result, humanitarian assistance has been suspended for several hundred internally displaced persons in the region. |
В результате этого в данном регионе был приостановлен процесс предоставления гуманитарной помощи нескольким сотням лиц, перемещенных внутри страны. |
Humanitarian assistance to refugees throughout the subregion, including to encourage their return, remains critical. |
Гуманитарная помощь беженцам во всем субрегионе, в том числе для стимулирования их к возвращению, по-прежнему имеет чрезвычайно важное значение. |
To help meet their needs for humanitarian assistance, the Government has arranged for a distribution of rice to combatants. |
Чтобы содействовать удовлетворению потребностей комбатантов в гуманитарной помощи, правительство организовало распределение риса среди них. |
The Representative is concerned about instances of States imposing taxes and customs duties on international humanitarian assistance. |
Представитель выражает озабоченность по поводу случаев, когда государства вводят налоговые платежи и таможенные пошлины в отношении международной гуманитарной помощи. |
This is compounded by widespread looting, limited access to farms, large-scale internal displacement and restricted access to humanitarian assistance. |
Это усугубляется массовыми грабежами, ограниченным доступом к фермам, крупномасштабным перемещением населения внутри страны и отсутствием беспрепятственного доступа к гуманитарной помощи. |
International humanitarian assistance groups are deeply engaged in the DRC, and it is a substantial recipient of international assistance. |
Международные организации гуманитарной помощи также осуществляют активную деятельность в Конго, стране, которая является крупным получателем международной помощи. |
The humanitarian crisis in Ukraine’s east has not generated much international assistance relative to similar conflicts and is no longer top news. |
Гуманитарный кризис на востоке страны не привлек того объема международной помощи, какой обычно наблюдается при подобного рода конфликтах, и уже не занимает первые полосы газет. |
There are approximately half a million internally displaced persons in Burundi, and only a modest level of humanitarian assistance is being provided to them. |
Число внутренне перемещенных лиц в Бурунди составляет порядка полумиллиона человек, и им оказывается лишь весьма незначительная гуманитарная помощь. |
The country's experience had shown that humanitarian assistance must be accompanied by political and confidence-building measures. |
Поэтому в Македонии пришли к пониманию того, что гуманитарная помощь должна сопровождаться мерами политического характера и шагами, направленными на укрепление доверия. |
We support measures to ensure the continuation of emergency humanitarian assistance aimed at relieving the sufferings of the affected populations. |
Мы поддерживаем меры, направленные на обеспечение дальнейшего оказания чрезвычайной гуманитарной помощи в целях облегчения страданий затронутого конфликтами населения. |
Their presence is a threat to the people and their property, particularly as they do not receive humanitarian assistance and have to survive on their own. |
Их присутствие угрожает жизни людей и их имуществу, особенно если они не получают гуманитарной помощи и вынуждены полагаться только на собственные силы. |
It had thus imported food and sought international humanitarian assistance. |
По этой причине оно импортировало продукты питания и обратилось с призывом об оказании международной гуманитарной помощи. |
Accordingly, the United Nations Humanitarian Assistance Programme in Mozambique has changed in character and orientation. |
В соответствии с этим был изменен характер и ориентация Программы Организации Объединенных Наций по оказанию гуманитарной помощи в Мозамбике. |
It also observed that the humanitarian and relief assistance provided by various international organizations should not be subjected to sanctions constraints. |
Она отметила также, что на гуманитарную и чрезвычайную помощь, оказываемую различными международными организациями, не должно распространяться действие санкционных ограничений. |
Continued humanitarian assistance to Burundian refugees returning home was critical to Burundi's path to recovery and peace consolidation. |
Непрерывное оказание гуманитарной помощи возвращающимся домой бурундийским беженцам имеет решающее значение для восстановления страны и укрепления мира. |
Humanitarian assistance must include not only immediate responses to emergencies but also disaster prevention, relief and reconstruction. |
Гуманитарная помощь должна включать в себя не только немедленное реагирование на чрезвычайные ситуации, но и предотвращение бедствий, оказание чрезвычайной помощи и восстановление. |
It describes how the meeting’s attendees did not just focus on humanitarian assistance, but rather served as a sort of shadow government. |
В нем описывается, как участники встречи не просто сосредотачивали свое внимание на оказании гуманитарной помощи, но скорее выступали в качестве своего рода теневого правительства. |
Throughout all these recent days humanitarian assistance has been unable to get through to Palestinian cities, and this includes ambulances and doctors. |
На протяжении всех этих последних дней гуманитарная помощь не может пробиться в палестинские города, и автомобили скорой помощи и врачи исключением не являются. |
This exercise will focus on humanitarian assistance and disaster relief. |
На учениях, которые пройдут у южного побережья Индии, будет отрабатываться взаимодействие в ходе оказания гуманитарной помощи и ликвидации последствий стихийных бедствий. |
The Task Force drew up a list of the critical tasks that must be accomplished to permit and sustain effective humanitarian assistance. |
Целевая группа составила перечень наиболее важных задач, которые должны быть выполнены для предоставления и продолжения эффективной гуманитарной помощи. |
The restrictions imposed by the Government of Israel on the Palestinian population also infringe on its duties under international humanitarian law. |
Ограничения, вводимые правительством Израиля для палестинского населения, также противоречат его обязательствам в соответствии с международным гуманитарным правом. |
The shelling of the UNRWA compound illustrates that, despite repeated assurances, Israel has continued to display utter disregard for humanitarian principles. |
Артобстрел комплекса БАПОР свидетельствует о том, что, несмотря на неоднократные заверения, Израиль продолжает проявлять полное неуважение к гуманитарным принципам. |
But the reverse is true: if political will is absent, the job of humanitarian relief becomes extremely difficult. |
Однако справедливо и обратное: если политическая воля отсутствует, работа по оказанию гуманитарной помощи становится чрезвычайно трудной. |
It is difficult to deny that a slow but profound transformation of humanitarian law under the pervasive influence of human rights has occurred. |
Трудно отрицать то, что под всесторонним воздействием прав человека происходит медленная, но глубокая трансформация гуманитарного права. |
The accused was charged with conspiracy to commit genocide, genocide and other crimes and violations of international humanitarian law. |
Обвиняемому были предъявлены обвинения в заговоре с целью совершения геноцида, в совершении геноцида и других преступлений и нарушений международного гуманитарного права. |
Take humanitarian action and human rights. |
Возьмем гуманитарные акции и права человека. |
The provincial government denied that a famine existed, and humanitarian aid was ineffective through the worst months of the crisis. |
Провинциальное правительство отрицало существование голода, а гуманитарная помощь была неэффективной в самые тяжелые месяцы кризиса. |
These aircraft also transported humanitarian supplies to Goma, Zaire and Mogadishu, Somalia from their base in Nairobi, Kenya. |
Эти самолеты также перевозили гуманитарные грузы в Гому, Заир и Могадишо, Сомали, со своей базы в Найроби, Кения. |
On 4 May the UN called on the coalition to stop attacking Sanaa Airport to allow delivery of humanitarian aid. |
4 мая ООН призвала коалицию прекратить атаки на аэропорт Саны, чтобы разрешить доставку гуманитарной помощи. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «humanitarian assistance activities».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «humanitarian assistance activities» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: humanitarian, assistance, activities , а также произношение и транскрипцию к «humanitarian assistance activities». Также, к фразе «humanitarian assistance activities» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «humanitarian assistance activities» Перевод на бенгальский
› «humanitarian assistance activities» Перевод на португальский
› «humanitarian assistance activities» Перевод на венгерский
› «humanitarian assistance activities» Перевод на украинский
› «humanitarian assistance activities» Перевод на итальянский
› «humanitarian assistance activities» Перевод на хорватский
› «humanitarian assistance activities» Перевод на индонезийский
› «humanitarian assistance activities» Перевод на французский
› «humanitarian assistance activities» Перевод на голландский