Show kitchen - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: шоу, показ, выставка, спектакль, зрелище, демонстрация, вид, вечер, видимость, внешний вид
verb: показывать, проявлять, демонстрировать, выводить, появляться, выставлять, проявляться, предъявлять, указывать, доказывать
adjective: выставочный
daily show - ежедневное шоу
deliver show - представлять шоу
show very different - показать очень разные
to show wealth - показать богатство
show identification - идентификация шоу
show a movie - показать фильм
actually show - на самом деле показывают
show attendees - показать участникам
works on the show - работы на выставке
reports show that - Отчеты показывают, что
Синонимы к show: array, exhibition, spectacle, display, presentation, exposition, extravaganza, fair, exhibit, ballet
Антонимы к show: make, hide, conceal, push, assign, insert, allocate
Значение show: a spectacle or display of something, typically an impressive one.
kitchen linen - кухонное белье
kitchen fireplace - кухонный очаг
kitchen yard - кухня двор
german kitchen - немецкая кухня
self-catering kitchen - кухня самообслуживания
go to the kitchen - иди на кухню
there is a kitchen - есть кухня
fully equipped open kitchen - полностью оборудованная открытая кухня
in his kitchen - на своей кухне
in her kitchen - в ее кухне
Синонимы к kitchen: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Значение kitchen: a room or area where food is prepared and cooked.
I lay it out on the kitchen table, I iron it flat, and then hair I spray it - and my date doesn't show. |
Я положила их на кухонный стол и выпрямила, а затем обрызгала лаком, а мой спутник так и не показался. |
Pile originally wanted the show to cover the entire hospital, not just doctors, but also porters, car park attendants and kitchen staff. |
Изначально Пайл хотел, чтобы шоу охватило всю больницу, а не только врачей, но и носильщиков, парковщиков и кухонный персонал. |
And you're gonna go to the test kitchen, taste a couple of different formulations of Cool Whip, and maybe put on a little show to his boss, you know, as a courtesy. |
Вы сходите в их кухню на дегустацию, испробуете несколько разных рецептов Кул Уипа может, разыграете эту сценку его боссу из вежливости. |
The series was produced by the team who created the Seven reality show My Kitchen Rules and was hosted by Johanna Griggs. |
Сериал был спродюсирован командой, создавшей семь реалити-шоу мои кухонные правила, а ведущим была Джоанна Григгс. |
You can show off in the kitchen. |
Ты можешь показать себя на кухне. |
Ladies, show me our opening night in Hell's Kitchen, and your performance especially, wasn't a fluke. |
Девушки, докажите мне, что первый вечер в Адской кухне и в особенности ваша работа были не просто удачей. |
Food Network star Rachael Ray also publicly supports the program and has encouraged children to be involved in the kitchen on episodes of her show Rachael Ray. |
Звезда Food Network Рейчел Рэй также публично поддерживает программу и поощряет детей участвовать в кухне в эпизодах ее шоу Rachael Ray. |
Then kindly show your appreciation in a concrete fashion by finding your uncle Frank and telling him there's tea in the kitchen, please. |
Тогда будь добра, докажи свою признательность делом - поищи дядю Фрэнка и скажи ему, что в кухне готов чай. |
Records show that Deshaun repaired a leak in the studio's kitchen that week. |
Записи показывают, что Дешон устранял утечку на кухне в мастерской на той неделе. |
The Prison Warden informed the Special Rapporteur that he was only authorized to show him such facilities as the hospital building, the kitchen and the garden. |
Тюремный надзиратель сообщил Специальному докладчику, что ему разрешили показать ему такие места, как здание лазарета, кухню и сад. |
My Drunk Kitchen is a cooking show and comedy series of short videos created and posted on YouTube by Hannah Hart beginning in March 2011. |
My Drunk Kitchen-кулинарное шоу и комедийная серия коротких видеороликов, созданных и опубликованных на YouTube Ханной Харт в марте 2011 года. |
Dirty trick, to hit a sitting man. He took me into the pub kitchen, got some ice and worked on me for half an hour. You won't so much as show a bruise, he explained. |
Какое свинство бить сидячего! - Он повел меня на кухню, попросил лед и обрабатывал меня с полчаса. - И следа не останется, - заявил он. |
The set for the show included the inside of Mr. Dressup's house, with scenes shot in the living room, kitchen and a play room. |
Декорации для шоу включали внутреннюю часть дома мистера Дрессапа, с сценами, снятыми в гостиной, кухне и игровой комнате. |
Then show him in through the kitchen. |
Тогда проведи его через кухню. |
So I was trying to find ways to better communicate this to people, to show people the uncertainty in our numbers. |
Поэтому я пыталась как можно понятнее объяснить людям, что наши данные неточны. |
The official figures show, actually, it's nearer to three-quarters. |
По официальным данным — около трёх четвертей. |
Now the lights on the map, the lights in London, the lights in Cairo, the lights in Tokyo, the lights on the Eastern Seaboard of the United States, the lights show you where people live who are so profligate with energy that they can afford to spend money powering lights to shine up into the sky, so satellites can draw an image like this. |
Теперь же огни городов, огни Лондона, Каира и Токио, восточного побережья США и другие, показывают не то, где люди живут, а где они так расточительны, что не экономят на электричестве и освещают свои города так, что их видно даже со снимков спутников. |
But you're the only one who stars in a late-night sketch comedy show whose staple is attacking the religious right. |
Но только вы выступаете в комедийном шоу, которое нападает на права верующих. |
Did your husband ever show any moral or sexual problems or peculiarities? |
У вашего мужа не было сексуальных проблем или каких-нибудь странностей? |
Они не показывают ручку зародыша в руке другого зародыша. |
|
After the door closed behind him Darla Sandoval emerged from the kitchen. |
Как только за Рэем захлопнулась входная дверь, из кухни вышла Дарла. |
Did you get the Miami News Gazette art critic to my show? |
Ты позвала художественного критика из Miami News Gazette на мою выставку? |
You just roll over, show your belly every time somebody snarls? |
Ты просто падаешь на землю пузом кверху, когда кто-то зарычит? |
Хотя я надеюсь, что наши подарки выразят наше уважение. |
|
Trudy returned to the kitchen for the coffeepot, then circled the table refilling their cups. |
В кухню вошла Труди с кофейником и начала разливать кофе. |
Then they come on one at a time to perform the six compulsory poses... that show every part of the body. |
Затем они позируют по одному и показывают шесть обязательных поз, которые демонстрируют каждую часть тела. |
The others read out their self-portraits so you're going to put yours on show. |
Другие свои автопортреты читали, а твой вывесим для всеобщего обозрения. |
This was a clever trick on my part to show you the kind of man you employ as manager. |
Это был верный трюк с моей стороны показать, что за человек работает у тебя менеджером. |
Focus on your work, show them you're a team player. |
Сосредоточься на работе, покажи, что ты командный игрок. |
He and Luster ate. Dilsey moved about the kitchen, singing the two lines of the hymn which she remembered. |
Бен с Ластером сидели ели, а Дилси хозяйничала, напевая все те же две строчки, - дальше слов она не помнила. |
Я только что на кухне такую прихлопнул мухобойкой. |
|
The dock, my old bunk bed, freezer in the kitchen. |
Причал, двухярусные кровати, морозильник на кухне... |
A kitchen jack leaned against a pyx, a republican sabre on a mediaeval hackbut. |
Кухонный вертел лежал на ковчежце для мощей, республиканская сабля - на средневековой пищали. |
She's already been fed. In the kitchen. |
Ее уже кормили на кухне. |
Does this go next door or back to the kitchen? |
Это вынести в соседнюю комнату или назад на кухню? |
The only thing that's dead in this kitchen is your childlike sense of wonder. |
Единственное, что умерло на этой кухне, так это твоя искренняя вера в чудо. |
Мне нужен универсальный кухонный агрегат. |
|
He had a very strong odour, sweet and sickly, like the way the mice get when they die under the kitchen sink. |
От него шел очень сильный запах, сладкий и тошнотворный, как от мышей, когда они умирают под кухонной раковиной. |
I lived in the kitchen with Tsetso's mum, granny, or great-granny - I don't know. |
Я спала на кухне с матерью Цецо, или это была бабка, прабабка, не знаю. |
We went up the steps and into the kitchen. |
Мы взошли по ступенькам в кухню. |
You're the Devil of Hell's Kitchen. |
Ты Дьявол из Адской Кухни. |
You used to practice those pirouettes in the kitchen because the linoleum made it easier to spin. |
Ты раньше практиковал свои пируэты на кухне, потому что на линолеуме было легче вращаться. |
They descended into the kitchen. |
Они прошли на кухню. |
Now, what's all this slacking off in the kitchen? |
Ну что, как там успехи на кухне? |
As soon as he showed signs of life we wrapped him up in blankets and placed him near the chimney of the kitchen stove. |
Едва он подал признаки жизни, мы завернули его в одеяла и положили возле кухонной трубы. |
Just you and a kitchen full of scrambled eggs. |
Только ты и кухня, полная яиц для омлета! |
Она пробиралась по дорожке к кухне. |
|
As you can see, the tin is a very convenient size for the kitchen. |
Видите, это самый удобный размер для кухни. |
Small bar right off the kitchen. |
Небольшой бар справа от кухни. |
I've sat at those kitchen tables with you and listened to you tell parents, When I know, I know. |
И я сидел на всех тех кухнях с тобой... и слышал, что ты говоришь родителям. |
Look - a kitchen, a table, chairs, sitting room, dining room, bedroom... |
Взгляни - кухня, стол, стулья. гостиная, столовая, спальня... |
Миссис Холл сегодня дежурит по кухне. |
|
If one of the cooks in your kitchen kept burning the food, would you keep them? |
Если бы один из поваров на твоей кухне постоянно сжигал еду, ты бы его не уволил? |
Somebody must've slipped it under the door while I was in the kitchen. |
Должно быть, кто-то просунул это под через дверь когда я был в кухне. |
You can always order a gate, a fence, railing, balcony, furniture, beds, kitchen furniture, all for free. |
Вы можете заказать ворота, забор, перила, балкон, мебель, кровати, кухню, мебель, всё бесплатно. |
All that was left in the kitchen were the apples in the garden. That dramatically sealed our fate. |
Ночной уборщице из кухни остались только яблоки в саду и так судьба драматически свела нас. |
Chokepoints as in junctions, like the main foyer, the kitchen, the top of the grand staircase, the... |
Проходах, в смысле, переходов, например, главный холл, кухня, верхняя часть парадной лестницы... |
He goes to the kitchen and builds a fire in the stove, slowly, clumsily; as clumsily after twenty-five years as on the first day he had ever attempted it, and puts coffee on. |
Он идет на кухню и растапливает плиту, -медленно, неумело, так же неумело, как в первый день, двадцать пять лет назад; потом ставит кофе. |
Noah, from a box in the kitchen, brought out the bow-bladed butchering knife and whetted it on a worn little carborundum stone. |
Ной достал из ящика на кухне кривой нож и подточил его на маленьком стертом точильном камне. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «show kitchen».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «show kitchen» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: show, kitchen , а также произношение и транскрипцию к «show kitchen». Также, к фразе «show kitchen» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.