Improper changes - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: неправильный, неподходящий, неприличный, неуместный, непристойный, неисправный, ложный
improper in-flight decision - неправильно принятое в полете решение
improper diet - неподходящая диета
improper acts - неблаговидные поступки
improper personal gain - неправильная личная выгода
highly improper - весьма неподходящий
improper considerations - ненадлежащие соображения
improper relationship - неправильное соотношение
most improper - самый неподходящий
unlawful or improper purpose - незаконное или неправильное назначение
undue or improper - неправомерное или ненадлежащее
Синонимы к improper: unprofessional, unacceptable, irregular, inappropriate, dishonest, unethical, immoral, dishonorable, corrupt, unsuitable
Антонимы к improper: appropriate, adequate, relevant, suitable, proper
Значение improper: not in accordance with accepted rules or standards, especially of morality or honesty.
operational changes - изменения в условиях эксплуатации
profound social changes - глубокие социальные изменения
successive changes - последовательные изменения
changes envisaged - изменения предусмотрены
procedural changes - процедурные изменения
agreed changes - согласованные изменения
changes reflected - изменения отражаются
psychological changes - психологические изменения
changes in direction - изменения в направлении
changes were successful - изменения были успешными
Синонимы к changes: alterations, differences, modifications, reviews, revises, revisions, variations
Антонимы к changes: fixations, stabilizations
Значение changes: plural of change.
19.3.3. if your use of the Services has been in any way improper or breaches the spirit of this Agreement; |
19.3.3. Если при использовании Услуг вы поступили неправильно или нарушили настоящее Соглашение; |
The orthogonal group, consisting of all proper and improper rotations, is generated by reflections. |
Ортогональная группа, состоящая из всех правильных и неправильных вращений, порождается отражениями. |
The electrolyte cannot be tested by hydrometer to diagnose improper charging that can reduce battery life. |
Электролит не может быть проверен с помощью гидрометра для диагностики неправильной зарядки, которая может уменьшить срок службы батареи. |
An accident which occurred in the Severn Tunnel is thought to have been due to the improper restoration of an axle counter. |
Считается, что авария, произошедшая в туннеле Северн, произошла из-за неправильного восстановления счетчика осей. |
Ever since you joined this PC thing, you just bully people and wait for people to say anything improper so that you can jump down their throats for whatever words he or she used. |
С тех пор как стал П.К., ты только на всех наезжаешь и ждешь возможности заткнуть кому-нибудь рот за то, что он или она сказали что-то непотребное. |
That government runs this country and any changes to the cabinet is of public interest. |
Это правительство руководит этой страной, и любые изменения в кабинете министров представляют собой общественный интерес. |
Major demographic, economic, cultural and social changes have affected both the family as an institution and family members as individuals. |
Крупные изменения в демографической, экономической, культурной и социальной областях оказывают влияние и на семью как институт, и на членов семей как отдельных лиц. |
Recommended use as a safety precaution in case of improper air hose connection or rupture of hose. |
Рекомендуется использовать для обеспечения безопасности в случае неправильного подключения или обрыва воздушного шланга. |
Examples of legislative changes and new laws designed to protect civil rights are set forth throughout this report. |
Примеры изменения существующих и принятия новых законов, призванных защищать гражданские права, можно встретить на всем протяжении настоящего доклада. |
No major changes have been made to the Annual Leave Act of 1977. |
В Закон 1977 года о ежегодном отпуске не было внесено никаких важных изменений. |
The revival gained added impetus at the start of the 1990s attendant on major changes in the global scene. |
Процесс обновления получил дополнительный стимул в начале 90-х годов, отмеченных коренным изменением обстановки на международной арене. |
Issues relating to youth were particularly important in view of the profound economic, political, social, cultural and environmental changes of the current era. |
Вопросы, касающиеся молодежи, приобретают особую важность ввиду глубоких экономических, политических, социальных, культурных и экологических изменений, происходящих в настоящее время. |
I suppose with changes in my personal life, I could always count on a stable work environment. |
Я думаю с изменениями в моей личной жизни, я всегда могу рассчитывать на стабильность атмосферы на работе. |
If you were playing with a MIDI instrument connected to a software synthesizer, a high latency would yield improper results. |
Если вы играете на MIDI инструменте, подключённом к программному синтезатору, то длительная задержка приведёт к плохому результату. |
In any case, to wear an improper expression on your face (to look incredulous when a victory was announced, for example) was itself a punishable offence. |
В любом случае неположенное выражение лица (например, недоверчивое, когда объявляют о победе) - уже наказуемое преступление. |
THAT IS AN IMPROPER AUTHORIZATION CODE. The computer screen went blank. |
— ЭТОТ КОД НЕПРИЕМЛЕМ, — ответил компьютер. (Экран компьютера опустел.) |
There are those who would consider the heir to a multimillion-dollar fortune improper choice for errand boy. |
Есть такие, кто считает наследницу мультимиллионной фортуны неверным выбором для вашего посыльного. |
And making superficial changes, this is the best way to do that. |
И измениться внешне - самый лучший способ. |
Too many changes— May go to that talk-talk tonight and toss in some random numbers. |
Слишком много перемен... Сходить, что ли, сегодня вечером на это толковище, тряхнуть стариной, глянуть как ложатся брошенные наугад кости? |
One thing we can agree on, kill a few people at random, nothing changes. |
В одном я соглашусь с вами: ничего не изменится от смерти случайных людей. |
Я заслуживаю, чтобы меня ставили в известность о новшествах. |
|
Made some changes due to the weather . |
Нам пришлось внести некоторые изменения. |
Under New York state law, tortious interference results if you intentionally interfere with a potential business relationship by acting solely out of malice or through improper or dishonest means. |
По законам штата Нью-Йорк, неправомерное препятствование состоит в преднамеренном препятствовании потенциальным деловым отношениям действуя из злого умысла или неподходящими и нечестными методами. |
Disobeying a traffic light, improper Lane change, failure to signal, taillight or headlight out... today nothing escapes our notice. |
Проезд на красный, неправильное перестроение, отсутствует сигнал, не работают фонари или фары... сегодня ничто не ускользнет от нас. |
But fundamental changes can clearly be made. |
Но фундаментальные изменения возможны. |
Every once in a while, the mood changes, and you're not sure why. |
У них постоянно перепады в настроении, и ты не знаешь из-за чего. |
I can't take responsibility for these bizarre mood changes of yours. |
Почему я должен выносить эти твои жуткие перепады настроения? |
When I began to be interested in your picture I was so because it coincided with the ideal I had in mind-the thing that you think changes swiftly. |
Ваш портрет заинтересовал меня потому, что в нем я увидел воплощение моего идеала, который, как вам кажется, подвержен столь частым изменениям. |
When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs. |
Когда вы закончите просматривать мои изменения,вы можете следовать инструкциям на шаблоне ниже, чтобы исправить любые проблемы с URL-адресами. |
In contrast, imperative programming changes state with statements in the source code, the simplest example being assignment. |
В отличие от этого, императивное Программирование изменяет состояние с помощью операторов в исходном коде, простейшим примером является присваивание. |
Other common early symptoms are changes in personality, general slowing of movement, and visual symptoms. |
Другими распространенными ранними симптомами являются изменения личности, общее замедление движений и визуальные симптомы. |
An opinion by two authors stated that, in their view, the AAP's analysis was inaccurate, improper and incomplete. |
В заключении двух авторов говорилось, что, по их мнению, анализ ААП был неточным, неправильным и неполным. |
When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs. |
Когда вы закончите просматривать мои изменения,вы можете следовать инструкциям на шаблоне ниже, чтобы исправить любые проблемы с URL-адресами. |
Isao Yoshida, protested to the Ministry of War that the charges were improper. |
Исао Есида заявил протест Военному министерству, что обвинения были необоснованными. |
I'm not sure why you're failing to AGF here, especially given that the proposal originally came up in June and no changes were made until practically October. |
Я не совсем понимаю, почему вы отказываетесь от AGF здесь, особенно учитывая, что предложение первоначально было выдвинуто в июне,и никаких изменений не было сделано практически до октября. |
Many civilians did not return; those that did would agree major changes to their constitution in 1948. |
Многие гражданские лица не вернулись; те, кто вернулся, согласились бы на серьезные изменения в своей конституции в 1948 году. |
Механизм этих физических изменений до сих пор не ясен. |
|
When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs. |
Когда вы закончите просмотр моих изменений,вы можете следовать инструкциям на шаблоне ниже, чтобы исправить любые проблемы с URL-адресами. |
My question was to ask if someone could sign in with several different names thus allowing them to make more changes than the three allowed. |
Мой вопрос состоял в том, чтобы спросить, Может ли кто-то войти в систему с несколькими разными именами, что позволит им внести больше изменений, чем разрешено тремя. |
She preserved her youthful appearance in the face of what press and medical opinion viewed as bizarre, not to say improper, excesses in sport, diet and slimming. |
Она сохранила свою молодую внешность перед лицом того, что пресса и медицинское мнение считали причудливыми, чтобы не сказать неприличными, эксцессами в спорте, диете и похудении. |
This improper way to get rid of waste is an attempt for CAFOs to be cost efficient. |
Этот неправильный способ избавления от отходов является попыткой для CAFOs быть экономически эффективным. |
Under no conditions did he resort to double entendres to feather his wit or to convey thoughts improper for open expression. |
Ни при каких обстоятельствах он не прибегал к двусмысленным выражениям, чтобы смягчить остроумие или передать мысли, неподходящие для открытого выражения. |
It's not as if there are some language police going around labeling improper use. |
Это не похоже на то, что есть какая-то языковая полиция, которая занимается маркировкой неправильного использования. |
Per the US EPA, sanitary sewer overflows also occur due to the improper discharge of FOGs to the collection system. |
Согласно американскому EPA, переполнение канализационных стоков также происходит из-за неправильного сброса Туманов в систему сбора. |
The institutions actually housed adults at this time, who did not get adequate medical attention as they suffered injuries and physical problems due to improper care. |
В это время в учреждениях фактически размещались взрослые, которые не получали адекватной медицинской помощи, поскольку они страдали травмами и физическими проблемами из-за неправильного ухода. |
However, swimmers with arthritis may wish to avoid swimming breaststroke, as improper technique can exacerbate knee pain caused by arthritis. |
Однако пловцы с артритом могут пожелать избегать плавания брассом, так как неправильная техника может усугубить боль в колене, вызванную артритом. |
The use of the motion to lay on the table to kill a motion is improper; instead, a motion to postpone indefinitely should be used. |
Использование движения положить на стол, чтобы убить движение, является неправильным; вместо этого следует использовать движение отложить на неопределенный срок. |
During this period, spindle microtubules attach to chromosomes and rectify any improper attachments. |
В этот период веретенообразные микротрубочки прикрепляются к хромосомам и исправляют любые неправильные прикрепления. |
It is important to note that not all self-citation is coercive, or indeed improper. |
Важно отметить, что не всякое самоцитирование является принудительным или даже неправильным. |
Первая - это неправильный подбор тормозных колодок. |
|
Chronic deviations from neutral spine lead to improper posture, increased stress on the back and causes discomfort and damage. |
Хронические отклонения от нейтрального позвоночника приводят к неправильной осанке, повышенному напряжению на спине и вызывают дискомфорт и повреждения. |
Other improper acts that are sometimes classified as conflicts of interests may have better classification. |
Другие неправомерные действия, которые иногда классифицируются как конфликт интересов, могут иметь лучшую классификацию. |
Для этих неправомерных действий не существует внутреннего конфликта. |
|
Pregnancies where iron deficiency is present can lead to improper development of fetal tissues. |
Беременность при наличии дефицита железа может привести к неправильному развитию тканей плода. |
Improper use of banding on cats can result in death and charges of cruelty. |
Неправильное использование полосок на кошках может привести к смерти и обвинениям в жестокости. |
Hildegard understood the disease-causing imbalance of these humors to result from the improper dominance of the subordinate humors. |
Хильдегарда понимала, что вызывающий болезни дисбаланс этих гуморов является результатом неправильного доминирования подчиненных гуморов. |
Emerson Dobash and Russell P. Dobash have also criticized the CTS, arguing that it is improper to equate male IPV with female IPV. |
Эмерсон Добаш и Рассел П. Добаш также критиковали CTS, утверждая, что неправильно приравнивать мужское IPV к женскому IPV. |
Vrijman's report cleared Armstrong because of improper handling and testing. |
Отчет вриймана оправдал Армстронга из-за неправильного обращения и тестирования. |
Pilot error and improper communication are often factors in the collision of aircraft. |
Ошибка пилота и неправильная связь часто являются факторами столкновения самолетов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «improper changes».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «improper changes» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: improper, changes , а также произношение и транскрипцию к «improper changes». Также, к фразе «improper changes» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.