In the same class - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in corrugated - в гофрированные
in maryland - в Мэриленде
in contributing - в содействии
in caring - в заботе
hangs in - повисает в
in exporting - в экспорте
seals in - уплотнения
in harmful - вредными
in differentiating - в дифференциации
in particular in the case - в частности, в том случае,
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
on the basis of the results obtained - на основе полученных результатов
the population lives below the poverty line - населения живет за чертой бедности
at the end of the day when - в конце дня, когда
on the other side of the square - на другой стороне площади
prior to the end of the year - до конца года
go to the end of the line - идти до конца строки
brings all the boys to the yard - приносит всем мальчикам на дворе
on the east coast of the united - на восточном побережье Соединенных Штатов
at the end of the fight - в конце боя
with the help of the internet - с помощью Интернета
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: тот же, то же, та же
pronoun: то же самое, тот же самый, одно и то же, та же самая, таким же образом
adjective: одинаковый, тот же самый, однообразный, вышеупомянутый
adverb: так же, таким же образом
same lane - та же полоса
same quality - такое же качество
same crew - та же команда
same everywhere - везде одинаковы
repetition of the same - повторение одного и того же
have the same goal - имеет ту же цель
making the same - делает то же самое
within that same - в том же
replace the same - заменить то же самое
same with you - то же самое с вами
Синонимы к same: very same, selfsame, one and the same, identical, indistinguishable, parallel, corresponding, congruent, matching, alike
Антонимы к same: different, various, particular, special
Значение same: identical; not different.
noun: класс, сорт, тип, категория, занятие, урок, группа, курс, вид, разряд
adjective: классовый, классный
verb: классифицировать, распределять отличия, составить себе мнение, оценить
class in physical education - урок физкультуры
class schedule - список класса
master class demonstration - мастер-класс демонстрация
photography class - фотографии класса
absent from class - отсутствует класс
class apart - класса друг от друга
booking class - класс бронирования
common class - общий класс
business class lounge - бизнес-класса салон
instance of class - Экземпляр класса
Синонимы к class: decent, gracious, noble, respectable, classy, group, classification, grade, category, rating
Антонимы к class: unstylish, plain
Значение class: showing stylish excellence.
They are the same: Nazis, neo-Nazis - you can decide whether you want to put a neo there or not. |
Это всё те же нацисты или неонацисты, если вам угодно добавить приставку нео. |
Правда, он ничуть не изменился. |
|
If I want to create an artificially intelligent legal assistant, I will teach it some corpus of law but at the same time I am fusing with it the sense of mercy and justice that is part of that law. |
Если я захочу создать помощника юриста с ИИ, я познакомлю его с законодательством, при этом обучая его милосердию и справедливости, которые являются частью закона. |
They come from long histories of racism, classism, a society based on race and class stratification. |
Они берут начало в давней истории расизма, классового неравенства, общества, основанного на расовой и классовой стратификации. |
Simultaneously, employment is shrinking in many middle-education, middle-wage, middle-class jobs, like blue-collar production and operative positions and white-collar clerical and sales positions. |
В то же время, падают показатели в сфере занятости среднего класса, людей со средней оплатой и образованием, вроде производственно-технического персонала, конторских служащих и работников отделов продаж. |
I even finished my credits on time and graduated with my class. |
Я даже вовремя сдал свои долги и выпустился со своим классом. |
And basically, the more people feel that they are the same, the more they trust each other, the more they can have a redistributionist welfare state. |
Вкратце, чем больше мы чувствуем общность, тем больше доверяем друг другу, тем легче перераспределять благосостояние государства. |
And at school it was just the same – there was always something more interesting. |
И в школе все было точно так же - всегда находилось что-то более интересное. |
В нашем классе 28 учеников — 15 мальчиков и 13 девочек. |
|
It's every guest's honor to lead the class in the pledge of allegiance. |
Каждый гость имеет честь руководить классом в присяге на верность флагу. |
A matching skullcap, encompassing most of his head, had replaced the odd leathern cap of the same design. |
Шапочка в тон, покрывавшая большую часть его головы, заменила кожаную шапку того же необычного покроя. |
Because I don't think it's a coincidence that you chose to cut class on parent-teacher conference day. |
Потому что не считаю простым совпадением то, что ты сделал это в день родительского собрания. |
You worship the same God, the Madonna and Child? |
Ты молишься тому же Богу, Мадонне и младенцу? |
But all the elements are made of the same elementary particles. |
Но ведь все элементы состоят из одинаковых элементарных частиц. |
We have some of the same physiological traits that whales, seals, and dolphins have. |
Люди имеют схожие физиологические признаки с китами, тюленями и дельфинами. |
By the same token some forces should be able to defeat the Posleen in their areas. |
По такому же допущению, какие-то силы смогут разгромить послинов в своих регионах. |
It seemed to be the one weapon in the armoury of the possessed which was the same the Confederation over. |
Это было, похоже, единственное оружие в арсенале одержимых, одинаково эффективное во всех мирах Конфедерации. |
This first tradition is most doggedly believed by those same ones most prone to doff their caps in the presence of minor nobility. |
Этому преданию особенно упорно верят те, кто наиболее склонен снимать шляпы в присутствии младшей знати. |
The crime-scene slides the class instructor had shown them had been horrific. |
Слайды с мест преступления, показанные им инструктором, казались совершенно ужасными. |
With that same nest egg you can get a slice of prime real estate. |
На ту же заначку вы сможете приобрести долю первоклассной недвижимости. |
He was also one of those fortunate people curious about all sorts of things at the same time. |
Он также оказался одним из тех счастливчиков, кого интересует все одновременно. |
If we upload those same files back to the probe, it might go with them. |
Если мы загрузим те же файлы обратно, оно может уйти вместе с ними. |
I say when they go, we go with the same wave. |
Я скажу, когда они пойдут, мы будем на той же волне. |
Они говорят одно и то же. |
|
As low-quality products sell at the same price as high-quality products, the latter disappear from the market. |
А поскольку низкокачественные продукты продаются по одним и тем же ценам с высококачественными, последние исчезают с рынка. |
She then cried out in pain when Detective Bell attempted to move her by the same arm. |
Она вскрикнула от боли когда детектив Белл хотел взять ее за это же плечо. |
Perhaps convince some of your friends in the movies to do the same. |
И, быть может, даже убедишь некоторых своих друзей сделать то же. |
At the same time the work of these institutions is made extremely difficult by the financial problems. |
В то же время работа подобных заведений чрезвычайно усложняется в связи с финансовыми проблемами. |
We are looking forward with the same sense of optimism to the implementation of phase III of the plan. |
Мы с таким же оптимизмом ожидаем осуществления стадии III плана. |
A strong middle class emerged in the advanced countries, and then began to appear elsewhere. |
В развитых странах возник сильный средний класс, а затем он стал появляться повсеместно. |
If you want go by car, you must come back from top Kraková hoľa, this same way. |
Если приедете на машине, то возвратиться должны на то же место, откуда и начинали поход. |
The same was true of informal education and of scholarships. |
Та же картина в неформальном образовании и в предоставлении стипендий. |
All of those matters are non-negotiable, in the same way that the existence of Israel is non-negotiable. |
Все эти вопросы являются бесспорными, так же, как бесспорным является существование государства Израиль. |
Even though Shen Chia-Yi and I have been in the same class ever since junior high the distance between an honor student and a bad student always stayed the same. |
Мы с Шэнь Цзяи всегда учились в одном классе, но дистанция между хорошей ученицей и плохим учеником никогда не сокращялась. |
Five or 10 years from now, we cannot simply meet here again to make the same lovely speeches while millions of our fellow citizens are dying. |
Мы не можем встретиться здесь вновь через 5 или 10 лет только для того, чтобы произносить красивые речи, в то время как миллионы наших сограждан продолжают умирать. |
The Commission should make an appeal along the same lines to the multinational corporations working in Equatorial Guinea. |
Комиссии следовало бы обратиться с таким же призывом к многонациональным предприятиям, осуществляющим деятельность в Экваториальной Гвинее. |
Aliens and stateless persons have the same rights to legal personality as Armenian citizens, except where otherwise stipulated by law. |
Иностранцы, а также лица без гражданства пользуются правосубъектностью наравне с гражданами Республики Армении, за исключением отдельных положений, установленных законом. |
The same interventions that reduce maternal mortality reduce fistula. |
Меры, направленные на сокращение материнской смертности, будут также способствовать уменьшению числа случаев развития акушерского свища. |
The same goes for the current except that it is the voltage on resistor R30 which is equivalent to the max. output current. |
То же самое относительно цепи ограничения тока, с той лишь разницей, что здесь контролируется напряжение на резисторе R30, эквивалентное уровню тока в нагрузке. |
Access to credit facilities by women in Kenya is basically on the same terms with men. |
В целом женщины в Кении пользуются равными с мужчинами правами в плане доступа к кредитным учреждениям. |
on headlamps meeting the requirements of this Regulation in respect of the passing beam only, the letters C for Class A headlamp or HC for Class B headlamp; |
на фарах, отвечающих предписаниям настоящих Правил только в отношении ближнего света,- буква C для класса A или буквы HC для класса B; |
The Soviet state saw itself as being at war with almost everything – foreign spies, class enemies, people wearing jeans or playing jazz. |
Советское государство воспринимало себя как находящееся в состоянии войны почти со всем – иностранными шпионами, классовыми врагами, людьми, носящими джинсы или играющими джаз. |
The same will happen when you sign in on a different computer, on your phone, or on your tablet. |
То же самое произойдет при входе в учетную запись на другом компьютере, телефоне или планшете. |
But “middle class” doesn’t have some sort of universal or transcendental meaning, it’s entirely dependent on a country’s particular circumstances and level of development. |
Однако у «среднего класса» нет какого-то универсального или абстрактного значения. Смысл этого понятия полностью зависит от конкретных обстоятельств, в которых находится страна и от уровня ее развития. |
He is nobody's enemy- -Don't add but his own, interposed Estella, for I hate that class of man. |
Он никому не желает зла... - Пожалуйста, не добавляйте: разве лишь себе самому, - таких я терпеть не могу. |
And though Maggie does get good grades in school she skips class constantly and leads a fantasy life that is far removed from facing reality. |
И хотя у нее хорошие оценки она часто пропускает школу и живет в вымышленном мире, далеком от реальности |
She's in my biology class. |
Учится у меня в биологическом классе. |
Last month, we elevated a mushroom field in Cavan to Class III! |
В прошлом месяце мы повысили грибное поле в Каване до 3-го класса. |
But it threw suspicion on the grades of Johnny Stokes, Pat Noonan, and all the best pupils of the class, except Ellsworth Toohey. |
Но это вызвало подозрения относительно оценок Джонни Стокса, Пата Нунана и других лучших учеников за исключением Эллсворта Тухи. |
All the village dogs are no-'count mongrels, Papa says, fish-gut eaters and no class a-tall; this here dog, he got insteek! |
Наши поселковые псы - бесполезные дворняги, говорит папа, рыбью требуху едят, низкий класс; а у этой собаки - у ней инстинкт! |
Ты должен перестать так скалиться и поделиться шуткой со всем классом. |
|
At school he had always been the smallest boy in his class, and fought twice as many battles as anyone else because of it. |
В школе он неизменно был меньше всех в классе и потому кидался в драку вдвое чаще любого другого мальчишки. |
The real estate mogul's living room was covered in anti-capitalist graffiti and violent class warfare slogans, fueling speculation that the perpetrators are anti-corporate radicals. |
Гостиная магната была покрыта антикапиталистическими граффити и военными слоганами, что подкрепляет теорию о похитителях, антикорпоративных радикалах. |
And I ran out of class... and I ran out of school, and I went to the mall. |
И я выбежала из класса, из школы, и пошла в молл. |
So, it has to be lightwight and high class. |
Он должен легко носиться, и быть высококачественным. |
The coffeehouse was an oasis of equality in a class-obsessed society. |
Кофейни были оазисом равенства в сверхклассовом обществе. |
Я не второй сорт, Раф. |
|
I sit in his class... for days, I sit there. |
Я сижу в его классе... целыми днями я сижу там. |
He was in the early class today, but I think you made quite an impression on him yesterday. |
Сегодня он был пораньше, но думаю вчера ты произвела на него огромное впечатление. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in the same class».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in the same class» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, the, same, class , а также произношение и транскрипцию к «in the same class». Также, к фразе «in the same class» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.