Inland city - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: внутри страны, вглубь, внутри, внутрь
adjective: внутренний, удаленный от моря, расположенный внутри страны, удаленный от границы
noun: внутренняя часть страны, территория, удаленная от моря
inland steamer - пароход внутреннего плавания
inland bird banding association - Ассоциация по охране гнездовий неперелетных птиц
inland hills - внутренние холмы
inland water-ways - внутренние водные пути
inland carriage - внутренние перевозки
miles inland - мили
european code for inland waterways - Европейский кодекс по внутренним водным путям
main inland waterways - основные внутренние водные пути
marine and inland - морской и внутренний
inland navigation industry - внутреннее судоходство
Синонимы к inland: interior, upcountry, upriver, internal, central, landlocked, inshore, national, local, provincial
Антонимы к inland: coastal, amphibian, exterior, inshore, out, out of, over water, sea girt, along the coast, alongshore
Значение inland: situated in the interior of a country rather than on the coast.
noun: город, большой город, старинный город, центр деловой жизни города
adjective: городской, муниципальный, общегородской
edmonton city centre - Городской центр г. Эдмонтон
cross city - Кросс-Сити
neat city - аккуратный город
city water - вода из городского водопровода
inside the city wall - внутри городской стены
working city - рабочий город
brick city - город кирпич
at the heart of the city - в центре города
in the city of caracas - в городе Каракас
getting to know the city - знакомство с городом
Синонимы к city: borough, urban municipality, metropolitan area, burg, megacity, megalopolis, metropolis, municipality, township, conurbation
Антонимы к city: town, village, rural
Значение city: a large town.
Moscow is situated on the Moskva River in the Central Federal District of European Russia, making it Europe's most populated inland city. |
Москва расположена на берегу Москвы-реки в Центральном федеральном округе европейской части России, что делает ее самым густонаселенным внутренним городом Европы. |
The following year, the city became the first inland commerce port open to foreigners. |
В следующем году город стал первым внутренним торговым портом, открытым для иностранцев. |
Место находилось в горах, вдали от города. |
|
On 23 September 2009, a dust storm that started in South Australia and inland New South Wales blanketed the city with reddish orange skies early in the morning. |
23 сентября 2009 года пыльная буря, начавшаяся в Южной Австралии и в глубинах Нового Южного Уэльса, рано утром окутала город красновато-оранжевым небом. |
The economic base of the city was founded on timber and fishing and supplying gold mining efforts inland. |
Экономическая база города была основана на лесозаготовках и рыболовстве, а также снабжении золотодобывающих предприятий внутри страны. |
It is a mountain-top view of a rocky bay breached by the sea, which is washing inland about the tall structures of an ancient city. |
Это вид с вершины горы на скалистую бухту, прорезанную морем, которое омывает вглубь острова высокие сооружения древнего города. |
With these two canals an all-inland water route was provided between New York City and New Orleans. |
С помощью этих двух каналов был проложен полностью внутренний водный маршрут между Нью-Йорком и Новым Орлеаном. |
He then moved inland and took the city and territory around Ardata; the town was pillaged and the wheatfields burned. |
Затем он двинулся в глубь страны и захватил город и территорию вокруг Ардаты; город был разграблен, а пшеничные поля сожжены. |
The warming effect of Lake Michigan during the winter makes subzero temperatures somewhat less common on the lakefront than in the more inland parts of the city. |
Потепление озера Мичиган зимой делает минусовые температуры несколько менее распространенными на берегу озера, чем в более внутренних частях города. |
After the fall of Tarumanagara in the 7th century, King Tarusbawa built a new capital city inland near the source of the Cipakancilan river in present-day Bogor. |
После падения Таруманагары в 7 веке, царь Тарусбава построил новую столицу в глубине страны недалеко от истока реки Чипакансилан в современном Богоре. |
On August 14, 1871, the Ottoman Government started to build a line from the port city of Mudanya to the inland city of Bursa. |
14 августа 1871 года Османское правительство начало строить линию от портового города Муданья до внутреннего города Бурса. |
Looking inland, I saw the lonely buildings of the Dead City-black, grim, and dreadful under the mysterious starlight. |
Заглянув в глубину берега, я увидел скромные постройки мертвого города - черные, угрюмые и страшные в таинственном звездном сиянии. |
Next, Fadrique approached the city of Haarlem by way of the dike road along the IJ river and the Haarlem lake, then still a large inland lake. |
Затем Фадрик приблизился к городу Харлему по Дамбовой дороге вдоль реки Идж и озера Харлем, тогда еще большого внутреннего озера. |
The next paragraph narrates about the start of the main expedition inland from Santa Marta, leaving the city in the month of April 1536. |
Следующий абзац повествует о начале главной экспедиции вглубь страны из Санта-Марты, покинувшей город в апреле 1536 года. |
Interstate 5 and State Route 99, inland California's major north-south highways, pass through the city. |
Через город проходят межштатная автомагистраль 5 и шоссе штата 99, главные магистрали внутренней Калифорнии с севера на юг. |
Of course the article should indicate the population of the City of Los Angeles, but the Inland Empire is clearly part of the CSA. |
Конечно, в статье должно быть указано население города Лос-Анджелес, но Внутренняя империя явно является частью CSA. |
The city and the temple though inland, are at the start of the Cauveri River delta, thus with access to the Bay of Bengal and through it to the Indian Ocean. |
Город и храм, хотя и находятся в глубине страны, находятся в начале дельты реки Кавери, таким образом, с выходом в Бенгальский залив и через него в Индийский океан. |
In terms of population Ballarat is the third largest inland city in Australia. |
По численности населения Балларат является третьим по величине внутренним городом Австралии. |
It was suggested that a negative image hinders development of inland navigation. |
Отмечалось, что отрицательный имидж внутреннего водного транспорта мешает его развитию. |
This part of the city resembled an undermaintained amusement park. |
Больше всего этот район города походил на заброшенный увеселительный парк. |
With the foundation of Kharkiv University in 1805 the city became an important educational and cultural centre of Ukraine and the Russian Empire as a whole. |
С открытием Харьковского университета в 1805 году город стал важным центром образования и культуры Украины и Российской империи в целом. |
There are a great number of places to visit in the city, but one of the most famous sights is the Statue of Liberty. |
В городе огромное количество мест для посещения, но одна из самых известных достопримечательностей – это Статуя Свободы. |
Almost every building in the city looks like a rare masterpiece. |
Почти каждое здание в городе выглядит как редкий шедевр. |
And Sublime is willing to use the full power of his office to improve the fortunes of his family, his city, and his Church. |
Первый хочет использовать всю силу своего положения, дабы приумножить богатства семьи, города и Церкви. |
We pick up a great lawyer, and Charleston gets a perfect city attorney. |
Мы нашли превосходного юриста, и в Чарльстоне будет отличный городской прокурор. |
Police and National Guard have been powerless to stem the wild rush away from the doomed city. |
Полиция и Национальная гвардия бессильны остановить безумное бегство людей из обреченного города. |
But no city in the multiverse could rival Ankh-Morpork for its smell. |
Но ни один город во множественной вселенной не может соперничать с Анк-Морпорком по части запаха. |
They'd been able to track only a general trend inland, where the herds dispersed and effectively disappeared from the screen. |
Наблюдатели могли проследить лишь основное движение стад в глубь суши. |
The first question that could be raised is whether the current level of security in inland transport in ECE countries can be considered acceptable. |
В этой связи возникает первый вопрос: может ли нынешний уровень обеспечения безопасности на внутреннем транспорте в странах ЕЭК считаться приемлемым. |
Without the appropriate level of investment, inland waterways would not be able to adapt to the constantly changing requirements of the modern transport system. |
Без существенного увеличения инвестиций внутренний водный транспорт не сможет приспосабливаться к постоянно изменяющимся требованиям современной транспортной системы. |
These are often exacerbated by a lack of integrated vision and strategy both for the inland waterways and for the whole transport system. |
Они часто обостряются из-за отсутствия комплексного прогнозирования и стратегии, как в отношении внутреннего водного транспорта, так и всей транспортной системы в целом. |
The White Paper will assess the development of inland water transport since 1996 when the first UNECE White Paper was published. |
Белая книга ЕЭК ООН позволит оценить развитие внутреннего водного транспорта с 1996 года, когда было опубликовано ее первое издание. |
Compared to Prague, Moscow is rather inaccessible; it still remains unusual there for a person in an electric wheelchair to be travelling around the city centre on his or her own. |
По сравнению с Прагой в Москве очень много барьеров, и здесь все еще является в диковинку самостоятельное передвижение человека на электрической инвалидной коляске в центре города. |
Already icebound by October, the park is 40 kilometers (25 miles) inland from the station, accessible only by boat in summer and by snow vehicles after the rivers freeze. |
Этот парк, уже к октябрю покрывающийся снегом, находится в 40 километрах от станции в глубине материка. Добраться туда можно только на лодке летом и на снегоходе, когда встанут реки. |
There was only one way that he could get it-and that was to borrow it out of the city treasury and forego the interest. |
Раздобыть такие деньги он мог только одним путем, а именно: изъять их из городской казны, поступившись процентами. |
The depot had not been rebuilt since the burning of the city and they alighted amid cinders and mud a few yards above the blackened ruins which marked the site. |
Со времени пожара вокзал так еще и не отстроили, и они шагали по золе и грязи, покрывавшей обгорелые развалины. |
The terrain inland may be to her advantage, but that beach is not. |
Может, внутри острова рельеф и в нашу пользу, но там – нет. |
The English were preparing to attack where I was born and when the city of Quebec fell England would seize the keys to a new outpost of her empire. |
Британская армия готовилась напасть на мой родной город. Заняв Квебек, ...англичане значительно расширили бы свою империю. |
They'rejust like city folk, Miss Farley, except that they have a sense of fairness. |
Они такие же, как в больших городах, просто у них есть понятие о совести. |
The Inland Revenue have been after him for a long time but he's been too clever for them. |
Управление налоговых сборов долго расставляло на него сети, но ему всякий раз удавалось выскользнуть. |
There were also lights twinkling motionless upon the long walls of houses up the reach, as far as the bend, and more still beyond, others isolated inland. |
Огни мерцали и на длинных стенах домов, тянувшихся вверх по берегу до поворота реки, и дальше тоже светились одинокие огоньки. |
Должно быть, прежде чем стать заливом, долина была лесом. |
|
The inland flooding of the continents will result in climate changes. |
Внутреннее затопление материков приведет к изменению климата. |
Inland areas are particularly vulnerable to freshwater flooding, due to residents not preparing adequately. |
Внутренние районы особенно уязвимы к наводнениям пресной водой из-за того, что жители не готовятся должным образом. |
The Cuban regime planned to strike the brigadistas at Playa Larga first as they were inland before turning on the brigadistas at Girón at sea. |
Кубинский режим планировал сначала нанести удар по бригадистам в Плайя-Ларга, поскольку они находились в глубине страны, а затем напасть на бригадистов в Хироне на море. |
It expanded again during the Middle Miocene, then retracted to a mostly inland formation at the last glacial maximum. |
Он снова расширился в среднем миоцене, а затем вернулся к большей части внутренней формации в последнем ледниковом максимуме. |
The winters in the inland region are variable, but usually mild. |
Зимы во внутреннем регионе изменчивы, но обычно мягкие. |
Eventually, the remaining Japanese withdrew from the coastal zone inland to a fortress. |
В конце концов, оставшиеся японцы отступили из прибрежной зоны вглубь страны к крепости. |
They would usually winter inland & head to the coasts by summer. |
Обычно они зимовали в глубине страны , а летом направлялись к побережью. |
Mangrove offers protection against tsunami and storms from sweeping away inland areas because the mangrove fringes were damaged and took all the energy. |
Мангровые леса обеспечивают защиту от цунами и штормов, которые сметают внутренние районы, потому что границы мангровых лесов были повреждены и забрали всю энергию. |
Inland resorts include ski resorts, mountain resorts and spa towns. |
Внутренние курорты включают горнолыжные курорты, горные курорты и курортные города. |
Stockton and Sacramento are California's only inland sea ports. |
Стоктон и Сакраменто-единственные внутренние морские порты Калифорнии. |
They protect against frost during transitional weather, and keep the summertime temperatures cooler than further inland. |
Они защищают от мороза во время переходных погодных условий и поддерживают летнюю температуру более прохладной, чем дальше вглубь страны. |
After this, Venice captured a part of Ragusa's inland area and approached its borders. |
После этого Венеция захватила часть внутренней территории Рагузы и приблизилась к ее границам. |
Summer displays the sharpest difference between the coastal and inland climates. |
Лето показывает самую резкую разницу между прибрежным и внутренним климатом. |
И наоборот, осень здесь более мягкая, чем во внутренних районах Шаньдуна. |
|
Railways came early to Trieste, due to the importance of its port and the need to transport people and goods inland. |
Железные дороги рано пришли в Триест из-за важности его порта и необходимости перевозить людей и товары вглубь страны. |
Early Hong Kong settlers were a semi-coastal people who migrated from inland and brought knowledge of rice cultivation. |
Ранние гонконгские поселенцы были полу-прибрежными людьми, которые мигрировали из внутренних районов страны и принесли знания о выращивании риса. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «inland city».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «inland city» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: inland, city , а также произношение и транскрипцию к «inland city». Также, к фразе «inland city» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.