Hustl - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Hustl - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
hustl
Translate


And in all this hustle and bustle of all completely forgotten about my grandmother.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И во всей этой суете все совсем забыли о бабушке.

You mean, hustle?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты имеешь ввиду мошенничать?

The two friends made their way through the hustle and bustle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во всей этой сутолоке двигались два друга.

He appears in the documentary The China Hustle, outlining his research into Securities fraud of Chinese companies through Muddy Waters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он появляется в документальном фильме The China Hustle, описывая свое исследование мошенничества с ценными бумагами китайских компаний через мутные воды.

I was walking the dog, and I saw his mother and two other Gyps- itinerants hustle him into one of those handicap vans from New Jersey.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я выгуливал собаку и увидел, как его мать и двое странствующих цыган заталкивали его в специальный грузовик для инвалидов из Нью Джерси.

After the first two or three strange dogs had been downed and destroyed, the white men hustled their own animals back on board and wrecked savage vengeance on the offenders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда люди загоняют остальных обратно и принимаются за жестокую расправу. Однажды белый человек, на глазах у которого разорвали его сеттера, выхватил револьвер.

Started out doing small-time hustles. Wound up a killer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начал с мелких делишек, закончил убийцей.

it wasn't a hustle, detective.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

это было не жульничество, детектив.

It's a port of call, home away from home for diplomats, hustlers, entrepreneurs and wanderers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Станция стала местом встречи и домом для дипломатов, авантюристов, дельцов и путешественников.

Maybe he was hustling some of these SVL guys and they got wise to him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может, он обманул кого-то из SVL, и они на него наехали.

Just leave your cards face down and hustle the equipment. On the double now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Положите ваши карты на стол рубашкой кверху: вернемся - доиграем. А теперь пошевеливайтесь! Живо!

Sam used to insist on honest work, But now he hustles pool, like his brother.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сэм говорил, что зарабатывать следует честно, но теперь он жулит в бильярде как и его брат.

The streets of life are very crowded, and if we loose each other's hands we are soon hustled far apart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дороги жизни многолюдны, и если мы выпустили чью-то руку, нас скоро оттеснят далеко в сторону.

The Court narrowed the definition of libel with the case of Hustler Magazine v. Falwell made famous in the movie The People vs. Larry Flynt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд сузил определение клеветы с делом журнала Хастлер против Фолуэлла, прославившегося в фильме Народ против Ларри Флинта.

Poor chap, he was still new to the customs of royalty; he was used to seeing the forlorn dead of Offal Court hustled out of the way with a very different sort of expedition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бедный малый! Королевские обычаи были для него еще внове. Он привык к тому, что покойников на Дворе Отбросов спроваживали в могилу гораздо быстрее.

A trim, bald man came around the corner, hustling toward the elevators.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за угла появился худой лысый человек, спешащий к лифту.

Well, start off with, she's a con artist, she's telling people she got psychic powers, hustling folks out of their hard-earned money.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начнём с того, что она аферистка, говорит людям, что она экстрасенс, вытряхивает из людей с трудом заработанные деньги.

They're hustling staff for money.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они обменивают вещи на деньги.

He was hustled away and the door closed behindhim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его вывели, и дверь за ним закрылась.

The hustle and bustle is a symphony of progress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Толкотня и шум - это симфония движения.

You have to hustle the front office.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты должен приседать перед начальством.

My hustling, his open door policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пусть я хастлер, пусть у него политика открытых дверей.

You say you're working 50 hours a week, maybe a main job and a side hustle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если же вы работаете 50 часов в неделю, может, основная работа и подработка.

I remember when he was just starting out. Your old dad was hustling a few third hand buckets of bolts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я помню, когда ваш отец только начинал - держал всего пару третьесортных корыт с гвоздями.

Honey, could you hustle us a couple of daiquiris, and a cocktail weenie?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Милочка, притащи-ка нам парочку дайкири и сосиску на шпажке.

You want to watch The Real Hustle?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джордж, хочешь посмотреть Настоящее жульничество?

I want you to hustle up those stairs to the roof, grab the roll of hose, bring it back down, fast but secure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Забираешься по лестнице на крышу, затаскиваешь на нее рукав, спускаешься с ним, быстро, но осторожно.

At about that time it was a hustle with him as well as a pleasure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примерно в то же время это было для него не только удовольствием, но и суетой.

There wouldn't be this last minute hustle bustle if you'd kept my table...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не было бы этой суматохи в последнюю минуту, если б вы оставили мой стол...

She wanted to leave the hustle and bustle of Chicago, so she enrolled in Morningside College in Sioux City, Iowa, and left Chicago by train.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она хотела уехать из суеты Чикаго, поэтому поступила в Морнингсайд-колледж в Су-Сити, штат Айова, и уехала из Чикаго поездом.

This was a continuation of the Lil' Hustler line from the 620 generation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было продолжение линии Lil ' Hustler из поколения 620.

Yes, people change jobs; yes, they must hustle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, люди меняют работу; да, им нужно суетиться.

He promoted the album with his first concert tour, the Hustle Hard Tour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он продвигал альбом со своим первым концертным туром, The Hustle Hard Tour.

A Go hustler hired by Shu to teach Yuki Mitani not to cheat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шу нанял этого жулика, чтобы тот научил Юки Митани не жульничать.

You hustling to catch a train?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Торопитесь на поезд?

Yeah, if you wanna catch them, we're gonna have to hustle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, придется поспешить чтобы застать их.

With all the hustle and bustle of this showcase, I've barely seen you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Со всей этой суматохой вокруг презентации журнала я редко вижу тебя.

The true Western spirit of hustle, said Poirot with a smile.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы энергичны, как и подобает американцу, -улыбнулся Пуаро.

Just hitting the road. Got my hustles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

просто собираюсь в путь крутить свои дела..

He remembered the night before they left Earth, the hustling and hurrying the rocket that Dad had found somewhere, somehow, and the talk of a vacation on Mars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему вспомнилась ночь накануне вылета, спешка и суматоха, ракета, которую отец каким-то образом где-то раздобыл, разговоры о том, что они летят на Марс отдыхать.

So it was up to some second-rate hustlers from Oar's north side to take first whack at stealing the silver spike.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец второразрядные авантюристы с северной окраины Весла предприняли попытку завладеть Серебряным Клином.

Two more Germans, a private and a Gefreiter, came hurrying in; the party were hustled tb their feet and herded out of the door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поспешно вошли еще два немца - рядовой и Gefreiter; всю компанию заставили подняться и погнали из дверей.

He was also selected as the team finalist for Heart & Hustle Award; Boston's Dustin Pedroia was the winner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также был выбран в качестве финалиста команды Heart & Hustle Award; Бостонский Дастин Педройя был победителем.

So he hustles up and over to reap his harvest, notices the panel's a little off,thinks it's a casualty of Harry's pounding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он залезает наверх, чтобы сорвать куш, будучи уверенным, что замок выключен. А панель не работает потому, что Гарри сломал её, пытаясь открыть.

HEY, WE GOT HUSTLE IN OUR BLOOD.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эй, живость у нас в крови.

Hire a hunky hustler and send him up to Gracie Mansion with a plea tattooed to his cock?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нанять парня-проститутку и послать его в Особняк Грэйси с татуировкой нашей просьбы на хуе?

'From now on,' Nately said to his girl, 'I forbid you to go out hustling.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С этой минуты, - заявил Нейтли своей девице, - я запрещаю тебе шляться во улицам.

And with you is that constant hustle and bustle..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А с тобой вечно какая-то суета.

I gotta get to market and hustle up a load.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нужно успеть на рынок и взять груз.

And was misidentified by Homer as Larry Flynt, parapalegic publisher of Hustler.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И был ошибочно идентифицирован Гомером как Ларри Флинт, парапалегический издатель Hustler.

Did you ever hear of a hustle... called two brothers and a stranger?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты слышал о разводке... два брата и незнакомец?

I heard tales of Black, sweaty bodies doing dances like “the dawg” and “the hustle” at the annual Omega Psi Phi Mardi Gras party.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я слышал рассказы о черных потных телах, танцующих такие танцы, как” The dawg “и” The hustle на ежегодной вечеринке Omega Psi Phi Mardi Gras.

Envisioned as the replacement for the B-52 Stratofortress and the B-58 Hustler, the B-70 was designed to penetrate Soviet airspace at high altitude, and upwards of Mach 3.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот самолет должен был сменить B-52 Stratofortress и B-58 Hustler. Он был предназначен для проникновения в советское воздушное пространство на большой высоте и на скорости, втрое превышающей звуковую.

The barman quips that he hasn't seen him in a while and it isn't the sort of place to fall in love with a hustler.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бармен язвительно замечает, что давно его не видел и что это не то место, где можно влюбиться в мошенника.

He was also featured on Paul Heyman's Heyman Hustle, where Heyman stated that he's a fan of Grandpa and that he always has time for him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также был показан в фильме Пола Хеймана Heyman Hustle, где Хейман заявил, что он поклонник дедушки и что у него всегда есть для него время.

Then in September 1972, Caldirola and Clark headed south to Hollywood and began hustling the tapes around to various record companies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем, в сентябре 1972 года, Кальдирола и Кларк отправились на юг, в Голливуд, и начали раздавать кассеты различным звукозаписывающим компаниям.

The China Hustle is a 2017 finance documentary produced by Magnolia Pictures and directed by Jed Rothstein.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Китай хастл-это 2017 финансирование документального фильма Магнолия фотографий и режиссер: Джед Ротштайн.

No, Vegas to hustle with the big dogs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, в Вегас с важными птицами.



0You have only looked at
% of the information