In human welfare - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

In human welfare - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в человеческом благополучии
Translate

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- human [adjective]

noun: человек, человеческое существо, смертный

adjective: человеческий, людской, человечий, свойственный человеку

- welfare [noun]

noun: благосостояние, благоденствие, благотворительность

  • children and youth welfare - дети и делам молодежи

  • communal welfare - коммунальное благосостояние

  • welfare budget - бюджет благосостояния

  • health, safety and welfare - здоровье, безопасность и благополучие

  • welfare effects - воздействие на благосостояние

  • welfare cases - случаи социального обеспечения

  • welfare needs - потребности социального обеспечения

  • reforming welfare - реформирование социального обеспечения

  • care welfare - обеспечение ухода

  • animal welfare organizations - благосостояния животных организации

  • Синонимы к welfare: interest, good, success, safety, protection, well-being, comfort, security, fortune, health

    Антонимы к welfare: ill being, misery, sadness, discomfort, deficiency, destitution, disadvantage, trouble, detriment, hardship

    Значение welfare: the health, happiness, and fortunes of a person or group.



The Ford Foundation is an American private foundation with the mission of advancing human welfare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фонд Форда - это американский частный фонд, миссия которого заключается в повышении благосостояния людей.

We are faced with a historic opportunity to pursue, debate and take actions on issues of human welfare that are central to the purposes of the United Nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас имеется историческая возможность заняться изучением, обсуждением и принятием решений по вопросам, касающимся обеспечения благосостояния людей и занимающим центральное место среди тех целей, к достижению которых стремится Организация Объединенных Наций.

He compromises the good of human generation and the welfare of children who need their parents' stable union.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он ставит под угрозу благо человеческого поколения и благополучие детей, которые нуждаются в стабильном союзе своих родителей.

It is dedicated to understanding the past, present and future of tropical ecosystems and their relevance to human welfare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она посвящена пониманию прошлого, настоящего и будущего тропических экосистем и их значимости для благосостояния человека.

as he had an interest in not only human welfare, but also the welfare of animals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ведь он был заинтересован не только в благополучии людей, но и в благополучии животных.

Those wastes, if not properly treated and disposed of, can pose risks to human health, welfare, and the environment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти отходы, если они не будут должным образом обработаны и утилизированы, могут представлять опасность для здоровья человека, благосостояния и окружающей среды.

Meanwhile, universal social programs have improved human welfare much more than targeted and conditional programs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем временем, универсальные социальные программы улучшили благосостояние людей намного больше, чем целевые программы и программы, связанные с выполнением определенных условий.

India appreciated Sweden's welfare system and welcomed progressive measures to enhance human rights education and training.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Индия высоко оценила систему социального обеспечения Швеции и приветствовала последовательные меры по укреплению образования и обучения по вопросам прав человека.

This effort represents meaningful progress both in terms of enhancing human welfare and eliminating the threat of nuclear terrorism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти меры свидетельствуют о реальном прогрессе как в деле улучшения жизни людей, так и в плане ликвидации угрозы ядерного терроризма.

Education increases human welfare, and is a decisive factor in enabling people to become productive and responsible members of society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Образование способствует повышению уровня благосостояния людей и является одним из решающих факторов создания условий для того, чтобы люди могли стать полезными и ответственными членами общества.

Placing low-paid and unpaid care work at the core of poverty reduction efforts will make a substantial difference to human welfare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уделение проблеме низкооплачиваемого и неоплачиваемого труда по уходу приоритетного внимания в рамках усилий по сокращению масштабов нищеты внесет существенный вклад в повышение благосостояние населения.

In 2004, the Human Rights Ombudsman received 22 petitions of persons confined in psychiatric hospitals or social welfare institutions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2004 году Уполномоченному по правам человека поступило 22 обращения от лиц, содержащихся в психиатрических больницах или заведениях социального обеспечения.

They formed the backbone of national economies, and were essential in accelerating social development and enhancing human welfare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они являются главной опорой национальной экономики и имеют важнейшее значение для ускорения социального развития и повышения уровня благосостоянию людей.

Those achievements are inspired by the principles of our revolution, which articulate a social philosophy aimed at achieving human welfare and happiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти достижения вдохновляются принципами нашей революции, которые лежат в основе социальной философии, направленной на достижение благополучия и счастья людей.

Human capital is central to debates about welfare, education, health care, and retirement..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человеческий капитал занимает центральное место в дискуссиях о благосостоянии, образовании, здравоохранении и пенсии..

Endangering the welfare of a child, human trafficking, drug running, medicaid fraud, disability fraud, mail fraud...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Угроза благосостоянию ребенка, торговля людьми, мошенничество с medicaid Прим.Medicaid— американская государственная программа медицинской помощи нуждающимся мошенничество с инвалидностью, почтой...

Although there is no MDG on energy, expanding access to modern energy services is fundamental to practically all aspects of human welfare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на отсутствие в ЦРТ целей, посвященных энергетике, расширение доступа к современным услугам в области энергетики имеет фундаментальное значение для нормальной жизни человека практически во всех ее аспектах.

Drought conditions can profoundly affect ecosystems, agriculture, water resources, power supplies and basic human welfare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Засуха может оказывать серьезное воздействие на экосистемы, сельское хозяйство, водные ресурсы, энергоснабжение и общее благосостояние человека.

And in this respect, these conferences are a unifying force in finding new pathways for human welfare and in advancing peace and stability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И в этой связи эти конференции представляют собой силу, объединяющую нас для поиска новых путей к обеспечению благосостояния людей и укреплению мира и стабильности.

Kenya, like many other developing countries, recognizes that the MDGs offer a great opportunity to address human welfare in the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как и многие другие развивающиеся страны, Кения признает, что ЦРДТ - это прекрасная возможность для улучшения благосостояния людей во всем мире.

Hardin focused on human population growth, the use of the Earth's natural resources, and the welfare state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хардин сосредоточился на росте населения, использовании природных ресурсов Земли и государстве всеобщего благосостояния.

Jews were limited to the trade of rag-picking, and were not to trade in grain, barley, or any other commodity essential to human welfare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Евреи были ограничены торговлей тряпками и не должны были торговать зерном, ячменем или каким-либо другим товаром, необходимым для человеческого благосостояния.

In this arena, the international community needed to replace the terrorist narrative with messages of peace, development, and human welfare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой области международному сообществу необходимо заменить террористический контент призывами к миру, развитию и благоденствию человечества.

Gulf countries in particular have supported endeavours to eradicate poverty, provide decent housing and ensure human welfare to all their citizens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Страны Залива, в частности, поддерживают усилия, направленные на искоренение нищеты, предоставление достойного жилья и услуг по социальному обеспечению всем их гражданам.

Both the European Convention and the UNESCO Declaration make an exception for freedom of research where human welfare or human rights would suffer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При этом и Европейская конвенция и Декларация ЮНЕСКО ограничивают свободу научных исследований в тех случаях, когда могут пострадать благополучие или права человека.

Education and poverty eradication were inextricably linked, and investment in education was one of the most important determinants of human welfare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просвещение и ликвидация нищеты неразрывно связаны между собой, и инвестиции в сферу образования являются одним из важнейших факторов, определяющих человеческое благополучие.

If you are a researcher, I hold you to a higher standard of moral conscience, to remain ethical in your research, and not compromise human welfare in your search for answers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы исследователь, я настаиваю на том, чтобы вы придерживались высоких моральных принципов и проводили клинические исследования с учётом этических норм, не подвергая риску благополучие человека при поиске ответов на интересующие вас вопросы.

This means that humans should not only respect and protect the rights of the non-human creatures but also actively promote their welfare and happiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это означает, что люди должны не только уважать и защищать права нечеловеческих существ, но и активно содействовать их благополучию и счастью.

Water must not become a limiting factor for sustainable development and human welfare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вода не должна становиться ограничивающим фактором на пути устойчивого развития и повышения благосостояния людей.

Lack of access to modern and clean energy inhibits key aspects of human welfare and development.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отсутствие доступа к современной и чистой энергии препятствует улучшению ключевых аспектов благосостояния и развития человека.

It provides for linking socio-economic driving forces with observed impacts on the environment and human welfare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она предусматривает увязку социально-экономических факторов с наблюдаемым воздействием на окружающую среду и благосостояние человека.

Colombia welcomed the Director-General's leadership in such projects and programmes, which were essential to human welfare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Колумбия приветствует активную роль Генерального директора в таких проектах и программах, имеющих существенное значение для обеспечения благополучия людей.

A reinvention of the school science curriculum is one that shapes students to contend with its changing influence on human welfare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Переосмысление школьной учебной программы по естественным наукам-это то, что заставляет учащихся бороться с ее изменяющимся влиянием на благосостояние человека.

These apparently antagonistic extremes can combine to make this body an instrument in the service of human welfare and progress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти, казалось бы, непримиримые антагонисты могут сопрягаться и делать наш форум инструментом благополучия и прогресса человечества.

Basic welfare provision and security are fundamental to ensuring human dignity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Базовое социальное обеспечение и безопасность имеют основополагающее значение для обеспечения человеческого достоинства.

Perhaps most critically, the adverse effects of climate change will have direct consequences on human welfare, food security and sustainable development.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако самым важным, вероятно, является то, что неблагоприятные последствия изменения климата будут оказывать прямое воздействие на благосостояние людей, продовольственную безопасность и устойчивое развитие.

Improving human welfare and eradicating poverty are ultimate objectives of development.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечными целями развития являются повышение уровня благосостояния населения и искоренение нищеты.

That increasing global interdependence is also evidenced in the sphere of security, the most fundamental pillar of human welfare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Признаки этой растущей глобальной взаимозависимости можно обнаружить в области безопасности, фундаментальной основе человеческого благосостояния.

The person ought to be at the centre of all policies and economies ought to serve human welfare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В центре любой политики должен находиться человек, а любая экономика должна обеспечивать его благополучие.

Those recognized for their contribution to society and championing the cause of equity, humanity, social justice and human welfare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Те, кто признан за их вклад в развитие общества и отстаивание дела равенства, гуманности, социальной справедливости и благосостояния людей.

Reductions in income or consumption caused by drought frequently have negative knock-on effects on other aspects of human welfare and development.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сокращение доходов или потребления, вызванное засухой, часто имеет отрицательные последствия для других аспектов благосостояния и развития человека.

These have had significant impact on human welfare, economic activities, infrastructure, property losses and natural resources.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они оказали серьезное воздействие на благополучие населения, на экономику и инфраструктуру страны, причинив материальный ущерб собственности и природным ресурсам.

In today's globalized world, industrial development remains a powerful tool to advance human welfare and promote the common good encapsulated in the MDGs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В современных условиях глобализации промышленное развитие по-прежнему является мощным инструментом для повышения благосостояния человека и содействия достижению всеобщего блага, воплощенного в ЦРТ.

The welfare of this colony would be best served by rejoining the human race.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благополучие колонии будет лучше всего восстановлено воссоединением с человеческой расой.

The fifth challenge is the necessity of ensuring human welfare and dignity within the nation-State and within society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пятая проблема касается необходимости обеспечения благополучия и достоинства человека в национальном государстве и обществе.

We also recognize their synergistic link with human welfare and socio-economic development, including the achievement of the MDGs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы также отмечаем их неразрывную связь с благосостоянием человека и с социально-экономическим развитием, включая достижение ЦРДТ.

E. Population dynamics and human welfare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Е. Динамика народонаселения и благосостояние человека 129 - 153 29.

Global responsibility implicitly involves some form of moral commitment to human welfare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глобальная ответственность предполагает определенную форму моральной приверженности благополучию человека.

The Five Freedoms outline five aspects of animal welfare under human control.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пять свобод определяют пять аспектов благополучия животных, находящихся под контролем человека.

It also happens to be an important - often the most important - item of human welfare and development.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто оказалось, что это также важный - зачастую самый важный - фактор, определяющий человеческое благополучие и развитие.

We also share the view of the Chairman and the other delegations that the fight against terrorism and the protection of human rights cannot be separated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы также разделяем мнение Председателя и других делегаций в отношении того, что борьбу с терроризмом нельзя отделять от защиты прав человека.

Bearing in mind those principles, the MERCOSUR countries were convinced of the importance of strengthening the human rights mechanisms of the United Nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С учетом этих принципов страны МЕРКОСУР убеждены в важности укрепления механизмов прав человека Организации Объединенных Наций.

We are also convinced that the human rights and fundamental freedoms of citizens must be respected without restriction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы убеждены также и в необходимости соблюдения прав человека и основных свобод всех граждан без исключения.

And you realize this has been, like, the worst pickup in human history.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты понимаешь, что это был худший подкат в истории человечества.

Measures to address risks to human health and the environment as a consequence of anthropogenic mercury releases;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

меры по устранению рисков для здоровья человека и окружающей среды, возникших в результате антропогенных выбросов ртути;

Well, I believe he's had more than his equitable share of sacrificing himself in the name of someone else's welfare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А я уверена, что он способен на большее, чем приносить себя в жертву во имя благополучия кого-то другого.

They live on welfare and social security.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они живут на пособие по безработице или социальные пособия.

The predominant view is that only consumer welfare considerations are relevant there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Преобладающая точка зрения состоит в том, что здесь уместны только соображения благосостояния потребителей.

According to him, no political party was paying heed to their demands of gender neutral laws and a Ministry of Men's Welfare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По его словам, ни одна политическая партия не обращала внимания на их требования о гендерно нейтральных законах и Министерстве благосостояния мужчин.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in human welfare». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in human welfare» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, human, welfare , а также произношение и транскрипцию к «in human welfare». Также, к фразе «in human welfare» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information