I expressly consent to - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
I feel dizzy - у меня кружится голова
dom luis i bridge - мост Dom Luis I
I hope to hear from you soon - надеюсь на скорый ответ
DMA disk I/O - операции дискового ввода-вывода через DMA
personally, i would say - лично, я бы сказал,
i'll be fine - все будет хорошо
i recommend to use - я рекомендую использовать
i'm not allowed - Я не имею права
i would be happy to introduce - я был бы рад представить
i had contact with - я имел контакт с
Синонимы к i: iodin, iodine, ace, single, one, unity
Антонимы к i: common, general, inferior, mediocre, ordinary, public, shared
Значение i: the imaginary quantity equal to the square root of minus one.
powers expressly granted - делегированные явно полномочия
is expressly disclaimed - явно отрицается
any rights not expressly granted are reserved - любые права, не предоставленные явно защищены
as expressly set forth - как явно указано
except as expressly set - за исключением случаев, явно
expressly agree - соглашаетесь
except as expressly provided - за исключением случаев, специально оговоренных
the author expressly reserves - Автор оставляет за собой
expressly provided for - прямо предусмотрено
as expressly stated - явно не указано
Синонимы к expressly: specifically, explicitly, absolutely, plainly, clearly, directly, unambiguously, categorically, pointedly, distinctly
Антонимы к expressly: indirectly, endlessly, enigmatically, fishily, elaborately, hazily, implicitly, imprecisely, partially, presumably
Значение expressly: explicitly; clearly.
noun: согласие, разрешение
verb: соглашаться, давать согласие, разрешать, уступать, позволять
tacit consent - молчаливое согласие
you have my consent - у вас есть свое согласие
requirement of consent - требование согласия
unconditionally consent - безусловно согласие
a general consent - общее согласие
consent to such - согласие на такие
in the absence of consent - при отсутствии согласия
consent of the spouses - согласие супругов
consent to the terms - согласие с условиями
consent to receive - согласие на получение
Синонимы к consent: permission, green light, thumbs up, OK, sanction, leave, go-ahead, approbation, endorsement, assent
Антонимы к consent: objection, refusal, disagreement, dispute, failure, disapproval, conflict, protest, prohibit, forbid
Значение consent: permission for something to happen or agreement to do something.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
bring to light - выявить
come in to land - заходить на землю
antipathetic to - антипатичный
have to - должен
tell to - скажи
distribute to - распространять
bring one’s eggs to a bad market - принести свои яйца на плохой рынок
make as if to - сделать так, чтобы
to plan - планировать
not to worry - не беспокоиться
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
For the Christian Churches, any practices not expressly forbidden could be considered. |
Для христианских церквей можно было бы рассмотреть любую практику, прямо не запрещенную. |
Is this really an argument about nudity or is it about copyright and having the consent of an identifiable person? |
Это действительно спор о наготе или об авторских правах и наличии согласия идентифицируемого лица? |
There were, however, cases where the general law expressly prohibited deviation or such prohibition is derived from the nature of the general law. |
Существуют, однако, обстоятельства, в которых общее право однозначно запрещает отход, или подобный запрет вытекает из характера общего права. |
After that we honesty consider, that you have accepted the new edition of Rules and completely consent with them. |
После этого мы добросовестно считаем, что Вы приняли новую редакцию Правил и полностью с ними согластны. |
At the regional level, issues related to the consent regime for marine scientific research are also being addressed. |
На региональном уровне также рассматриваются вопросы, связанные с режимом согласия в отношении морских научных исследований. |
A No, this is not obligatory unless expressly required in the instructions in writing. |
А Нет, это необходимо только в случае, если это прямо требуется в письменных инструкциях. |
In some of the federal entities it is expressly established that the offence is not subject to prescription. |
В некоторых субъектах Федерации прямо установлено, что данное преступление не имеет срока давности. |
Women and men may be sterilized solely with their consent. |
Стерилизация женщинам и мужчинам проводится только с их согласия. |
German law does not recognize any alleviating circumstance, such as religious motives or the consent of the person concerned. |
Германское законодательство не предусматривает в этой связи никаких смягчающих обстоятельств, будь то религиозные мотивы или согласие заинтересованного лица. |
Any changes or modifications not expressly approved by Yota Devices could void the user's authority to operate this equipment. |
Все изменения и модификации, не разрешенные компанией Yota Devices в явном виде, могут стать причиной отзыва права пользователя на эксплуатацию данного устройства. |
With your consent, we will collect information about videos you purchase or view through third-party apps on your Xbox console. |
С вашего согласия мы будем собирать информацию о приобретаемом или просматриваемом вами видео с использованием сторонних приложений на консоли Xbox. |
Допускает ли Сабмиссив применение кляпа? |
|
You'll be given a briefing once we've finalised the programme, and of course we won't proceed unless we have your informed consent. |
Вас проинструктируют после того, как мы закончим программу, и, конечно, мы не будем действовать без вашего согласия. |
Придворная дама четко выразила... - Что? |
|
You were expressly ordered off Neal's case. |
Тебе ясно приказали оставить дело Нила. |
Pickering carried his phone with him at all times, and he had expressly told Rachel to call him. |
Пикеринг всегда носит с собой телефон, а кроме того, он специально подчеркнул, чтобы Рейчел обязательно с ним связалась. |
Starting perhaps a hundred feet below them on the steeper side of the mountain, the patch might have been designed expressly for fuel. |
Всего футах в ста пониже, после крутого склона, лежал будто бы специально под топливо отведенный участок. |
Forgive my indiscretion, he added, raising his voice, but you know I was expressly informed. |
Простите за нескромность, - возвысил он голос, -но ведь вы знаете, я был нарочно извещен. |
But as I've already said, my client has expressly stated she will entertain no more visits from you. |
Но я уже сказал, моя клиентка прямо высказалась, что что больше не примет вас при посещении. |
The conditions of his parole expressly forbid McGorvey to be within 100 yards of any playground, school or recreation area where children normally gather. |
Условия досрочного освобождения строго запрещают МакГорви ближе, чем на 100 метров приближаться к детским площадкам школам, или местам, где обычно собираются дети. |
But don't you know that church law... expressly forbids you to establish a new religious order? |
И вы знаете церковное правило которое прямо запрещает вам создавать новый религиозный орден. |
Seline said you had to consent to be Cade's missionary. |
что тебе пришлось стать посланницей Кейда. |
I need the wife's consent. |
Мне нужно разрешение жены. |
You have done up your hair in this new way for the visitors, and before the visitors I tell you that in future you are never to dare to change your way of dress without my consent. |
Ты при гостях причесана по-новому, а я при гостях тебе говорю, что вперед не смей ты переодеваться без моего спроса. |
In the presence of God, Peter and Juliet have given their consent and made their marriage vows to each other. |
В присутствии Бога Питер и Джульет дали свое согласие и принесли друг другу брачные обеты. |
I'm honoured that you consent to speak to me, Madam President. |
Для меня большая честь, что вы согласились поговорить со мной, мадам президент. |
Madam Secretary, as scientists, we can't consent to this. |
Госпожа министр, как ученые, мы не можем дать согласия. |
I mean, it's not exactly taboo in Fillory since the animals can give consent, but we were all still a bit squicked out. |
В Филлори это не возбраняется, если животное согласно, но нам было немного противно. |
Should Rhoda enter a condition of respiratory distress or heart failure, we want your consent not to resuscitate her. |
В случае, если Рода окажется в состоянии, характеризуемом остановкой дыхания или сердца, мы хотим, чтобы вы разрешили нам не реанимировать её. |
Monsieur le Maire must consent to travel in a little tilbury that I own. |
Лучше бы вы, господин мэр, согласились ехать в моем маленьком тильбюри |
Well, we have a consent form allowing us to search your house. For what? |
У нас есть бумаги на согласие на обыск вашего дома зачем? |
Well, we only had consent for the laptop, |
Что ж, у нас было только согласие отдать ноутбук. |
Such an emphasis influences our popular perceptions too, referring to age of consent law. |
Такой акцент влияет и на наше народное восприятие, ссылаясь на закон о возрасте согласия. |
Daubert expressly rejected the earlier federal rule's incorporation of the Frye test. |
Дауберт категорически отверг включение в более раннее Федеральное правило теста Фрая. |
Похоже, он специально разработан, чтобы привлечь большинство ! |
|
For almost a century, this case has been used in first-year Torts classes in American law schools to teach students about consent. |
На протяжении почти столетия этот случай использовался на занятиях по деликтам на первом курсе в американских юридических школах, чтобы научить студентов согласию. |
The parties to the consent decree began to explore alternative remedies in 1994 for six of the main PCB contaminated sites in the consent decree. |
Стороны декрета о согласии начали изучать альтернативные средства правовой защиты в 1994 году для шести из основных загрязненных ПХД участков в декрете о согласии. |
The precedence table determines the order of binding in chained expressions, when it is not expressly specified by parentheses. |
Таблица приоритетов определяет порядок привязки в цепных выражениях, если он явно не задан скобками. |
Age of Consent attracted controversy over nudity and a sex scene, which led to some censorship and cuts. |
Возраст согласия вызвал споры о наготе и сексуальной сцене, что привело к некоторой цензуре и сокращениям. |
It is argued that in prison, consent is inherently illusory. |
Утверждается, что в тюрьме согласие изначально иллюзорно. |
Consent to injury, or Volenti non fit injuria, is a full defence; if successful, there is no delict. |
Согласие на причинение вреда, или Volenti non fit injuria, является полной защитой; в случае успеха нет никакого деликта. |
Euthanasia, sometimes referred to as mercy killing, is killing a person, with or without consent, to stop the person from suffering further. |
Эвтаназия, иногда называемая милосердным убийством, - это убийство человека, с согласия или без согласия, чтобы остановить его от дальнейших страданий. |
Кроме того, Конституция прямо оправдывала рабство. |
|
] research has also emphasized the necessity of understanding a myriad of complex social relations that affect the meaning of informed consent in China. |
] исследования также подчеркнули необходимость понимания множества сложных социальных отношений, которые влияют на значение информированного согласия в Китае. |
With everyone's consent, I would like to continue tweaking the article's phrasing, grammar and punctuation, and get the refs working properly. |
С общего согласия, я хотел бы продолжить корректировать формулировку статьи, грамматику и пунктуацию, и заставить рефери работать должным образом. |
According to Zimmerman, lesbian feminist texts tend to be expressly non-linear, poetic and even obscure. |
Согласно Циммерману, лесбийские феминистские тексты имеют тенденцию быть явно нелинейными, поэтическими и даже неясными. |
If I were editing the Stalin article, I would have no trouble writing that he used unanimous consent for things. |
В зоне субдукции, где одна плита ныряет под другую, обычно образуется толстый клин осадка. |
For it to be valid, consent must be clear and unequivocal and be given freely and voluntarily and not induced by fear, fraud or force. |
Однако я знаю, что это, казалось бы, нецензурное перефразирование/плагиат было бы неприемлемо в любой университетской/университетской статье. |
In this last claim he was expressly indebted to Pierre Hadot. |
В этом последнем иске он был явно обязан Пьеру Хадо. |
Downloading for reproduction, especially for commercial reasons, was expressly forbidden but was impossible to control with free access. |
Нелатинизированная форма содержится в названии масляной кислоты, соединении, содержащемся в прогорклых сливочном масле и молочных продуктах, таких как сыр Пармезан. |
It is considered polite to give up seats to the elderly, though many young people do not expressly follow this custom. |
Считается вежливым уступить место пожилым людям, хотя многие молодые люди прямо не следуют этому обычаю. |
Please do not persist with undiscussed and unsupported edits to the article when discussion has been expressly requested. |
Пожалуйста, не настаивайте на неразглашенных и неподдерживаемых правках статьи, когда обсуждение было явно запрошено. |
When a summons to war was sent out in England, in 1327, it expressly requested rounceys, for swift pursuit, rather than destriers. |
Когда в 1327 году в Англии был послан призыв к войне, он прямо потребовал раунси для быстрого преследования, а не дестриеров. |
The Consent Decree states that, in the 1990s, the Idaho Attorney General believed that Melaleuca was an MLM. |
В постановлении о согласии говорится, что в 1990-е годы генеральный прокурор штата Айдахо считал, что мелалеука является МЛМ. |
Some jurisdictions expressly forbid any proposal or suggestion on punishment or sentencing. |
Некоторые юрисдикции прямо запрещают любое предложение или предложение о наказании или вынесении приговора. |
English law after the American Revolution had evolved and expressly recognized the right to have arms for self defense. |
Английское право после Американской революции развивалось и прямо признавало право иметь оружие для самообороны. |
With the dissolution of the Soviet Union in 1991, many of them were destroyed without the consent of their creators. |
С распадом Советского Союза в 1991 году многие из них были уничтожены без согласия их создателей. |
The deserter must have left without the consent of the filing party and remained absent for an uninterrupted period of time. |
Дезертир должен был уехать без согласия подающей документы стороны и отсутствовать в течение непрерывного периода времени. |
At the prospect of becoming the father of a Marchioness, Pomaret promptly gives his consent. |
При мысли о том, что он станет отцом маркизы, Помаре тут же дает свое согласие. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «i expressly consent to».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «i expressly consent to» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: i, expressly, consent, to , а также произношение и транскрипцию к «i expressly consent to». Также, к фразе «i expressly consent to» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.