I got blood on my hands - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

I got blood on my hands - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
я получил кровь на моих руках
Translate

- i [symbol]

abbreviation: дюйм, остров, страховое свидетельство, страховой полис

- got

есть

- blood [noun]

noun: кровь, кровопролитие, происхождение, родство, род, убийство, родовитость, страстность, денди, состояние

adjective: кровяной, кровный

verb: пускать кровь, приучать собаку к крови, приучать

  • blood extraction - взятие крови

  • blood coagulation - свертывание крови

  • related by blood - связанные кровью

  • blood pressure and heart rate - артериальное давление и частота сердечных сокращений

  • peak blood - пик крови

  • occult blood in feces - скрытая кровь в кале

  • blood diamonds - алмазы крови

  • blood banking - банковской крови

  • i smell blood - я чувствую запах крови

  • bones and blood - кости и кровь

  • Синонимы к blood: gore, ichor, plasma, lifeblood, vital fluid, family, extraction, dual heritage, parentage, heritage

    Антонимы к blood: death, soap dodger, soap dodger, ascetic, deathplace, defend, grundy, killjoy, moral fanatic, moral zealot

    Значение blood: the red liquid that circulates in the arteries and veins of humans and other vertebrate animals, carrying oxygen to and carbon dioxide from the tissues of the body.

- on [preposition]

preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после

adverb: согласно

adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший

noun: левая сторона

  • on amazon - на амазонке

  • on renewing - по обновлению

  • on humanity - на человечество

  • added on - добавлен

  • yen on - иен на

  • on throughout - на протяжении всей

  • on landfills - на свалках

  • angel on - ангел на

  • include on - включить в

  • intended on - предназначенные на

  • Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation

    Антонимы к on: underneath, off, under, below

    Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).

- my [article]

pronoun: мои, мой, моя, мое, свой, свое, принадлежащий мне

  • my gift - мой подарок

  • around my - вокруг моего

  • my employees - мои сотрудники

  • my lungs - мои легкие

  • my brethren - мои братья

  • my immortal - мой бессмертный

  • my week - моя неделя

  • my north - мой север

  • my organizer - мой организатор

  • my lateness - мое опоздание

  • Синонимы к my: me, mine, belonging to me, associated with me, our, his, its, own, related to me, their

    Антонимы к my: not my, not related to me, not belonging to me, not in the possession of me, not associated with me, your, her, his, its, i don't care

    Значение my: belonging to or associated with the speaker.

- hands [noun]

noun: экипаж



I may have Jack's blood all over my jacket, but you've got it all over your hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может, на моем пиджаке и есть кровь Джека, но она на твоей совести.

Will all great Neptune's ocean wash this blood clean from my hands?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сможет ли океан Нептуна смыть с моих рук эту кровь?

Yes, and I look upon these hands and there is no blood that man can see,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, и смотрю я на эти руки, и нет крови, что мог бы увидеть человек,

Granted only to bury knowledge of the blood staining your hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только для того, чтобы скрыть кровь, что на твоих руках.

That girl's blood is on your hands. And I'm taking you to task for it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кровь этой девушки на твоих руках, и я заставлю тебя за это ответить.

She wakes up, puts up a struggle, he presses down harder, using both hands perhaps, breaks her nose, hence the blood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она проснулась, начала сопротивляться. Он надавливал сильнее, возможно, двумя руками, сломал ей нос, отсюда кровь.

I'm going to lay my hands on you and then let your blood drop all over the floor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я положу свои руки на тебя и позволю твоей крови капать на пол.

Doesrt feel right, though not having blood on my hands before lunch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя не чувствую себя хорошо Не имея кровь на моих руках до обеда.

Even if I have to live my life being ridiculed and humiliated, with both my hands covered in blood, without being able to accommodate Tae Baek Mountains in my heart,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пусть об меня вытирают ноги, пусть я замараю руки кровью, пусть я никогда не смогу вместить в сердце весь Тхэбэксан,

Then Samuel's hands were on Adam's throat, pressing the throbbing up to his temples, swelling his eyes with blood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И тут Самюэл схватил его за горло, надавил большими пальцами, и в висках Адама застучало, глаза налились кровью.

An early inflammatory response suggests that the victim's heart was still pumping white blood cells to the bone ends, which suggests that the hands...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начальный воспалительный процесс указывает, что сердце жертвы еще посылало белые кровяные тельца к обломкам кости, что значит, что руки...

Don't stain your hands with impure blood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не обагряйте свои руки нечистой кровью.

I intended to paint my hands with both your blood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я намерен окрасить свои руки и её и твоей кровью.

This blood's on your hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваши руки по локоть в крови.

One night, he sees Reem hosing blood off his hands, so he calls the cops, turns him in, ends Lucas Reem's run.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однажды ночью он увидел, как Рим со шланга смывает кровь со своих рук, и вызвал полицейских, сдавая его, так и остановили Лукаса Рима.

When we arrested him, he had blood on his hands and clothes and he was highly agitated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда мы его арестовали, у него была кровь на руках и одежде и он был очень взволнован.

I can still see, red, the wildfires, and the explosions of the sun and my hands full of blood and the image of a body that disappears into the dark

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я все еще могу видеть, красные пожары, вспышки солнца и свои окровавленные руки и фигуру, исчезающую в темноте

Clean or not, until you tell the world what you did, innocent people will keep dying, and their blood will be on your hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чиста или нет, но пока вы не скажете миру, что вы сделали, невинные люди будут продолжать умирать, и их кровь будет на ваших руках.

Come to National City Park now if you don't want Cat's blood all over your hands or all over the street.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приходите в парк Нэшнл-сити прямо сейчас, Если вы не хотите крови Кэт на ваших руках и по всей улице.

Really look at the back or your hands, the colour of your skin, the freckles, the blood vessels, the rings the fingernails, the fake fingernails.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Серьёзно, посмотрите на свои руки, цвет кожи, веснушки, вены, кольца, ногти, накладные ногти.

Your people, who pay tribute by the blood of their hands, will perish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваш народ, платящий дань кровью своих рук, сгинет.

Adam's hands were clenched and the blood was driven out of his white knuckles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Адам слушал, сжав пальцы в кулаки, так что костяшки побелели.

He wanted the blood to be on my hands, and I refuse to give him the satisfaction of feeling guilty about any of it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он хотел чтобы кровь была на моих руках, и я отказываюсь удовлетворить его почувствовать вину из-за этого

Pilate washed his hands of Jesus' blood, and the rioters took his blood upon their own heads.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пилат умыл свои руки в знак того, что он неповинен в крови Иисуса, и мятежники приняли его кровь на свою голову.

Now... where would a shaman lay his hands on half a pint of murderer's blood?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И где же шаман смог бы взять полпинты крови убийцы?

It was the otak, its fine short fur all clogged with blood and its small body light and stiff and cold in his hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его пушистая шерстка была залита кровью, и тельце казалось легким, холодным и безжизненным.

Or come to wash the blood off your hands?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или приехала смыть кровь со своих рук?

All right, maybe I am the son of a merchant, third class, but I've sweated blood all my life. Here, look at the calluses on my hands! So what am I? Am I bourgeois?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А я может быть сын купеческий, третьей гильдии, а всю жизнь вкалываю, и вот мои мозоли, смотрите! - так я что, буржуй?

He came to the door, holding his discoveries in his hands-a blood-splattered blue hair ribbon and a cross with red stones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выйдя на порог, он показал толпе свои находки -забрызганную кровью голубую ленту для волос и крестик с красными камешками.

All fanatics wash their hands of the blood of the innocent In the name of the cause.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все фанатики омывают свои руки кровью невинных по определенной причине.

The President's blood is on your hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что кровь президента на твоих руках.

He hit it with his blood mushed hands driving a good harpoon with all his strength.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он изо всех сил ударил в него гарпуном, зажатым в иссеченных до крови руках.

I've washed blood off my hands before, but never yours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я часто руки отмывала от крови, но никогда ещё от твоей.

I tend your wound, stand guard at your request while you stain hands with blood, and you discard a simple touch?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я лечила твою рану, стояла на страже пока ты пачкал руки в крови, и ты отвергаешь мою ласку?

Their hands and their feet were filled with blood, and their faces...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ладони и ступни превратились в кровавый студень... и их лица ....

As you can see, the choice is not so clear when you are face to face with the people whose blood will stain your hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как видишь, выбирать не так уж легко, если ты лицом к лицу с теми, чьей кровью придётся запачкать руки.

To foul my hands with the blood of this pathetic creature, to receive the boon of an idiot...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Испачкать руки кровью этого жалкого создания, получить дар от идиота!

Clean all the blood off my hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смыть кровь с моих рук.

George's clothes had been hastily donned, but his knuckles were raw, and his hands and face were still spattered with blood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одежда Меллиса была в беспорядке, костяшки пальцев сбиты, руки и лицо забрызганы кровью.

But now I went to it in cold blood, and my heart often sickened at the work of my hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но теперь я шел на все это хладнокровно и часто чувствовал глубочайшее отвращение.

I was born with blood on my hands!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я была рождена с кровью на руках!

Then Jack found the throat and the hot blood spouted over his hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джек добрался до горла, и на руки ему брызнула горячая кровь.

I myself was at heart a gambler. At that moment I became acutely conscious both of that fact and of the fact that my hands and knees were shaking, and that the blood was beating in my brain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сам был игрок; я почувствовал это в ту самую минуту. У меня руки-ноги дрожали, в голову ударило.

I dare not think this As he sits in the window, leaning forward above his motionless hands, sweat begins to pour from him, springing out like blood, and pouring.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не смею так думать... Он сидит в окне, наклонившись над своими неподвижными ладонями, и начинает обливаться потом; пот выступает, как кровь, льется.

The only detail which betrayed the blood of the mediaeval executioner was the formidable breadth and thickness of his hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Единственно, что выдавало этого человека, в жилах которого текла кровь средневековых палачей, его чудовищно толстые и широкие в кистях руки.

I stamped up and down to bring the blood back to my hands and feet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я принялась ходить взад-вперед - у меня затекло все тело.

You cannot wash that much blood off your hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты не сможешь смыть так много крови с твоих рук

His breathing has slowed, his blood pressure has dropped, and his hands have unclenched; he is relieved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дыхание успокоилось, давление упало, он перестал сжимать руки.

They practised sanguinarian (blood) and psychic feeding – taking energy using, for example, the mind or hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они практиковали сангвиническое (кровь) и психическое насыщение — забирая энергию, например, мысленно или при помощи рук.

Again he took both my hands and put them to his lips, while my blood ran cold within me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он снова поднес мои руки к губам, и у меня мороз пробежал по коже.

He told me to stop, take my backpack off and put my hands on the police car parked next to us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он велел мне остановиться, снять рюкзак и положить руки на полицейскую машину, припаркованную рядом.

They found a blood trail leading from the building to a drainage tunnel, which led to a wash.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они нашли кровавый след, идущий из здания к дренажному тоннелю, в котором след теряется.

The Archmage's stillness was that of an automaton; the restless hands ceased moving, and the long, sensitive muscles of the face suddenly slacked.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не знающие покоя руки прекратили движение, и чувствительные мускулы на лице внезапно расслабились.

His white lips were covered in her blood, and his eyes glowed red.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его белые губы были покрыты ее кровью, а глаза горели красным.

The cards spilled onto the table when she hid her face behind her hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Карты рассыпались по столу, а Иллира спрятала лицо в ладонях.

This man's leg was nearly amputated by a piece of fuselage, yet there's virtually no evidence of blood loss on his pants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ногу этому мужчине почти отрезало куском фюзеляжа, и при этом фактически нет признаков кровопотери на его брюках.

Piggy, partly recovered, pointed to the conch in Ralph's hands, and Jack and Simon fell silent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хрюша, несколько оправившийся, показал на рог в руках у Ральфа, и Джек с Саймоном осеклись.

It means the blood just won't clot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это значит, что кровь не сворачивается.

So the entire Holy Grail legend is all about royal blood?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Тогда выходит, легенда о чаше Грааля есть не что иное, как повествование о царской крови?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «i got blood on my hands». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «i got blood on my hands» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: i, got, blood, on, my, hands , а также произношение и транскрипцию к «i got blood on my hands». Также, к фразе «i got blood on my hands» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information