Hustl - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
And in all this hustle and bustle of all completely forgotten about my grandmother. |
И во всей этой суете все совсем забыли о бабушке. |
You mean, hustle? |
Ты имеешь ввиду мошенничать? |
The two friends made their way through the hustle and bustle. |
Во всей этой сутолоке двигались два друга. |
He appears in the documentary The China Hustle, outlining his research into Securities fraud of Chinese companies through Muddy Waters. |
Он появляется в документальном фильме The China Hustle, описывая свое исследование мошенничества с ценными бумагами китайских компаний через мутные воды. |
I was walking the dog, and I saw his mother and two other Gyps- itinerants hustle him into one of those handicap vans from New Jersey. |
Я выгуливал собаку и увидел, как его мать и двое странствующих цыган заталкивали его в специальный грузовик для инвалидов из Нью Джерси. |
After the first two or three strange dogs had been downed and destroyed, the white men hustled their own animals back on board and wrecked savage vengeance on the offenders. |
Тогда люди загоняют остальных обратно и принимаются за жестокую расправу. Однажды белый человек, на глазах у которого разорвали его сеттера, выхватил револьвер. |
Начал с мелких делишек, закончил убийцей. |
|
it wasn't a hustle, detective. |
это было не жульничество, детектив. |
It's a port of call, home away from home for diplomats, hustlers, entrepreneurs and wanderers. |
Станция стала местом встречи и домом для дипломатов, авантюристов, дельцов и путешественников. |
Maybe he was hustling some of these SVL guys and they got wise to him. |
Может, он обманул кого-то из SVL, и они на него наехали. |
Just leave your cards face down and hustle the equipment. On the double now. |
Положите ваши карты на стол рубашкой кверху: вернемся - доиграем. А теперь пошевеливайтесь! Живо! |
Sam used to insist on honest work, But now he hustles pool, like his brother. |
Сэм говорил, что зарабатывать следует честно, но теперь он жулит в бильярде как и его брат. |
The streets of life are very crowded, and if we loose each other's hands we are soon hustled far apart. |
Дороги жизни многолюдны, и если мы выпустили чью-то руку, нас скоро оттеснят далеко в сторону. |
The Court narrowed the definition of libel with the case of Hustler Magazine v. Falwell made famous in the movie The People vs. Larry Flynt. |
Суд сузил определение клеветы с делом журнала Хастлер против Фолуэлла, прославившегося в фильме Народ против Ларри Флинта. |
Poor chap, he was still new to the customs of royalty; he was used to seeing the forlorn dead of Offal Court hustled out of the way with a very different sort of expedition. |
Бедный малый! Королевские обычаи были для него еще внове. Он привык к тому, что покойников на Дворе Отбросов спроваживали в могилу гораздо быстрее. |
A trim, bald man came around the corner, hustling toward the elevators. |
Из-за угла появился худой лысый человек, спешащий к лифту. |
Well, start off with, she's a con artist, she's telling people she got psychic powers, hustling folks out of their hard-earned money. |
Начнём с того, что она аферистка, говорит людям, что она экстрасенс, вытряхивает из людей с трудом заработанные деньги. |
Они обменивают вещи на деньги. |
|
Его вывели, и дверь за ним закрылась. |
|
Толкотня и шум - это симфония движения. |
|
Ты должен приседать перед начальством. |
|
My hustling, his open door policy. |
Пусть я хастлер, пусть у него политика открытых дверей. |
You say you're working 50 hours a week, maybe a main job and a side hustle. |
Если же вы работаете 50 часов в неделю, может, основная работа и подработка. |
I remember when he was just starting out. Your old dad was hustling a few third hand buckets of bolts. |
Я помню, когда ваш отец только начинал - держал всего пару третьесортных корыт с гвоздями. |
Honey, could you hustle us a couple of daiquiris, and a cocktail weenie? |
Милочка, притащи-ка нам парочку дайкири и сосиску на шпажке. |
You want to watch The Real Hustle? |
Джордж, хочешь посмотреть Настоящее жульничество? |
I want you to hustle up those stairs to the roof, grab the roll of hose, bring it back down, fast but secure. |
Забираешься по лестнице на крышу, затаскиваешь на нее рукав, спускаешься с ним, быстро, но осторожно. |
At about that time it was a hustle with him as well as a pleasure. |
Примерно в то же время это было для него не только удовольствием, но и суетой. |
There wouldn't be this last minute hustle bustle if you'd kept my table... |
Не было бы этой суматохи в последнюю минуту, если б вы оставили мой стол... |
She wanted to leave the hustle and bustle of Chicago, so she enrolled in Morningside College in Sioux City, Iowa, and left Chicago by train. |
Она хотела уехать из суеты Чикаго, поэтому поступила в Морнингсайд-колледж в Су-Сити, штат Айова, и уехала из Чикаго поездом. |
This was a continuation of the Lil' Hustler line from the 620 generation. |
Это было продолжение линии Lil ' Hustler из поколения 620. |
Да, люди меняют работу; да, им нужно суетиться. |
|
He promoted the album with his first concert tour, the Hustle Hard Tour. |
Он продвигал альбом со своим первым концертным туром, The Hustle Hard Tour. |
A Go hustler hired by Shu to teach Yuki Mitani not to cheat. |
Шу нанял этого жулика, чтобы тот научил Юки Митани не жульничать. |
Торопитесь на поезд? |
|
Да, придется поспешить чтобы застать их. |
|
With all the hustle and bustle of this showcase, I've barely seen you. |
Со всей этой суматохой вокруг презентации журнала я редко вижу тебя. |
The true Western spirit of hustle, said Poirot with a smile. |
Вы энергичны, как и подобает американцу, -улыбнулся Пуаро. |
Just hitting the road. Got my hustles. |
просто собираюсь в путь крутить свои дела.. |
He remembered the night before they left Earth, the hustling and hurrying the rocket that Dad had found somewhere, somehow, and the talk of a vacation on Mars. |
Ему вспомнилась ночь накануне вылета, спешка и суматоха, ракета, которую отец каким-то образом где-то раздобыл, разговоры о том, что они летят на Марс отдыхать. |
So it was up to some second-rate hustlers from Oar's north side to take first whack at stealing the silver spike. |
Наконец второразрядные авантюристы с северной окраины Весла предприняли попытку завладеть Серебряным Клином. |
Two more Germans, a private and a Gefreiter, came hurrying in; the party were hustled tb their feet and herded out of the door. |
Поспешно вошли еще два немца - рядовой и Gefreiter; всю компанию заставили подняться и погнали из дверей. |
He was also selected as the team finalist for Heart & Hustle Award; Boston's Dustin Pedroia was the winner. |
Он также был выбран в качестве финалиста команды Heart & Hustle Award; Бостонский Дастин Педройя был победителем. |
So he hustles up and over to reap his harvest, notices the panel's a little off,thinks it's a casualty of Harry's pounding. |
Он залезает наверх, чтобы сорвать куш, будучи уверенным, что замок выключен. А панель не работает потому, что Гарри сломал её, пытаясь открыть. |
HEY, WE GOT HUSTLE IN OUR BLOOD. |
Эй, живость у нас в крови. |
Hire a hunky hustler and send him up to Gracie Mansion with a plea tattooed to his cock? |
Нанять парня-проститутку и послать его в Особняк Грэйси с татуировкой нашей просьбы на хуе? |
'From now on,' Nately said to his girl, 'I forbid you to go out hustling.' |
С этой минуты, - заявил Нейтли своей девице, - я запрещаю тебе шляться во улицам. |
А с тобой вечно какая-то суета. |
|
Нужно успеть на рынок и взять груз. |
|
And was misidentified by Homer as Larry Flynt, parapalegic publisher of Hustler. |
И был ошибочно идентифицирован Гомером как Ларри Флинт, парапалегический издатель Hustler. |
Did you ever hear of a hustle... called two brothers and a stranger? |
Ты слышал о разводке... два брата и незнакомец? |
I heard tales of Black, sweaty bodies doing dances like “the dawg” and “the hustle” at the annual Omega Psi Phi Mardi Gras party. |
Я слышал рассказы о черных потных телах, танцующих такие танцы, как” The dawg “и” The hustle на ежегодной вечеринке Omega Psi Phi Mardi Gras. |
Envisioned as the replacement for the B-52 Stratofortress and the B-58 Hustler, the B-70 was designed to penetrate Soviet airspace at high altitude, and upwards of Mach 3. |
Этот самолет должен был сменить B-52 Stratofortress и B-58 Hustler. Он был предназначен для проникновения в советское воздушное пространство на большой высоте и на скорости, втрое превышающей звуковую. |
The barman quips that he hasn't seen him in a while and it isn't the sort of place to fall in love with a hustler. |
Бармен язвительно замечает, что давно его не видел и что это не то место, где можно влюбиться в мошенника. |
He was also featured on Paul Heyman's Heyman Hustle, where Heyman stated that he's a fan of Grandpa and that he always has time for him. |
Он также был показан в фильме Пола Хеймана Heyman Hustle, где Хейман заявил, что он поклонник дедушки и что у него всегда есть для него время. |
Then in September 1972, Caldirola and Clark headed south to Hollywood and began hustling the tapes around to various record companies. |
Затем, в сентябре 1972 года, Кальдирола и Кларк отправились на юг, в Голливуд, и начали раздавать кассеты различным звукозаписывающим компаниям. |
The China Hustle is a 2017 finance documentary produced by Magnolia Pictures and directed by Jed Rothstein. |
Китай хастл-это 2017 финансирование документального фильма Магнолия фотографий и режиссер: Джед Ротштайн. |
No, Vegas to hustle with the big dogs. |
Нет, в Вегас с важными птицами. |
- hustle and bustle - шум и суета
- american hustle - Афера по-американски
- no hustle - нет давки
- to hustle away - чтобы отбрасывать
- away from the hustle and bustle - вдали от шума и суеты
- hustling off - толкаясь от
- was hustling - было суетиться
- i hustled - я толкал
- without hustle - без шума
- city hustle - город хастл
- all hustle - все толкаются
- now hustle - Теперь давка
- the hustle and bustle of city life - шума и суеты городской жизни
- the hustle and bustle of everyday life - шум и суета повседневной жизни
- the hustle and bustle of modern - давка и суматоха современной
- hustle and bustle of everyday life - шум и суета повседневной жизни
- the hustle and bustle of everyday - шума и суеты повседневной
- escape the hustle and bustle - избежать шума и суеты
- hustle and bustle of life - шум и суета жизни
- to hustle goods - добыть товар
- to hustle through the crowd - протискиваться сквозь толпу
- to hustle money - выманивать деньги
- hustle into a bus - втискиваться в автобус
- to hustle up new customers - заполучить новых клиентов
- hustle stolen goods - сбывать краденое
- hustle-free communication - связь без мешающих факторов
- hustle through - быстро сделать
- He hustled them towards the road - Он подтолкнул их к дороге
- You hustled chess in Union Square - Вы играли в шахматы на Юнион-сквер
- You hustling to catch a train? - Ты спешишь успеть на поезд