In the kitchen area - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
guide in - Путеводитель в мире
in approaches - в подходах
in disregard - в пренебрежении
in electric - в электрических
in climate - климата
shrouded in - окутана
friction in - трение в
burnt in - сжигается в
in the currency in which - в валюте, в которой
in dakar in november - в Дакаре в ноябре
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
harry potter and the order of the phoenix - Гарри Поттер и Орден Феникса
adjust to the shape of the body - приспосабливаются к форме тела
agreement between the parties to the north atlantic treaty r - Соглашение между сторонами Североатлантического договора г
shown on the face of the balance sheet - показаны на лицевой стороне баланса
on the first day of the month - в первый день месяца
do the wrong things for the right - делать неправильные вещи, за право
husband is the head of the family - Муж является главой семьи
the overall performance of the organization - общая производительность организации
the operation of the justice system - функционирование системы правосудия
the magnetic field of the earth - магнитное поле Земли
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
kitchen fitting - кухонное оборудование
chef in the kitchen - повар на кухне
show kitchen - шоу кухня
kitchen extractor fan - вытяжка
little kitchen - маленькая кухня
mediterranean kitchen - средиземноморская кухня
kitchen showroom - кухня-салон
kitchen and living room - кухня и гостиная
bedrooms and a kitchen - спальни и кухня
in the kitchen when - на кухне, когда
Синонимы к kitchen: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Значение kitchen: a room or area where food is prepared and cooked.
noun: площадь, зона, область, участок, сфера, поверхность, пространство, ареал, край, свободное пространство
downtown area - деловой район
workout area - спортивный зал
outfeed area - разгрузочная область
medical area - медицинская область
radiating area - излучающая область
agriculture area - сельское хозяйство область
focal area - тематическая область
safety area - безопасная зона
area allocated - площадь, отведенная
regulated area - регулируемая область
Синонимы к area: turf, district, region, belt, neighborhood, precinct, locale, tract, zone, parish
Антонимы к area: center, border, absolutism, brink, division, angle, appendage, boundary, abutment, autarchy
Значение area: a region or part of a town, a country, or the world.
The waiting area by the kitchen is just as good. |
Зона для ожидания возле кухни ничем не хуже. |
Towards the Late Middle Ages a separate kitchen area began to evolve. |
Ближе к позднему Средневековью стала развиваться отдельная кухонная зона. |
Infrastructure such as a kitchen, canteen area, sanitary facilities and security were later added. |
Позже была добавлена такая инфраструктура, как кухня, столовая, санитарные помещения и охрана. |
She moved into the tiny kitchen area and began to take items from the tiny fridge. |
Она переместилась поближе к кухонному столу и начала доставать продукты из крохотного холодильника. |
Any structure had been destroyed, but there was evidence found of its existence nearby the kitchen area. |
Любое строение было разрушено, но были найдены доказательства его существования рядом с кухней. |
Most of these were parts of jars, jugs or pipkins and were found in the area of the kitchen range. |
Большинство из них были частями банок, кувшинов или пипеток и были найдены в районе кухонной плиты. |
That there's the kitchen area, where Ma and Pa chow down. |
Это кухня, тут мама с папой перекусывают. |
The kitchen area and amenities will reflect the size of the particular unit in question. |
Площадь кухни и удобства будут соответствовать размерам конкретного помещения, о котором идет речь. |
Today's typical location has an interior layout that includes a customer service counter with registers in front of a kitchen and food preparation area. |
Сегодняшнее типичное место имеет внутреннюю планировку, которая включает в себя стойку обслуживания клиентов с регистрами перед кухней и зоной приготовления пищи. |
The facility contains four duplex houses, each of which has three bedrooms, two bathrooms, a kitchen, living and dining areas and a garage area. |
Этот комплекс состоит из четырех дуплексных жилых зданий, в каждом из которых имеются три спальни, две ванные комнаты, кухня, жилая комната и столовая, а также место для гаража. |
Excavations revealed part of a stone handmill in the area used in the monastic kitchen. |
Раскопки выявили часть каменной ручной мельницы в том районе, который использовался в монастырской кухне. |
Most conventional modern houses will at least contain a bedroom, bathroom, kitchen or cooking area, and a living room. |
Большинство обычных современных домов, по крайней мере, содержат спальню, ванную комнату, кухню или кухонную зону и гостиную. |
The set includes a living area, kitchen and balcony over the river, all of which have different functions in different plays. |
Набор включает в себя гостиную, кухню и балкон с видом на реку, все из которых имеют различные функции в разных пьесах. |
There is a distinct lack of formal dining and kitchen area in Pompeian homes, which may suggest that eating, or at least cooking, at home was unusual. |
В помпейских домах явно отсутствует официальная столовая и кухня, что может свидетельствовать о том, что еда или, по крайней мере, приготовление пищи в домашних условиях было необычным. |
In addition to this, the kitchen operates as a satellite kitchen to feeder schools in the area. |
В дополнение к этому, кухня работает как вспомогательная кухня для кормления школ в этом районе. |
Interior of one of the single apartments showing the kitchen area. |
У меня есть вопрос относительно того, что будет представлять собой соблюдение? |
Examples include a sous-chef, who acts as the second-in-command in a kitchen, a chef de partie, who handles a specific area of production. |
Примеры включают в себя су-шеф, который выступает в качестве второго лица в команде на кухне, шеф-повар партии, который управляет определенной областью производства. |
In 1984, an addition to the school provided a commons area, new library, new kitchen, a counseling office, and an expansion of the gymnasium. |
В 1984 году пристройка к школе обеспечила общую площадь, новую библиотеку, новую кухню, консультационный кабинет и расширение спортзала. |
The basement is typically a half-flight down from the street, and was used as the work area for servants, including the kitchen. |
Подвал, как правило, находится на полпути вниз от улицы и использовался в качестве рабочей зоны для слуг, включая кухню. |
The kitchen was separated from the main living area by an open passage, now closed in with a side door. |
Кухня была отделена от основной гостиной открытым коридором, теперь закрытым боковой дверью. |
The Facility also consists of a kitchen, a library, a sports gymnasium and an outdoor recreational area. |
В изоляторе имеется также кухня, библиотека, спортивный зал и зона отдыха на свежем воздухе. |
However, the main developer died, and the project was abandoned, with the area used instead as a walled kitchen garden until the gasworks was built. |
Однако главный застройщик умер, и проект был заброшен, а вместо этого территория использовалась как огороженный огород, пока не был построен газовый завод. |
Штат направит людей, чтобы прочесать местность. |
|
There is also a kitchen and a bathroom. |
В ней также есть кухня и ванная комната. |
The burly, dirty man stalked into the kitchen, the side of his face horribly scarred and caked with brown, dried blood. |
Лицо его с одной стороны было изуродовано ужасными шрамами и покрыто коричневой коркой запекшейся крови. |
The retainers who came later from Nagahama built small huts in the area or lodged in farmhouses in the village. |
Несколько приверженцев из Нагахамы, прибывших чуть позже, поставили шалаши или нашли приют в близлежащей деревне. |
Myanmar had been fighting illicit narcotic drugs for decades, acting in the area of prevention, while strengthening legislation and enforcement. |
Мьянма борется с незаконными наркотическими средствами на протяжении десятилетий, действуя в области предупреждения при одновременном укреплении законодательства и правоохранительных мер. |
Early child development and school readiness is an important support area that cuts across the three priority themes in education programming. |
Раннее развитие ребенка и обеспечение готовности к учебе в школе являются важной областью поддержки, которая охватывает все три приоритетные темы в рамках разработки программ образования. |
Security in the area is not to be notified. |
Службу безопасности об учениях не извещать. |
The team provided guidance on all parts of work area 2, as reported in the present document. |
Группа руководила деятельностью по всем элементам области работы 2, о чем сообщается в настоящем документе. |
Virtually no area of human existence today is free from the varied consequences of globalization. |
По сути дела ни одна сторона человеческого существования сегодня не свободна от влияния различных проявлений глобализации. |
Argentina is the leading programme of the Southern Cone area office, which also includes Chile and Uruguay. |
Программа по Аргентине является крупнейшей программой регионального отделения южной части континента, которая также охватывает Уругвай и Чили. |
Under both MARPOL 73/78 and the Madrid Protocol, the Antarctic Treaty area was declared a special area. |
Как по Конвенции МАРПОЛ 73/78, так и по Мадридскому протоколу район действия Договора об Антарктике был объявлен особым районом. |
It also supported the introduction of a stand-alone goal in that area as suggested by the Open Working Group. |
Оно также поддерживает включение отдельной цели в этой области, как предложила Рабочая группа открытого состава. |
Antarctica also serves as a crucial area in mankind's efforts to understand such global phenomena as global warming and the thinning of the ozone layer. |
Антарктика также является важнейшей областью в усилиях человечества, направленных на понимание таких глобальных явлений, как глобальное потепление и истощение озонового слоя. |
The main area of activity is production of hydraulic piston and ram cylinders. |
Главным направлением деятельности является производство сервомоторов гидравлических, поршневых и плунжерных. |
He busted his ass for you, what, 80, 90 hours a week in the kitchen? |
Он вкалывал на вас, сколько, 80-90 часов в неделю? |
Go to the kitchen, girl, have your tea with Mrs. Smith, said Mary Carson curtly. |
Иди на кухню, девочка, выпьешь там чаю с миссис Смит, - отрывисто распорядилась Мэри Карсон. |
Я сам опоздал на молитву, пережидал в кухне. |
|
In the course of a week the entire cottage was in order, with a half-dozen pieces of new furniture, a new carpet, and some necessary kitchen utensils. |
За неделю весь дом привели в порядок, купили кое-что из мебели, ковер и необходимую кухонную утварь. |
Did you? asked Lee, and he went to the kitchen to bring his cup and glasses and his stone bottle of ng-ka-py. |
Заметили? И Ли ушел на кухню за чашкой, чашечками, глиняной бутылью. |
One, do it in a well-ventilated area. |
Первое - убедитесь что вы в хорошо проветриваемом помещении. |
We'll cordon off the area in front for maybe 100, But then we'll still need another 100 to create a good spillover effect. |
Вы огородим перед сценой зону ярдов в 100, но может нам понадобиться ещё 100, чтобы создать эффект присутствия большой толпы. |
The conditions of his parole expressly forbid McGorvey to be within 100 yards of any playground, school or recreation area where children normally gather. |
Условия досрочного освобождения строго запрещают МакГорви ближе, чем на 100 метров приближаться к детским площадкам школам, или местам, где обычно собираются дети. |
A knife to this area will disorient their tracking device, but not for long. |
Нож, вонзенный в эту область дезориентирует их устройство слежения, но не надолго. |
Which means that the government in the north, a different ethnic and religious makeup, is displacing those people and moving them out of the area so that those oil revenues belong to them. |
А это означает, что правительство на севере имеет другой этнорелигиозный состав, и они выталкивают и переселяют тех людей из территорий, на которых расположены нефтяные месторождения принадлежащие им. |
Physicians and sports scientists have done that with the best of intentions in this area |
Физики и спортивные ученые сделали это с добрыми помыслами |
Get those manoeuvring thrusters offline then get out of the contaminated area. |
Выключите маневровые ускорители и затем выбирайтесь из зараженной зоны. |
Based on the population density of the area, I...estimated. |
Основываясь на плотности населения этой области, я... прикинул. |
For only few years the sensitive foreteller, as we called him, had become the most contributing person in the area. |
За несколько лет чувствительный провидец, как его здесь называли, также стал самой популярной фигурой этих мест. |
Until they get reinforcements from some other area. |
Во всяком случае, пока они не получат подкрепления. |
Sir. Perhaps if first we map out the area... |
Сэр, может быть, нам стоит сначала составить карту местности. |
Шагги, они же сумасшедшие в костюмах для Хэллоуина. |
|
There aren't any significant structures I'd consider targets in either area but they're both heavily- trafficked areas, which confirms what I've been afraid of. |
Во взорванных зонах нет никаких существенных структур Надо рассматривать цели в любой области оба помещения всегда заполнены народом, подтверждаются мои самые страшные опасения. |
They descended into the kitchen. |
Они прошли на кухню. |
Now, what's all this slacking off in the kitchen? |
Ну что, как там успехи на кухне? |
When somebody gets kicked out of the kitchen, it put more pressure on the next man. |
Когда кого-либо выгоняют из кухни, оставшимся приходится еще тяжелее. |
Meanwhile, the kitchen-boys stood below on the grass among the flowering sweet-peas, their mouths open and their heads in white caps thrown back as they looked up at the sky. |
А поварята стояли внизу на траве, среди душистого горошка, разинув рты и задрав головы в белых колпаках. |
The kitchen in the film was shot on location, along with the main staircase, basement, attic and most of the first floor landing. |
Кухня в фильме была снята на натуре, вместе с главной лестницей, подвалом, чердаком и большей частью лестничной площадки первого этажа. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in the kitchen area».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in the kitchen area» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, the, kitchen, area , а также произношение и транскрипцию к «in the kitchen area». Также, к фразе «in the kitchen area» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.