Is plenty of time - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Is plenty of time - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
много времени
Translate

- is

является

  • is endemic - является эндемическим

  • is authentic - является подлинным

  • is allowed - разрешено

  • josh is - Джоша

  • each is - каждый

  • is upsetting - разваливает

  • is deploying - является развертывание

  • epidemic is - эпидемия

  • is it my imagination or is - это мое воображение или

  • what is apparent is that - то, очевидно, что

  • Синонимы к is: iso, happens, means, transpires, subsists, breathes, equals, signifies, comprises, lives

    Антонимы к is: departs, dies, expires, passes away, perishes, succumbs

    Значение is: Third-person singular simple present indicative form of be.

- plenty [adverb]

adverb: много, достаточно, довольно, вполне, изрядно, чрезвычайно

noun: множество, большое количество, обилие, изобилие, достаток, избыток, благодать

adjective: обильный, многочисленный

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- time [noun]

noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт

verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать

adjective: повременный

  • contact time - время контакта

  • time promise - время обещание

  • least time - Наименьшее время

  • publication time - время публикации

  • time alone - время в одиночку

  • her time - ее время

  • requires time - требует времени

  • guaranteed time - гарантированное время

  • time abuse - злоупотребление времени

  • time twins - время близнецы

  • Синонимы к time: hour, o’clock, point, moment, second, point in time, juncture, minute, instant, occasion

    Антонимы к time: age, eternity

    Значение time: the indefinite continued progress of existence and events in the past, present, and future regarded as a whole.



Well, said Cowperwood, you'll have plenty to play with pretty soon, if this line is to be built on time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, так, - сказал Каупервуд, - ну, скоро вам придется напрячь все силы для этой игры, если мы возьмемся выстроить линию в срок.

You have plenty of time to catch the train.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У тебя достаточно времени, чтобы успеть на поезд.

'I had plenty of time to quiz Tywin Lannister 'about my favourite programme.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня было много времени,для викторины с Tywin Ланнистер 'о моей любимой программе.

And I spent plenty of time at home listening to the tapes, imitating the sounds and intonations of the native speakers of English.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я проводил много времени дома, слушая кассеты, подражая звукам и интонации носителей английского языка.

Piazza Navona, he thought, knowing he could get there in plenty of time and stake it out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пьяцца Навона. У него еще оставалась масса времени, чтобы добраться туда и организовать засаду.

I shall wake you in plenty of time so you can enter fantastically dressed in wild flowers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я разбужу вас заранее, чтобы Вы смогли появиться на сцене в своем причудливом уборе из полевых цветов.

But there are plenty of part-time jobs at gas stations, motels, snackbars and stores that a teenager can get during summer vacations or during the school year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но существует огромное количество работ на неполный рабочий день на бензоколонках, в мотелях, закусочных, магазинах, которые может делать школьник во время каникул или в течение школьного года.

About the only thing she ever wants Is scented oils and plenty of time with her man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ей нужны лишь ароматизированные масла и её мужчина.

In the east, ruined cities hark back to a time of plenty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На востоке - руины городов, уходящих корнями к временам изобилия.

Plenty of time for you to meet another geriatric boy toy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У тебя уйма времени, чтобы поиграть с еще одним стариком.

Between you and me, you have got plenty of time... so let's just put it off for a day or two.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Строго между нами, у тебя масса времени. Попробуй отложить это на день или на два.

These flares will last an hour-plenty of time to find our way back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ракеты протянут еще с час - с лихвой хватит, чтобы по ним найти обратную дорогу!

When we arrive, there will be plenty of time to chew the fat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда мы прилетим, будет много времени поболтать.

And in a year, year and a half, once we've cooked through this methylamine and made our money, there will be plenty of time for soul-searching.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И может через год-полтора мы сварим из всего этого метиламина и получим свои деньги, тогда будет достаточно времени на раздумья.

In fact, the reductions don’t have to be completed until the treaty’s seventh year — plenty of time for a prudent draw-down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Собственно говоря, сам процесс сокращения завершится только через семь лет после заключения договора, так что у нас есть масса времени.

Right, they'll be plenty of time for the exchange of social pleasantries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорошо, у них будет достаточно времени для обмена любезностями.

That will give us plenty of time to find a way to slip you out of the hotel... and for you to show me what it is that's got their knickers in such a twist.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так у нас будет куча времени, чтобы придумать, как тебе выскользнуть из отеля, и заодно расскажешь мне, каково это, вляпаться в такую историю.

Plenty of time for you to go take a shower, get a change of clothes, take a disco nap, groom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У тебя масса времени принять душ, переодеться, вздремнуть немного, привести себя в порядок.

When I looked back on all that had happened, I could see that my son's spiral into dysfunction probably occurred over a period of about two years, plenty of time to get him help, if only someone had known that he needed help and known what to do.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я оглядывалась на те события, я могла увидеть, как мой сын проваливался в это расстройство, происходившее, скорее всего, в течение приблизительно двух лет, срок достаточный для того, чтобы оказать ему помощь, если бы только кто-то знал, что он в ней нуждается, и знал, что делать.

'Plenty of time for him to get round from the shoot-out in Main Street to the helter-skelter.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Достаточно времени, чтобы дойти с перестрелки на Главной улице до аттракциона.

I had plenty of time for meditation, and now and then I would give some thought to Kurtz.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Времени для размышлений у меня было сколько угодно, и иногда я подумывал о Куртце.

Figure we got plenty time for speeches.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас полно времени на разговоры.

Which I love because it gives you plenty of time to get into gown shape.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это мне очень нравится так как предоставляет вам время для возвращения в форму.

I had plenty of time to mull that over when you, uh... you left me there strung up to either die or have my identity revealed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня было большое количество времени чтобы обдумать это когда ты оставила меня там связанного, чтобы я либо умер, либо меня раскрыли.

Plenty of time to practice your furrowed brow and solemn rhetoric.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хватит времени попрактиковаться морщить лоб и делать напыщенные заявления.

But I had plenty of time and any amount of light in that boat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но в этой шлюпке времени у меня было достаточно, а света сколько угодно.

We have plenty of time before us, I said.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас впереди много времени, - сказал я.

But we'll have plenty of time to work on its spelling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но у нас будет куча времени поработать над его произношением.

She'll have plenty of time to come to her senses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нее будет достаточно времени, чтобы взяться за ум.

Which gives us plenty of time to repair the damage you've done to my room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому у нас куча времени, чтобы устранить повреждения, которые вы нанесли моей каюте.

there'll be plenty of time to wear rings and be boring and lame when we reach our late 30s and we're boring and lame anyway.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будет куча времени, чтобы носить кольца и быть скучными, когда нам будет под 40, мы и так будем скучными.

All right, well, no need to panic - plenty of time for foraging.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да ладно, не надо паниковать - на сбор трав уйма времени.

Afterwards - later on - there is plenty of time for that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впоследствии, когда-нибудь позже, у меня будет для этого много времени - целые годы.

Keep it up until it gets too hot to stay, then get out in plenty of time, hear me?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Продолжай, пока не станет жарко, да смотри вовремя унеси ноги, слышишь?

There’ll be time later for blame – and there’s plenty to go around.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже наступит момент, когда начнутся поиски виноватых — и вины хватит на всех.

This is a mandatory evacuation, but we have plenty of time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это вынужденная мера, но времени у нас полно.

I will do whatever I can to help find Monroe, but when this is over, I'm gonna need to have a more, you know, in-depth talk about... well, there will be plenty of time for that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сделаю всё возможное, чтобы найти Монро, но потом, мне будет нужен более, ну, знаете, серьезный разговор о... Для этого времени будет предостаточно.

That will give us plenty of time for the doctor's report. The post-mortem is to take place to-night, I believe?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы уже будем знать результаты вскрытия, ведь оно состоится, кажется, сегодня вечером?

If you could get out of bed at a proper time, you'd get plenty of kisses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы вы вовремя просыпались, я бы чаще вас целовал.

So we have plenty of time, which is great, because guess what?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас много времени, и это отлично, но знаете что?

Which gave you plenty of time to go into Dr King's tent... take the hypodermic syringe and put an end to a long and valued friendship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

у Вас было достаточно времени, чтобы зайти в палатку д-ра Кинг, взять шприц и положить конец долгой и ценной дружбе.

A judge's business is not that of a fireman; your papers are never in a blaze, you have plenty of time to think; so in your place blunders are inexcusable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ремесло следователя - не то что ремесло пожарного: бумаги ваши не горят, у вас всегда есть время подумать; поэтому творить глупости на вашем посту непростительно...

Plenty of time to ponder the unponderable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Куча времени на обдумывание недодуманного.

She's got plenty of time to spritz the place up and get out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нее было время, чтобы уйти.

That's plenty of time for a quick nightcap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас куча времени, чтобы быстро пропустить по стаканчику.

Don't worry, there'll be plenty of time to socialize.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не переживай, времени для общения будет достаточно.

ARES 5 won't even launch for 5 years, we have plenty of time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

АРЕС 5 даже не стартует через 5 лет, у нас куча времени.

You may have plenty of time to waste, but I...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может у вас и есть лишнее время, но у меня...

Plenty of time for a smart guy like you to cook up something.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Достаточно времени чтобы умник вроде тебя что-нибудь придумал.

So, there's been plenty of time to synthesise the primordial hydrogen and helium into the heavy elements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому на превращение первородных водорода и гелия в тяжелые элементы было предостаточно времени.

And that stuff that gets stuck in the ground gets buried, and through time, we get big, thick accumulations of sediments that eventually turn into rocks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем весь этот застрявший мусор покрывается слоем почвы, со временем из них образуются больши́е скопления отложений, которые в итоге превращаются в горы.

Twenty years ago, when I was a barrister and human rights lawyer in full-time legal practice in London, and the highest court in the land still convened, some would say by an accident of history, in this building here, I met a young man who had just quit his job in the British Foreign Office.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Двадцать лет назад, когда я работал адвокатом и правозащитником в одной юридической фирме в Лондоне, а заседания верховного суда, как некоторые скажут, спасибо одному историческому событию, ещё проводились в этом здании, я познакомился с одним молодым человеком, который только что уволился из МИД Великобритании.

A newly emerging power will take over the existing symbols and degrade them over time in an attempt to erase their meaning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любая новая сила старается переделать существующие символы, скомпрометировать их, уничтожить или исказить их первоначальное значение.

Also missile strikes and ground ops during my time as Station Chief in Kabul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А также ракетными ударами и наземными командами, когда я была начальником резидентуры в Кабуле.

By this time the fire had died down, and Saxon had finished brushing and braiding her hair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем временем костер погас, и Саксон кончила расчесывать и заплетать на ночь свои косы.

There's plenty of old songs that I cry over.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть много старых песен, которые заставляют плакать меня.

Yes, yes, since I've retired, I have plenty of time to decorate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, да, с тех пор, как я ушла на пенсию, у меня появилось много времени для декорирования.

And you'll have plenty of time for all of that once you flunk out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И у тебя будет на все это достаточно времени, когда тебя исключат.

But he's also done plenty of things that make me feel like I had him pegged all along.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но он также сделал много вещей, которые заставляют меня чувствовать, что я все время держал его на крючке.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «is plenty of time». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «is plenty of time» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: is, plenty, of, time , а также произношение и транскрипцию к «is plenty of time». Также, к фразе «is plenty of time» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information