I had a hell of a time - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

I had a hell of a time - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
я имел адское время
Translate

- i [symbol]

abbreviation: дюйм, остров, страховое свидетельство, страховой полис

- had

были

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- hell [noun]

noun: ад, преисподняя, притон, игорный дом

  • so what the hell are you - так что ты, черт возьми

  • where in the hell are you - где в ад ты

  • what the hell do you - какого черта ты

  • who the hell do you - кто, черт возьми, ты

  • the hell were you - черт возьми, ты был

  • hell followed with him - ад следовал за ним;

  • hurry the hell up - торопить ад вверх

  • hell of a mess - адский беспорядок

  • hell of a view - адская зрения

  • raise some hell - поднять немного ад

  • Синонимы к hell: perdition, the netherworld, the pit, the abyss, the infernal regions, Tophet, Acheron, Gehenna, the Inferno, Hades

    Антонимы к hell: heaven, paradise

    Значение hell: a place regarded in various religions as a spiritual realm of evil and suffering, often traditionally depicted as a place of perpetual fire beneath the earth where the wicked are punished after death.

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- time [noun]

noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт

verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать

adjective: повременный

  • delta time - приращение времени

  • 26th time - 26-й раз

  • time input - ввод времени

  • time flow - течение времени

  • in each case from time to time - в каждом конкретном случае, время от времени

  • time piece - часть времени

  • time itself - само время

  • time basis - время основа

  • time abuse - злоупотребление времени

  • once time - один раз

  • Синонимы к time: hour, o’clock, point, moment, second, point in time, juncture, minute, instant, occasion

    Антонимы к time: age, eternity

    Значение time: the indefinite continued progress of existence and events in the past, present, and future regarded as a whole.



Birkhoff had a hell of a time keeping the border patrol from picking up your trail.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Биркофф намучился удерживать пограничников от выхода на твой след.

Chantinelle is later seen in the park, having a difficult time becoming resigned to the fact she will never see her beloved Hell again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Алекс Кендрик одновременно был режиссером фильма и снялся в главной роли, а также вместе со своим братом Стивеном Кендриком написал сценарий фильма.

In due time, hell will come to us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В назначенный час, ад сам придет к нам.

We're in the furthest reaches of hell - limbo - where I send unruly souls for time-outs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы в первом круге ада, лимбе, куда я отправляю на перекур самых неуправляемых.

This was the room used for meetings, entertaining dignitaries, and, apparently, for scaring the hell out of first-time passengers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь проводили встречи и заседания, развлекали знаменитостей и, судя по всему, пугали тех, кто оказался на борту впервые.

I don't mean to say that the endless talking did not go on at night or that Leonora did not send me out with the girl and, in the interval, give Edward a hell of a time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не значит, что кончились полуночные разговоры и что Леонора больше не отсылала меня с Нэнси из дому - якобы погулять, а сама тем временем устраивала Эдварду сцены.

I'm thirsty, hungry and tired, and I've got to get that thing up in the air, but otherwise I'm having a hell of a time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я устал, хочу, есть, пить и мне надо поднять эту штуковину в небо, а в остальном все просто прекрасно.

Once upon of time, somewhere between the Lowery side in the fairy pits of hell, there lived a little town called Chatswin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давным-давно, где-то между Ист-Сайдом Нью-Йорка и сказочными карьерами ада, жил-был маленький городок, под названием Чатсвин.

Typically both Heaven and hell are said to be eternal, or at least far beyond a typical human concept of lifespan and time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как правило, и Рай, и ад считаются вечными, или, по крайней мере, далеко за пределами типичной человеческой концепции жизни и времени.

Once you sign this you're going to have a really hard time keeping all those women hell-bent on marriage off your back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одна твоя подпись и у тебя снова настанут трудные времена, отсекать всех дамочек одержимых браком.

It is her task to ensure that souls who are ready to be reincarnated do not remember their previous life or their time in hell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее задача состоит в том, чтобы души, готовые к перевоплощению, не помнили своей прошлой жизни или своего пребывания в аду.

You picked a hell of a time for this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты пришел чертовски не вовремя.

The truth of the matter is I'm having one hell of a time getting enough cars to fill my orders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скажу прямо и правдиво, что не успеваю выполнять заказы на автомобили.

I need to make sure every time I leave the farm all hell doesn't break loose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу быть уверенным, каждый раз покидая ферму, что тут не начнется настоящий ад.

Look, my chances of surviving until you come back are a hell of a lot better than Toby's if you keep wasting time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слушай, мои шансы выжить, пока ты не вернешься значительно лучше, чем у Тоби, если ты будешь продолжать тратить время.

You picked a hell of a time to drop by, turd face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну и времечко ты выбрал, чтобы заехать, уродец.

I've had a hell of a good time-such a hell of a good time that it's begun to pall and now I want something different.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я чертовски хорошо проводил время - так хорошо, что это начало приедаться. И сейчас мне захотелось чего-то другого.

Every time we fly solo, it all goes to hell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда мы работаем поодиночке, все летит к чертям.

It wasn't much... the fan barely moved the air... but that time... that you're so hell-bent on putting in the rearview... that's when I found you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

вентилятор еле-еле работал... но в то время... которое ты так хочешь оставить в прошлом... тогда я тебя и нашёл.

Then our time is ticking to infiltrate the lab and get the card to the market, where I'll hand it off to the Eye, so we can all get the hell home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И начнется обратный отсчёт времени, за которое мы должны похитить чип и отнести его людям из Ока, чтобы вернуться домой.

In April 1974, Patti Smith, a member of the Mercer Arts Center crowd and a friend of Hell's, came to CBGB for the first time to see the band perform.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В апреле 1974 года Патти Смит, член группы Mercer Arts Center crowd и друг Hell's, впервые приехала в CBGB, чтобы увидеть выступление группы.

Picked a hell of a time to go on vacation, Mr. Wayne.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не самое удачное время вы выбрали для отпуска, мр. Уэйн.

Hell, one time I bungee jumped off a building twice as high as that tower.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фигня, я однажды спрыгнул со здания вдвое больше

I wish to cause no suffering, but because I'm going through hell I ask if you can meet me one time,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не хотелось бы причинять страдания, но так как я прохожу через кромешный ад, то прошу вас о единственной встрече.

What the hell are the Russians up to this time? the ambassador wondered. The judge is no more a spy than I am.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Что, черт побери, придумали эти русские? — удивлялся посол. — Судья не больше шпион, чем я.

You know there are students with 4.0 averages, who spend their summers workign with lepers in India who have a hard time getting into college What the hell are you gonna do?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаешь, есть студенты со средними баллами, которые летом изучают проказу в Индии, лишь бы поступить в колледж. А что ты делать собираешься?

Picked hell of a time to be unfaithful to Jon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чертовски удобный момент выбрала, чтобы изменять Джону.

Hell, we were scared for a long time out there, grinding it out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы тоже долго боялись, пока работали без передышки.

So any time you want to clue me in as to where the hell we're going.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, когда ты собираешься посвятить меня в то, что мы, чёрт возьми, собираемся делать?

Picked a hell of a time to leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты выбрала чертовски не удачное время для отъезда.

You know, if we did a shot every time they said something embarrassing, this would be one hell of a drinking game.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаешь, если бы мы пили каждый раз когда они мели какую-то чепуху, это было бы похоже на игру в алкоголь.

On my death bed, my final wish is to have my ex-wives rushed to my side, so I can use my dying breath to tell them both to go to hell, one last time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На смертном одре моим последним желанием будет увидеть моих бывших, склонившихся надо мной, чтобы своим предсмертным дыханием послать их к черту в последний раз.

Hell always hungers for the wicked, boy. And it's feeding time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ад всегда жаждет грешника, мальчик, ...и это время кормежки.

I'm warning you, said Garin viciously, if you don't get to hell out of here not one of you will be alive in a minute's time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предупреждаю, - свирепо проговорил Г арин, -если вы не уберетесь к черту, через минуту ни один из вас не останется в живых...

The feud between the two led to a title match at Hell in a Cell, in which Lynch won the SmackDown Women's Championship for a second time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вражда между ними привела к титульному матчу в Hell in a Cell, в котором Линч во второй раз выиграл женский чемпионат SmackDown.

Ralph dismissed Simon and returned to his personal hell They would reach the castle some time; and the chief would have to go forward.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ральф оставил Саймона и вернулся к своим собственным мукам. Скоро они подойдут к замку, этого не миновать, и главному придется пойти впереди.

Seriously, been willing to forgive you on account of you're not getting laid, but you mean to tell me this whole time you've been making speeches, raising hell, you've had a woman?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Серьёзно, я был готов простить тебя на счёт твоей интимной жизни, но ты хочешь сказать мне что всё это время у тебя была чёртова женщина?

It must end some time. Oh, hell! answered Garin, hoarsely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда-нибудь это должно кончиться... О черт! -хрипло ответил Гарин.

I seen her beat the hell out of a tin peddler with a live chicken one time 'cause he give her a argument.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я раз видел, как она разносчика живой курицей била, потому что он, видите ли, ей слово поперек сказал.

Your God will give you a hell of a time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бог вам припасет в аду тепленькое местечко.

Every time they do something pretty, even if they're not much to look at, or even if they're sort of stupid, you fall half in love with them, and then you never know where the hell you are.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда на нее и смотреть не хочется, видишь, что она дура дурой, но стоит ей сделать что-нибудь мило, я уже влюбляюсь.

It is high time to bring Dorothy Machal down to Hell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас как раз время, чтобы забрать Дороту Махал в Ад.

Spinning jenny was more successful but she had a hell of a time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Крутящаяся Дженни была все же успешней остальных, но ей приходилось несладко.

Bloody hell! If you're that desperate, put your name up next time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чёрт, если тебе так нужно, выдвигайся.

Small-time bitch. - No, so shut the hell up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Мелкая сошка. — Нет, поэтому захлопнись.

Hey all, I've been thinking about creating an account here for quite some time, and I finally just figured what the hell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эй все, я уже довольно давно подумываю о том, чтобы создать здесь учетную запись, и в конце концов просто понял, какого черта.

I've considered your suggestion of hell, but I think I'll give it a miss for the time being.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я рассмотрел твоё предложение отправиться в ад, но думаю, что на данный момент избегу этот вариант.

It's that time again, where we tell you about your own personal slice of hell known as the Albuquerque afternoon commute.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас снова то время, когда мы рассказываем вам о вашем личном куске ада известном как послеобеденные пробки Альбукерке.

I had a hell of a time tracking them because they turn white in winter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нелегко было их обнаружить, они ведь к зиме белеют.

I mean, you've been at least half crazy for a long time since you got back from hell, or since before that even.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да ладно... ты по жизни... чеканько, и уже давно. С тех пор, как вернулся из ада, или даже раньше.

And I call it a real-time zoetrope.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я называю это «зоотроп в реальном времени».

I love to study these animals that break the rules, because every time they break a rule, they invent something new that made it possible for us to be able to be here today.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обожаю изучать существа, которые нарушают правила, потому что при каждом нарушении правил создаётся что-то новое, что позволяет нам сегодня быть здесь.

First I'll take two, four and a half cubic meters. Later when the money starts to pour in I'll take ten, fifteen, hell, thirty cubics!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сначала куплю два на 4,5 кубов, а потом, когда денежки потекут рекой, куплю на 12-15 кубов...

But this isn't like the rest of hell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но это ещё не весь ад, сынок.

'Why the hell did you have to trump my queen?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какого же ты лешего мою даму долбанул?

What the hell will we do on the day it crashes down?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А что твою мать мы будем делать в тот день, когда сойдёт оползень?

Well, so is protecting your brother, finding mine, and figuring out what the hell

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда защищай своего брата ищи моего и выясни,что чёрт возьми

I thought I had killed him; but, as hell's luck would have it, the Irish hound had changed cloaks with my cousin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думал, что убил его. Как мог я предположить, что эта ирландская собака обменялась плащом и шляпой с моим двоюродным братом?

It was not that I feared the results which would follow a general belief that I had returned from the Barsoomian heaven or hell, or whatever it was.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не то, чтобы я боялся ее уверенности в моем возвращении из барсумского рая или ада.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «i had a hell of a time». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «i had a hell of a time» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: i, had, a, hell, of, a, time , а также произношение и транскрипцию к «i had a hell of a time». Также, к фразе «i had a hell of a time» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information