In the new criminal code - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

In the new criminal code - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в новом уголовном кодексе
Translate

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

  • squat in - перемах вперед согнув ноги

  • in whole in part - в целом в части

  • clauses in - статьи в

  • in target - в выходные

  • monument in - памятник в

  • symbol in - символ

  • weighing in - взвешивание

  • capture in - захватить в

  • in flensburg - в Фленсбург

  • in cash and in kind - в денежной и натуральной форме

  • Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip

    Антонимы к in: outside, later

    Значение in: (of a person) present at one’s home or office.

- the [article]

тот

- new [adjective]

adjective: новый, новейший, свежий, обновленный, другой, современный, иной, новоявленный, дополнительный, недавний

noun: новое

adverb: недавно, заново, только что

  • new favorite - новый любимчик

  • new creed - новое вероучение

  • new imam - новый имам

  • new ep - новый ер

  • new segments - новые сегменты

  • new laboratory - новая лаборатория

  • new recurring - повторяющееся

  • new music - новая музыка

  • new wheels - новые колеса

  • new revised - новый пересмотренный

  • Синонимы к new: current, up to date, state-of-the-art, leading-edge, cutting-edge, advanced, modern, contemporary, recently developed, recent

    Антонимы к new: old, ancient, former, erstwhile

    Значение new: not existing before; made, introduced, or discovered recently or now for the first time.

- criminal [adjective]

adjective: уголовный, преступный, криминальный

noun: преступник, уголовник, уголовный преступник

- code [noun]

noun: код, кодекс, кодировка, свод законов, законы, система кодирования, принципы, законы морали, законы чести, моральные нормы

verb: кодировать, шифровать, кодифицировать, шифровать по коду

  • reverse code - встречный код

  • code comment - комментарий к коду

  • Gray code - код Грея

  • professional code of ethics - кодекс профессиональной этики

  • code repository - код хранилище

  • internet code - интернет-код

  • appropriate code - соответствующий код

  • justice code - код справедливости

  • the penal code prohibits - Уголовный кодекс запрещает

  • enter activation code - введите код активации

  • Синонимы к code: key, cipher, hieroglyphics, cryptogram, protocol, morality, value system, convention, etiquette, regulations

    Антонимы к code: decode, decrypt, decipher

    Значение code: a system of words, letters, figures, or other symbols substituted for other words, letters, etc., especially for the purposes of secrecy.



Under the Code of Criminal Procedures, lawyers must be engaged to defend persons charged with serious crimes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно Уголовно-процессуальному кодексу, защита лиц, обвиняемых в совершении тяжких преступлений, должна осуществляться адвокатом.

Articles 230 et seq. of the Criminal Code protect anyone who is threatened with poisoning or murder or any kind of attack.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Статья 230 и последующие статьи Уголовного кодекса защищают лицо от угроз отравления или убийства, а также любых других посягательств.

Discrimination is also prohibited by the Criminal Code, the Labour Code, and the Family Code of Armenia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дискриминация также запрещена Уголовным кодексом, Трудовым кодексом и Семейным кодексом Армении.

However, additional basic legislation is also needed, such as a penal code and a code of criminal procedure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако необходимо также расширять законодательную базу, в частности принять уголовный и уголовно-процессуальный кодексы.

The criminal code plus a large number of bourgeois prejudices retained by the citizens of the capital made things difficult.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мешали Уголовный кодекс и огромное количество буржуазных предрассудков, сохранившихся у обитателей столицы.

More bills, including one to amend the Criminal Code, were under consideration and he urged the Government to enact them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новые законопроекты, включая законопроект о внесении поправок в Уголовный кодекс, ожидают рассмотрения, и он настоятельно призывает правительство принять их.

Hungary asked how the draft legislation on family and child protection and the proposed amendments to the Criminal Code would address the issue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Венгрия спросила, каким образом проект законодательства об охране семьи и ребенка и предлагаемые поправки к Уголовному кодексу позволят решить эту проблему.

Consequently, there are similar provisions in the Civil Procedure Code and the Criminal Procedure Code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вследствие этого, аналогичные положения предусмотрены в Гражданском процессуальном кодексе и Уголовно-процессуальном кодексе.

The only articles of the Criminal Code which address racism relate to racist speech and racially motivated violence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта группа не поверила до конца в то, что он отсутствовал именно по тем причинам, которые были им названы.

As a consequence, the Federal Criminal Code will not be applicable in these cantons which, instead, may enact their own criminal codes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вследствие этого федеральный уголовный кодекс не будет применим в указанных кантонах, которые вместо этого могут принять свои собственные уголовные кодексы.

Mr. YAKOVLEV asked for statistics on or examples of the application of article 133 of the Criminal Code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г-н ЯКОВЛЕВ просит представить статистические данные или привести примеры применения статьи 133 Уголовного кодекса.

The content of and requirements for applications for extradition and the launching of a criminal investigation are laid down in articles 529 and 530 of this Code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Содержание требований о выдаче и возбуждении уголовного преследования определяется статьями 529,530 настоящего Кодекса.

According to the terms of articles nine, eleven, fifteen, and sixty-six of the code of criminal examination, I am the judge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно статье девятой, одиннадцатой, пятнадцатой и шестьдесят шестой свода уголовных законов, подобные проступки подсудны мне.

The planned revisions of the criminal code and of the code of criminal procedure would address those matters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для решения этих вопросов предусматривается внести изменения в уголовный и уголовно-процессуальный кодексы.

Pursuant to article 147, paragraph 3, of the Code of Criminal Procedure, illegal detention of a person entails legal liability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с пунктом З статьи 147 Уголовно-процессуального кодекса незаконное содержание лица под стражей влечет за собой уголовную ответственность.

The procedure for providing international legal assistance is stipulated by the Criminal Procedure Code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Процедура оказания международной правовой помощи предусматривается Уголовно-процессуальным кодексом.

Work is being concluded on a new version of the Criminal Code and Code of Criminal Procedure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Завершается работа над новой редакцией Уголовного и Уголовно-процессуального кодексов.

In this connection, it should be explained that Benin has not yet incorporated provisions concerning mob justice into its Criminal Code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой связи следует уточнить, что в Уголовный кодекс Бенина пока еще не включены положения, касающиеся случаев линчевания.

Article 11 of the Criminal Code states that the Code shall be applicable to persons who commit a crime within the territory of Uzbekistan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Статья 11 УК определяет, что действие Уголовного кодекса распространяется на лиц, совершивших преступление на территории Узбекистана.

Hungary cited its criminal code as applicable legislation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Венгрия в качестве применимого законодательства привела свой уголовный кодекс.

That comes under Article 114 of the Criminal Code, said Ostap. Bribing officials in the course of their duty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это 114 статья Уголовного кодекса,- сказал Остап, - дача взятки должностному лицу при исполнении служебных обязанностей.

The new law has brought about fundamental changes in the rules provided for by the Code of Criminal Procedure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новый закон вносит существенные изменения в нормы, предусмотренные уголовно-процессуальным кодексом.

However, there exists no explicit provision concerning torture in either the Penal Code or the Code of Criminal Procedure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с тем ни в Уголовном кодексе, ни в Уголовно-процессуальном кодексе не содержится четких положений, касающихся пыток.

He also has to be notified of court decisions or withdrawal of charges involving section 81 in the criminal code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также должен уведомляться о решениях суда или отзыве обвинений по статье 81 Уголовного кодекса.

Similarly, they will be applicable to the offence of enforced disappearance when it has been introduced into the Criminal Code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким же образом они будут применимы и к преступлению насильственного исчезновения, когда оно будет введено в Уголовный кодекс.

These reforms will require amendments to the Judicial Code, the Penal Code and the Code of Criminal Procedure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти реформы потребуют внесения изменений в Законодательство о судоустройстве, Уголовный кодекс и Кодекс уголовного расследования.

The Code of Criminal Procedure and the Penal Code had also undergone substantial reforms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уголовно-процессуальный кодекс и Уголовный кодекс также претерпели существенные изменения.

Under the amended Criminal Code journalists found guilty of defamation were liable to harsh penalties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с пересмотренным Уголовным кодексом журналисты, признанные виновными в клевете, могут быть подвергнуты серьезному наказанию.

Under the Code of Criminal Procedure, testimony may be obtained as evidence in criminal proceedings only voluntarily.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом показания как вид доказательства по уголовному делу могут быть получены только добровольно.

The revised code defines more specifically various acts that constitute criminal activity under the law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В пересмотренном Кодексе более четко определяются различные деяния, которые квалифицируются как преступная деятельность в соответствии с законом.

Guatemala does not have a Code of Criminal Procedure but rather a Code of Penal Procedure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Гватемале нет Уголовно-процессуального кодекса, а действует Кодекс уголовного правосудия.

The offence of enforced disappearance is classified as a serious offence in Mexico under article 194 of the Federal Code of Criminal Procedure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно статье 194 Федерального уголовно-процессуального кодекса преступление насильственного исчезновения квалифицируется в Мексике как тяжкое преступление.

The Code of Criminal Procedure also sets out a procedure in this respect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, в Уголовно-процессуальном кодексе существует процедура, касающаяся данного вопроса.

It encouraged Senegal to amend its Criminal Code to address the sale and trafficking of children, as requested by the relevant Special Rapporteur.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она призвала Сенегал внести в Уголовный кодекс поправки, касающиеся торговли детьми и их контрабанды, в соответствии с просьбой соответствующего Специального докладчика.

The counter-terrorism legislative mechanism in Georgia is provided under the Criminal Code of Georgia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следует также упомянуть, что в настоящее время подготавливается проект закона о борьбе с терроризмом, и эта подготовка осуществляется согласно процедурам, установленным законодательством Грузии.

Under the amended Code of Criminal Procedure, which was currently before parliament, the range of alternatives to pretrial detention had been increased.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с пересмотренным Уголовно-процессуальным кодексом, который в настоящее время находится на рассмотрении парламента, расширяются возможности применения альтернатив досудебному содержанию под стражей.

Article 436 of the new Criminal Procedure Code provides for the right to request setting aside a judgement, and the right to appeal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Статья 436 нового Уголовно-процессуального кодекса Туркменистана предусматривает право кассационного обжалования и опротестования приговора.

Article 194 of the Federal Code of Criminal Procedure classifies torture as a serious offence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Статья 194 Федерального уголовно-процессуального кодекса относит применение пыток к числу тяжких преступлений.

However, the Code of Criminal Procedure does set out a procedure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с тем, в Уголовно-процессуальном кодексе установлена соответствующая процедура.

All these principles are reaffirmed in the Penal Code and the Code of Criminal Procedure, which the courts apply daily.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все эти принципы воспроизводятся в Уголовном и Уголовно-процессуальном кодексах, ежедневно применяемых в системе правосудия.

The Criminal Procedure Code provides that a suspect can be detained for a period of 72 hours, after which he must be released or charged with a criminal offence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Уголовно-процессуальном кодексе предусматривается, что подозреваемый может быть заключен под стражу на срок в 72 часа, после чего он должен быть освобожден или ему должно быть предъявлено обвинение в совершении того или иного уголовного преступления.

Likewise, it had reformed its Criminal Code to address the crime of apartheid, but had failed to take racial discrimination into account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аналогичным образом, оно внесло поправки в свой Уголовный кодекс, включив в него преступления апартеида, но не приняло во внимание расовую дискриминацию.

The section of the Code of Criminal Procedure dealing with general principles contains special provisions guaranteeing the inviolability of privacy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общая часть Уголовно-процессуального кодекса содержит специальные положения, обеспечивающие неприкосновенность личной жизни.

According to the Criminal Procedure Code of Republika Srpska, the investigation magistrate can entrust the police to carry out the investigation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно положениям Уголовно-процессуального кодекса Сербской Республики следственный магистрат может поручать полиции проводить расследование.

These principles of the Constitution are applied through the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конституционные нормы обеспечиваются действием Уголовного и Уголовно-процессуального кодексов Украины.

The offence of enforced disappearance defined in article 215 of the Federal Criminal Code is therefore extraditable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из вышесказанного следует, что преступление насильственного исчезновения, квалифицируемое в качестве такового статьей 215 Федерального уголовного кодекса, является основанием для экстрадиции.

The Criminal Code also provides for the conviction-based confiscation of proceeds of crime from most indictable federal crimes, including corruption offences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уголовный кодекс предусматривает также после вынесения обвинительного приговора конфискацию доходов от большинства преступлений, преследуемых по федеральному законодательству, включая коррупционные правонарушения.

The Code of Criminal Procedure establishes rules to be respected in all stages of criminal proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Уголовно-процессуальном кодексе устанавливаются правила, которые должны соблюдаться на всех этапах уголовного расследования.

Tymoshenko was accused of violating articles 364 and 365 of the Ukrainian criminal code, articles which govern the abuse of authority in office.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тимошенко обвиняли в нарушении статей 364 и 365 украинского уголовного кодекса – статей, в которых говорится о злоупотреблении служебными полномочиями.

These norms are laid down in the Criminal Code, the Code of Criminal Procedure and the Corrective Labour Code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перечисленные нормы содержатся в Уголовном, Уголовно-процессуальном и Исполнительно-трудовом кодексах Туркменистана.

We are going to try to obtain a statement... where we recommend to the government changes to the penal code...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы постараемся добиться официального обращения к правительству с предложением внести изменения в Уголовный Кодекс.

Mammy was black, but her code of conduct and her sense of pride were as high as or higher than those of her owners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, кожа у Мамушки была черная, но по части понятия о хороших манерах и чувства собственного достоинства она ничуть не уступала белым господам.

If it is a new code, then the computer's not programmed for it!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если это новый код, то компьютер не запрограммирован на него!

I have to assume that your benefactors would take a dim view of this Institute being involved in criminal activity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я так понимаю, что ваши благодетели, с осуждением посмотрят, на то, что этот Институт вовлечен в преступную деятельность.

You see, said the clerk, although you assure me that your telegram is commercial, I'm equally sure that it's political and in code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видите ли, гражданин, - говорил ему телеграфист, - хотя вы уверяете, будто ваша телеграмма коммерческая, а я уверяю, что -политическая, шифрованная.

The Criminal Procedure Code states clearly that evidence not acquired through due process of law can't be used as evidence in the court of law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Уголовно-процессуальном Кодексе четко сказано: доказательства, полученные без надлежащей правовой процедуры, не могут быть использованы в суде.

Many employers seem to use criminal history as a screening mechanism without attempting to probe deeper.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие работодатели, похоже, используют криминальную историю в качестве механизма отбора, не пытаясь исследовать глубже.

In 1952, upon the filing of a criminal libel complaint against Lacson by a judge whom he criticized on his radio show, Quirino suspended Lacson from office.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1952 году, после подачи жалобы на клевету в отношении Лаксона судьей, которого он критиковал в своем радиошоу, Квирино отстранил Лаксона от должности.

Should the President violate the constitution while discharging his duties or commit a willful criminal offense, he may be removed from office.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если президент нарушает Конституцию при исполнении своих обязанностей или совершает умышленное уголовное преступление, он может быть отстранен от должности.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in the new criminal code». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in the new criminal code» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, the, new, criminal, code , а также произношение и транскрипцию к «in the new criminal code». Также, к фразе «in the new criminal code» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information