Impart a flavour - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Impart a flavour - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
придавать вкус
Translate

- impart [verb]

verb: передавать, придавать, сообщать, давать

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- flavour [noun]

noun: вкус, аромат, привкус, запах, букет, особенность

verb: сдабривать, приправлять, придавать вкус, придавать запах, придавать интерес, придавать пикантность



James Laube of Wine Spectator notes that some can also impart a slight chemical flavour to the wine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джеймс Лауб из Wine Spectator отмечает, что некоторые из них также могут придать вину легкий химический привкус.

There is a custom that caviar should not be served with a metal spoon, because metal may impart an undesirable flavour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует обычай, что икру нельзя подавать с металлической ложкой, потому что металл может придать ей нежелательный вкус.

Finally the soil can impart a flavour characteristic of a region.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец, почва может придать аромат, характерный для данного региона.

Caffeine dissolves into the CO2; compounds contributing to the flavour of the brewed coffee are largely insoluble in CO2 and remain in the bean.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кофеин растворяется в CO2; соединения, способствующие аромату сваренного кофе, в значительной степени нерастворимы в CO2 и остаются в зернах.

Meant to impart a greater lesson.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дабы придать огромный урок.

Burtonisation is the act of adding sulphate, often in the form of gypsum, to the water used for the brewing of beer, in order to bring out the flavour of the hops.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бертонизация - это процесс добавления сульфата, часто в форме гипса, в воду, используемую для приготовления пива, чтобы подчеркнуть вкус хмеля.

This is lemonade, curry flavour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это - лимонад со вкусом карри.

Paul Jaubert and Louis de Gonzague, brothers and co-owners of Yum Yum Chips in Laurierville, Quebec, Canada, invented the flavour in 1978.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пол Жобер и Луи де Гонзаги, братья и совладельцы компании Yum Yum Chips в Лориервилле, Квебек, Канада, изобрели этот аромат в 1978 году.

Jerusalem artichoke brandy smells fruity and has a slight nutty-sweet flavour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бренди из топинамбура пахнет фруктово и имеет легкий Орехово-сладкий привкус.

Dunking can be used to melt chocolate on biscuits to create a richer flavour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Макать можно использовать для того чтобы расплавить шоколад на печенье для создания более богатого вкуса.

Tie flavour-enhancing leek and celery together with string.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Крепко связываем лук-порей и пучки сельдерея вместе.

The most difficult part of this dish is to establish the relationship between the flavour of the wine and the moment the dish is ready.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трудность заключается в соотношении между вкусом вина, и моментом когда будет готова каждая часть.

Duroy stepped forward, seeking to impart to his face a look of expressive cordiality, and grasped his host's hand with exaggerated energy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стараясь придать своему лицу самое дружелюбное выражение, Дюруа шагнул навстречу хозяину и нарочито крепко пожал емуруку.

She's merely here to impart some pertinent information.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она здесь для того, чтобы сообщить информацию, относящуюся к делу.

I have to, uh... impart my wisdom on the new cadets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я должен... поделиться своей мудростью с новыми кадетами.

I impart knowledge and help overcome fears.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я делюсь знаниями и помогаю преодолеть страхи.

I am come, sir, to impart an affair to you of the utmost consequence; but how shall I mention to you what it almost distracts me to think of!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пришел известить вас, сэр, о деле чрезвычайной важности, но не знаю, как и начать; при одной мысли о нем голова идет кругом!

He had a real feeling for literature, and he could impart his own passion with an admirable fluency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он по-настоящему любил литературу и с удивительным красноречием умел заражать других своей страстью.

Because you then have to choose between the flavour on the one hand and the disintegration on the other and that is a microcosm...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведь вам приходится выбирать между ароматом с одной стороны и распадом - с другой, а это целый Микрокосм...

This gave an extraordinarily comic flavour to some of her reflections, and in general to the serious tone in which she talked of many very important matters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это придавало необыкновенную комичность некоторым ее рассуждениям и вообще серьезному тону, с которым она говорила о многих очень важных вещах...

I paid his lanista more coin than you'll ever see in your life to purchase the man, and impart what he's learned of the games. And of the men who have drawn blood upon the sands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я заплатил его ланисте столько монет, сколько ты в жизни не видел, чтобы выкупить его и перенять то, чему он научился на арене и у мужчин, что проливали свою кровь на её песке.

And so today we'll impart to Hugo a lesson that will absolve him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому сегодня мы дадим Гуго хороший урок, чтобы он понял с кем связался!

The two cousins began now to impart to each other their reciprocal curiosity to know what extraordinary accidents on both sides occasioned this so strange and unexpected meeting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оставшись одни, кузины дали волю своему любопытству, пожелав узнать друг у дружки, какие необыкновенные события привели их к этой странной и неожиданной встрече.

I do it to you every year, Deandra... because you and your brother... never learn the lesson that I try to impart at Christmastime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я каждый год так с вами поступаю, Диандра потому что вы с братом никак не выучите урок, который я пытаюсь преподать вам на Рождество.

You can access a different flavour of information.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы можете найти другие источники информации.

It imparts a special flavour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это придает особый вкус.

But I do grudge him the tears and heartbreak that'll flavour my puddings for weeks to come!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я припомню ему разбитое сердце и слезы, которые будут в моих пирогах следующие недели!

Dunking releases more flavour from confections by dissolving the sugars, while also softening their texture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Макание высвобождает больше вкуса из кондитерских изделий, растворяя сахар, а также смягчая их текстуру.

The party with the 'nol' is estopped from their non-disclosure, and is forced to impart it equitably.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Партия с нолем освобождается от их неразглашения и вынуждена делиться им на равных.

Geranium taint, as the name suggests, is a flavour and aroma taint in wine reminiscent of geranium leaves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Запах герани, как следует из названия, - это запах и вкус вина, напоминающий листья герани.

Only a wood fire is believed to produce the real flavour of the dish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Считается, что только огонь в камине создает настоящий аромат блюда.

Part of the building, known locally as Wards Corner, is thriving as an indoor market with a strong Latin American flavour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Часть здания, известная в местном масштабе как Wards Corner, процветает как крытый рынок с сильным латиноамериканским ароматом.

The unusual flavour and odour of the fruit have prompted many people to express diverse and passionate views ranging from deep appreciation to intense disgust.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необычный вкус и запах фруктов побудили многих людей выражать разнообразные и страстные взгляды, начиная от глубокой признательности и заканчивая сильным отвращением.

In fact, to eat Durians is a new sensation worth a voyage to the East to experience. ... as producing a food of the most exquisite flavour it is unsurpassed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле, есть дурианы-это новое ощущение, ради которого стоит отправиться на Восток. ... как производящая пищу самого изысканного вкуса, она непревзойденна.

Oil-based drybrushing can also be scrubbed onto paper, canvas or absorbent gesso with stiff bristle brushes to impart smooth airbrushed or pastel-style effects.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сухую щетку на масляной основе можно также оттирать на бумаге, холсте или абсорбирующем gesso с жесткими щетинками для придания гладких аэрографических или пастельных эффектов.

To impart upon her his own gospel of democracy, McGinnis obtains the place of a discharged butler in the Lanham household.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы передать ей свое собственное Евангелие демократии, Макгиннис получает место уволенного дворецкого в доме Ланхэмов.

It does not explain how the airfoil can impart downward turning to a much deeper swath of the flow than it actually touches.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не объясняет, как аэродинамический профиль может придать нисходящий поворот гораздо более глубокому участку потока, чем он на самом деле касается.

In fact, depending on perception, these concentrations may impart positive characters to the wine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле, в зависимости от восприятия, эти концентрации могут придать вину положительные свойства.

Vegemite is salty, slightly bitter, malty, and rich in glutamates – giving it an umami flavour similar to beef bouillon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вегемит соленый, слегка горьковатый, солодовый и богатый глутаматами, что придает ему вкус умами, похожий на говяжий бульон.

Other commercial products with Vegemite flavour include Smith's Crisps, In a Biskit, bagel crisps, sausages and meat pies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие коммерческие продукты с Веджимайт вкуса относятся чипсы Смита, в Biskit, бублик чипсы, колбаски и пирожки с мясом.

In the popular imagination Michelin stars may be an impressive achievement, but they seem to impart little cultural and societal impact.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В популярном воображении звезды Мишлен могут быть впечатляющим достижением, но они, похоже, не оказывают большого культурного и социального влияния.

Certain types of cheeses require inoculation of milk curds with fungal species that impart a unique flavor and texture to the cheese.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые виды сыров требуют прививки молочных Творогов с грибковыми видами, которые придают сыру уникальный вкус и текстуру.

On May 31, 2017, the team announced that they released the Nougat flavour of Paranoid Android.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

31 мая 2017 года команда объявила, что выпустила аромат нуги Paranoid Android.

Garlic ice cream is a flavour of ice cream consisting mainly of vanilla, or honey, and cream as a base, to which garlic is added.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чесночное мороженое-это ароматное мороженое, состоящее в основном из ванили, или меда, и сливок в качестве основы, к которым добавляется чеснок.

Frequently, beetroot juice is added to impart a red color to the eggs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Часто добавляют свекольный сок, чтобы придать яйцам красный цвет.

Frequently, beetroot juice is added to impart a red color to the eggs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Часто добавляют свекольный сок, чтобы придать яйцам красный цвет.

New Orleans took from France, but also began to impart its own spin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новый Орлеан взял от Франции, но также начал прививать свой собственный штопор.

Glycolic acid is often included into emulsion polymers, solvents and additives for ink and paint in order to improve flow properties and impart gloss.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гликолевая кислота часто входит в состав эмульсионных полимеров, растворителей и добавок для чернил и красок с целью улучшения текучести и придания блеска.

It is not deacon Philip, the baptiser, but only the apostles who were able to impart the pneuma through the laying on of hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не диакон Филипп, Креститель, а только апостолы, которые смогли передать пневму через возложение рук.

Failure to document such doubts would impart a POV to the article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неспособность задокументировать такие сомнения придаст статье новый смысл.

Roasting or heating the seeds in a dry pan heightens the flavour, aroma, and pungency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обжаривание или нагревание семян на сухой сковороде усиливает вкус, аромат и остроту.

Surface ripening of some cheeses, such as Saint-Nectaire, may also be influenced by yeasts which contribute flavour and coat texture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Избегайте использования логотипа любым способом, который создает впечатление, что цель его включения-продвигать что-то.

This rotation does not impart gyroscopic stabilization, rather it improves accuracy by correcting for manufacturing irregularities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это вращение не придает гироскопической стабилизации, а наоборот, повышает точность за счет коррекции производственных неровностей.

This process can take up to eighteen hours, depending on the intensity of the flavour desired.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот процесс может занять до восемнадцати часов, в зависимости от интенсивности желаемого аромата.

It is considered a Rajasthani specialty and is sometimes used as a flavour for Indian snack foods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он считается фирменным блюдом Раджастхани и иногда используется в качестве ароматизатора для индийских закусок.

Amylases are used to soften skin, to bring out the grain, and to impart strength and flexibility to the skin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Амилазы используются для смягчения кожи, выведения зерна и придания ей силы и гибкости.

Sometimes they add native lye called karwi or khar to bring down its tartness and add flavour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В профессии мерчендайзинга вы работаете либо в магазине, в котором работаете, либо у независимого дистрибьютора.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «impart a flavour». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «impart a flavour» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: impart, a, flavour , а также произношение и транскрипцию к «impart a flavour». Также, к фразе «impart a flavour» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information