Incommunicado detention - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: отрезанный от внешнего мира, лишенный общения с людьми, находящийся в одиночном заключении
incommunicado detention - заключение с лишением права переписки и общения
detained incommunicado - задержан связи с внешним миром
incommunicado from - связи с внешним миром от
he was held incommunicado - он содержался в полной изоляции
in incommunicado detention - в одиночном заключении
prolonged incommunicado detention - длительное содержание под стражей без права переписки
was held incommunicado - содержался в полной изоляции
his incommunicado detention - его связи с внешним миром под стражей
being held incommunicado - инкоммуникадо
held incommunicado for - для связи с внешним миром
Синонимы к incommunicado: out of reach/touch, unreachable, secluded, isolated, sequestered
Антонимы к incommunicado: communicative, communicatory, conjunct, open, public, set free, accessible, adjacent, adjoining, around the world
Значение incommunicado: not able, wanting, or allowed to communicate with other people.
noun: задержание, арест, задержка, удержание, содержание под арестом, оставление, вынужденная задержка, оставление после уроков
permanent detention - постоянное задержание
psychiatric detention - психиатрическое задержание
police detention - полиция задержания
ongoing detention - продолжается задержание
lawful detention - правомерное заключение под стражу или содержание под стражей
closed detention - закрытое задержание
his condition of detention - его состояние задержания
during pre-trial detention - во время предварительного заключения
ill-treatment in detention - плохое обращение в заключении
resort to detention - прибегать к лишению свободы
Синонимы к detention: custody, punishment, detainment, imprisonment, quarantine, captivity, incarceration, arrest, confinement, house arrest
Антонимы к detention: discharge, release
Значение detention: the action of detaining someone or the state of being detained in official custody, especially as a political prisoner.
At least 10 of them remained in incommunicado detention without charge or trial at the end of the year. |
По состоянию на конец года не менее 10 из них оставались под стражей без права связи с внешним миром. Обвинений им не предъявляли и дела в суд не передавали. |
Detention dams are built to catch surface runoff to prevent floods and trap sediment by regulating the flow rate of the runoff into channels downstream. |
Плотины задерживания построены для того чтобы уловить поверхностный сток для того чтобы предотвратить наводнения и задержать седимент путем регулировать расход потока стока в каналы вниз по течению. |
In the Government-controlled areas, the representatives of civil society are also subjected to harassment, arbitrary arrest and illegal detention. |
В районах, контролируемых правительством, представители гражданского общества также подвергаются преследованиям, произвольным арестам и незаконному задержанию. |
Arrangements for the custody and treatment of persons subjected to arrest, detention or imprisonment. |
Положения, касающиеся охраны и обращения с лицами, подвергнутыми аресту, задержанию или заключению. |
An alien who is being held in detention under this Act shall be kept in premises that have been specially arranged for this purpose. |
Иностранец, содержащийся под стражей на основании данного Закона, содержится в помещениях, которые были специально обустроены для этой цели. |
Some candidates were elected while in detention. |
Ряд кандидатов были избраны, когда они находились в заключении. |
His removal was delayed and the author remained in detention. |
Его выдворение из страны было отложено, и автор сообщения продолжал тем временем находиться под стражей. |
Also, corporal punishment of minors in detention situations remains a problem in many countries. |
Кроме того, одна из проблем во многих странах по-прежнему заключается в телесном наказании несовершеннолетних в период содержания под стражей. |
В ряде докладов сообщается о смерти лиц, содержащихся под стражей. |
|
Violations threatening security of the person continued unchecked in detention and arbitrary detention. |
При этом по-прежнему не принимаются меры для пресечения нарушений, угрожающих безопасности лиц во время содержания под стражей или произвольного задержания. |
He asked in what circumstances asylum-seekers might be placed in detention. |
Он спрашивает, в каких обстоятельствах просители убежища могут подвергаться задержанию. |
Особую озабоченность вызывают случаи смерти среди заключенных. |
|
However, the legal regulation of the rights in detention of the person being expelled is still completely lacking. |
Вместе с тем до сих пор полностью отсутствует правовая регламентация прав, касающихся задержания высылаемых лиц. |
They may be placed in detention only if parents who are themselves held in detention indicate that they wish to keep their children with them. |
Они могут быть помещены под стражу только в том случае, если родители, которые сами находятся под стражей, указывают, что они хотели бы, чтобы их дети были с ними. |
In one case, the person had been released after several days in detention; in two other cases, the persons were in detention. |
В одном случае соответствующее лицо было освобождено после нескольких дней содержания под стражей; в двух других случаях соответствующие лица содержались под стражей. |
Between 1992 and 1995, the Office carried out roughly 18,000 checks on the law-and-order situation in places of detention. |
В 1992-1995 годах прокурорами проведены около 18000 проверок состояния законности в местах лишения свободы. |
This measure, together with others, will result in some improvement in the conditions in places of detention. |
Эта мера наряду с другими будет способствовать некоторому улучшению положения в местах заключения. |
The Government attached great importance to the need to separate persons under the age of 18 from adults in places of detention. |
Правительство придает огромное значение необходимости помещения лиц в возрасте моложе 18 лет отдельно от взрослых в местах содержания под стражей. |
The body which ordered detention must send the decision and the relevant records to the minister for consideration. |
Орган, распорядившийся о задержании, должен направить решение и соответствующие материалы на рассмотрение министра. |
Whatever the case, criminal proceedings were preferable to administrative detention whenever possible. |
В любом случае, всякий раз, как это возможно, уголовная процедура предпочтительнее административного заключения. |
And, the second concerns the reported secret detention of an unknown number of persons suspected of involvement in terrorism in unknown locations. |
А второе связано с сообщениями о тайном содержании под стражей в неустановленных местах неизвестного количества лиц, подозреваемых в террористической деятельности. |
With free enrollment in a detention center. |
Со свободным набором в исправительное учреждение. |
It was the masterful and incommunicable wisdom of eternity laughing at the futility of life and the effort of life. |
Это извечная мудрость - властная, вознесенная над миром - смеялась, видя тщету жизни, тщету борьбы. |
and the ambassador gets involved, we may be able to get her indictment without detention. |
и будет вовлечен посол, мы сможем получить ее обвинительный приговор без содержания под стражей. |
And in 2004, he headed a detention center in Afghantan. ah, where he earned a reputation for very effective interrogation techniques. |
И в 2004 он возглавил центр предварительного заключения в Афганистане где он и заработал репутацию, благодаря очень эффективной технике допроса. |
Will you accept a collect call from Metropolitan Detention Center, Brooklyn, on behalf of Terrence? |
Вы примете звонок за ваш счет изГородскогоЦентра Предварительного заключения, Бруклин, от Терренса? |
To replace the real Raymond Boone, who was taken prisoner and apparently killed in detention. |
Восемь лет назад, дабы заменить настоящего Реймонда Буна, захваченного в плен на Сетлике III и, по-видимому, убитого в заключении. |
Теперь мы будем оставаться после уроков навечно. |
|
They had a Saturday detention together, once. |
Однажды их обоих наказали, оставив после уроков. Вместе. |
And, ladies and gentlemen of the press, I want to thank you for your understanding as to the secrecy of this trip and why I've had to be incommunicado for the last few days. |
И, дамы и господа, представляющие прессу, я бы хотел поблагодарить вас за понимание в отношении секретности этой поездки, и в отношении того, почему я не выходила на связь последние пару дней. |
Captain, we've got Sherman incommunicado in our visitor's conference center. |
Капитан, мы изолировали Шермана в конференц-зале. |
The client's in detention. And in a few hours, she'll go to an immigration hearing. |
Клиентку задержали, а через несколько часов она отправится на слушание по вопросам иммиграции. |
Calls from the detention center. |
Обращения из исправительного центра. |
Well, first, her cell mate back at Harlan detention center changed her story, |
Ну, во первых ее сокамерница вернулась в Харланский следственный изолятор и изменила свои показания, |
In a few days he'll get transferred to a federal detention center. |
Через несколько дней его переведут в федеральную тюрьму. |
We're transferring you to the Federal Detention Center for tonight. |
Мы переводим вас в СИЗО сегодня вечером. |
Your crew will be taken aboard my vessel and brought to an Annari detention center. |
Ваш экипаж будет взят на борт моего судна и доставлен в аннарианский центр наказаний. |
We'll confiscate the vessel, deliver them to the nearest detention center. |
Мы конфискуем корабль и доставим их в ближайший дисциплинарный центр. |
Сейчас он в колонии для несовершеннолетних в Шебойган. |
|
Every time I saw Eduardo, all I could think was that my son was in some detention center. |
Каждый раз, когда я видел Эдуардо, все о чем я мог думать, что мой сын в центре временного заключения |
Bart, we're going to send you to the toughest juvenile detention center there is. |
Барт, мы пошлем тебя в самый суровый центр для детей, оставленных после уроков, какой только существует! |
Some kids were locked up even when probation officers objected to detention. |
Некоторые дети были посажены несмотря на возражения инспекторов по надзору за условно осужденными. |
Maybe your time in the juvenile detention facility will end up being an asset in Daniel's court case. |
Возможно твое пребывание в исправительном учреждении для несовершеннолетних в конечном итоге окажется полезным в деле Дэниела. |
They were supposed to be in detention and Will was supposed to supervise but instead this son of a bitch uses his own hard-earned cash to take them to a concert. |
Предполагалось, что они будут под арестом и предполагалось, что Уил будет приглядывать за ними но вместо этого этот сукин сын тратит свои с трудом заработанные наличные чтобы отвести их на концерт. |
Detention for all of you, and fifty points from Slytherin! I shall be speaking to Professor Dumbledore about this, make no mistake! Ah, here he comes now!” |
“Гриффиндора”! Всем взыскание, и минус пять баллов со “Слизерина”! Я доложу обо всём профессору Думбльдору, можете не сомневаться! Ах, вот и он, наконец! |
You're telling me that an innocent man spent 11 years in a U.S. military detention camp because he was in the wrong place at the wrong time? |
Вы говорите мне, что невиновный человек провёл 11 лет в американском лагере для военнопленных, потому что он оказался не в том месте не в то время? |
But, considering that he's already in his senior year, we decided to give him two serious demerits and a detention. |
Но, принимая во внимание тот факт, что он уже в последнем классе, мы решили только вынести ему выговор и оставить после уроков. |
You were in juvenile detention for 60 days. |
ТьI провел в колонии для несовершеннолетних 60 дней. |
The prison is said to have strict detention conditions. |
Говорят, что в тюрьме строгие условия содержания. |
Although most of them fit the definition of forced labour, only labour camps, and labour colonies were associated with punitive forced labour in detention. |
Хотя большинство из них подпадает под определение принудительного труда, только трудовые лагеря и трудовые колонии ассоциируются с карательным принудительным трудом в местах лишения свободы. |
There were also reports of physical abuse and torture in detention. |
Поступали также сообщения о физическом насилии и пытках в местах лишения свободы. |
In 1993, CCA launched the LifeLine substance abuse training program at the Metro-Davidson County Detention Facility in Nashville, Tennessee. |
В 1993 году CCA запустила учебную программу по борьбе со злоупотреблением психоактивными веществами LifeLine в следственном изоляторе округа метро-Дэвидсон в Нэшвилле, штат Теннесси. |
Mandatory minimum sentencing had a disproportionately high effect on the number of African-American and other minority inmates in detention facilities. |
Обязательное минимальное наказание оказывает непропорционально большое влияние на число афроамериканцев и других меньшинств, содержащихся в местах лишения свободы. |
He came from a family steeped in crime, and had till then spent his life drifting between theft, detention and jail. |
Он происходил из семьи, погрязшей в преступлениях, и до тех пор всю свою жизнь провел, мечась между воровством, арестом и тюрьмой. |
Tyson's emerging boxing ability was discovered there by Bobby Stewart, a juvenile detention center counselor and former boxer. |
Новые боксерские способности Тайсона были обнаружены там Бобби Стюартом, консультантом Центра содержания несовершеннолетних и бывшим боксером. |
Group member Nikolaev and workers Pelekh and Dvoretsky were also placed under psychiatric detention. |
Член группы Николаев и рабочие Пелех и дворецкий также были помещены под психиатрическое заключение. |
Митинг прошел мирно, было только 1 задержание. |
|
Petković was released on 26 September from the ICTY Detention Unit. |
Петкович был освобожден 26 сентября из следственного изолятора МТБЮ. |
After a few hours' detention, Vanunu was put under house arrest, which was to last seven days. |
После нескольких часов задержания Вануну был помещен под домашний арест, который должен был продлиться семь дней. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «incommunicado detention».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «incommunicado detention» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: incommunicado, detention , а также произношение и транскрипцию к «incommunicado detention». Также, к фразе «incommunicado detention» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.