Justified accordingly - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
justified grounds - оправданные основания
justified accordingly - оправданной соответственно
justified invoking - оправданные ссылающийся
shall be justified - должно быть оправдано
partially justified - частично оправдано
appeared to be justified - оказалось оправданным
might have been justified - может быть оправдано
is not justified - не оправдано
was justified in - был оправдан
legitimate and justified - законные и обоснованные
Синонимы к justified: explain, account for, defend, give a justification for, give an explanation for, vindicate, give reasons for, give grounds for, answer for, be good reason for
Антонимы к justified: unjustified, blame, accuse
Значение justified: having, done for, or marked by a good or legitimate reason.
adverb: соответственно, в соответствии, следовательно, поэтому, таким образом
conjunction: поэтому
decreased accordingly - снизилась соответственно
accordingly, we expect - Соответственно, мы ожидаем,
accordingly, it is essential - Соответственно, необходимо
please proceed accordingly - действуйте соответственно
take place accordingly - иметь место соответственно
be adjusted accordingly - быть соответствующим образом скорректированы
accordingly there is - Соответственно существует
evolve accordingly - развиваться соответственно
be prepared accordingly - быть подготовлены соответствующим образом
treat it accordingly - относиться к нему соответственно
Синонимы к accordingly: appropriately, correspondingly, suitably, hence, consequently, as a consequence, that being the case, so, ergo, for that reason
Антонимы к accordingly: inappropriately, unsuitably
Значение accordingly: in a way that is appropriate to the particular circumstances.
According to political scientist Ilya Somin to forcibly overthrow democratic government, sometimes might be justified. |
По мнению политолога Ильи Сомина, насильственное свержение демократической власти иногда может быть оправдано. |
According to Reformed epistemology, belief in God can be rational and justified even without arguments or evidence for the existence of God. |
Согласно реформированной эпистемологии, вера в Бога может быть рациональной и оправданной даже без аргументов или доказательств существования Бога. |
According to the principles of the code duello, Burr was entirely justified in taking aim at Hamilton under the hypothesis that Hamilton had shot first. |
Согласно принципам кодекса дуэлло, Берр был полностью прав, целясь в Гамильтона в соответствии с гипотезой, что Гамильтон выстрелил первым. |
Knowledge, according to most thinkers, must be justified, true, and believed. |
Знание, по мнению большинства мыслителей, должно быть обоснованным, истинным и верным. |
This is done through the gospel, according to which all humans are justified by God's grace alone. |
Это делается через Евангелие, согласно которому все люди оправдываются только Божьей благодатью. |
Not only that, but according to James, the mystic is justified in this. |
И не только это, но, согласно Иакову, мистик оправдан в этом. |
According to the externalist, a believer need not have any internal access or cognitive grasp of any reasons or facts which make her belief justified. |
Согласно экстерналисту, верующий не должен иметь никакого внутреннего доступа или когнитивного понимания каких-либо причин или фактов, которые делают его веру оправданной. |
Land ownership was also justified according to John Locke. |
Землевладение также было оправдано, по мнению Джона Локка. |
And so on. According to this argument, a justified belief requires an endless supply of reasons. |
И так далее. Согласно этому аргументу, обоснованное убеждение требует бесконечного запаса причин. |
According to Said, orientalism allowed Europe to establish itself as the superior and the norm, which justified its dominance over the essentialized Orient. |
Согласно сказанному, ориентализм позволил Европе утвердить себя как высшую и нормальную, что оправдывало ее господство над эссенциализированным Востоком. |
According to the principles of the code duello, Burr was perfectly justified in taking deadly aim at Hamilton and firing to kill. |
Согласно принципам кодекса дуэлло, Берр имел полное право прицелиться в Гамильтона и стрелять на поражение. |
According to this argument, every proposition requires justification to support it, but any justification also needs to be justified itself. |
Согласно этому аргументу, каждое предложение нуждается в обосновании, чтобы поддержать его, но любое обоснование также должно быть обосновано само по себе. |
But according to your guideline, I am justified in creating such an article. |
Но в соответствии с вашим руководством я имею полное право создать такую статью. |
Was the anger justified? |
Был ли гнев обоснованным? |
I thought my rightness justified my rudeness - harsh tones, raised voices, insults, interruptions - but that strategy is ultimately counterproductive. |
Я считала, что моя правота оправдывает мою грубость — жёсткий тон, повышенный голос, оскорбления, перебивание, — но это совершенно неэффективная стратегия. |
Я не думаю, что цель всегда оправдывает средства. |
|
The individual plants grew according to realistic programs taking into account light, water, gravitation, trace nutrients, and even attacks by programmed pests. |
Растения росли в соответствии с реальными условиями, с учетом освещения, влажности, силы тяжести, удобрений. |
According to prophecy, it will be some kind of violent act that will begin a terrible period of fear and tribulation. |
Согласно пророчеству, это будет какой-то акт насилия, который приведёт к ужасным временам страха и горя. |
In the new procedure, those paragraphs would not be applicable: questions would be chosen according to their importance for the State party concerned. |
Согласно новой процедуре эти пункты будут неприменимы, так как вопросы будут выбираться с учетом степени их важности для соответствующего государства-участника. |
According to your request we'll prepare the freight for distribution with the following delivery to your clients. |
По Вашим заявкам приготовим груз для дистрибъюции, после чего доставим Вашим заказчикам. |
According to several speakers, part of the problem related to time management and the distribution of time between lower and higher priority tasks. |
По мнению некоторых выступавших, проблема частично связана с рациональным использованием времени и его распределением между выполнением второстепенных и первоочередных задач. |
In the public sector the general regulations governing the civil service establish a salary scale according to grade. |
11 - В государственном секторе Общий закон о государственных служащих предусматривает классификацию должностных окладов государственных служащих в зависимости от занимаемой должности. |
That barbaric Israeli attack cannot be justified as self-defence: it was unjustified revenge. |
Эти варварские нападения Израиля не могут быть оправданы в качестве мер самообороны: это - необоснованная месть. |
According to the Government of Anguilla, total output in current prices for 1999 was EC$ 233 million. |
Согласно данным правительства Ангильи, общий объем производства в текущих ценах составил в 1999 году 233 млн. |
The actual cost and benefit of food aid, however, should be analysed according to country-specific considerations. |
Однако фактические издержки и выгоды, получаемые в результате продовольственной помощи, следует анализировать с учетом конкретного положения в отдельной стране. |
According to them, this matter should be taken up by the court at the earliest stage. |
По их мнению, этот вопрос должен рассматриваться судом на самой начальной стадии. |
Poland shares the view that the increase in the membership of the United Nations justifies the enlargement of the Council. |
Польша разделяет тот взгляд, в соответствии с которым расширение членского состава Организации Объединенных Наций оправдывает расширение Совета Безопасности. |
Russia’s diversification away from dependence on energy and materials will help support its rebound from two years of contraction, according to Mobius. |
Предпринимаемые Россией усилия в области диверсификации, направленные на сокращение зависимости от энергоносителей и сырьевых товаров, помогут, по мнению Мобиуса, поддержать рост после двух лет его сокращения. |
According to the official version of events, Mariana committed suicide in 2010. |
По официальной версии Мариана в 2010 году совершила самоубийство. |
According to Ettinger, “We let everyone in the world sit in the F-16 cockpit.” |
По словам Эттингера, «мы разрешили всем в мире сидеть в кабине F-16». |
Fewer than half of all texts are purchased at campus bookstores, according to the National Association of College Stores trade association. |
Меньше половины всех книг приобретаются в университетских книжных магазинах, согласно профессиональному объединению Национальная ассоциация университетских магазинов. |
In 2050, according to Goldman Sachs, the United States will be the only Western power to make it into the top five. |
В 2050, согласно Goldman Sachs, США останется единственной западной страной, которая будет входить в пятерку сильнейших экономик. |
Let us imagine for a moment that we could change the world according to our wishes. |
Давайте на секунду представим, что мы могли бы изменить мир в соответствии с нашими пожеланиями. |
Well, according to Men Now, oppressed people include middle-aged white men. |
А Мужчины сейчас считают угнетёнными – белых мужчин среднего возраста. |
Richard, the fact that you think that success justifies all your behavior... |
Ричард, если ты считаешь, что успех оправдывает твои поступки... |
According to Intelligence the array is capable of detecting cloaked ships as far as two light years away. |
По словам разведки массив способен обнаруживать скрытые корабли за целых два световых года. |
How far his confidence was justified, it would require a somewhat complicated description to explain. |
Видно, он был уверен в будущем, но оправдало ли будущее его уверенность - вопрос сложный. |
According to the Book of the Amphora, beneath the tenth apple tree there's this crypt visible when the moon fully rises. |
Согласно книге об Амфоре, за десятым яблоневым деревом есть тайник, видимый только при полной луне. |
Well, they're arranged according to price, and as I recall.... |
Они отсортированы по цене, насколько я припоминаю.... |
According to the Syrian enthusiast for St Simeon's Church I met, this approach set Eastern Christians apart from the West. |
По словам, встреченных мною, сирийских энтузиастов церкви Святого Симеона, этот подход, характерен для восточных христиан, но не западных. |
But he never justified himself by a hint tending that way, or tried to bend the past out of its eternal shape. |
Но он никогда на это не ссылался и не делал попыток перетолковать в свою пользу прошлое, неумолимо тяготевшее над ним. |
According to the police report, they made off with close to a hundred grand and some valuables. |
Согласно полицейскому отчету, они взяли около сотни тысяч долларов и кое-какие ценности. |
According to the American spokesman... |
Со ссылкой на американского представителя... |
According to Maine cellular, this phone wasn't connected to anyone at the time of death. |
Согласно сотовой компании Мэйна, по этому телефону никто не звонил в момент смерти. |
According to Suzanne, she just wanted to talk about old times. |
Согласно показаниям Сьюзан, она просто хотела поговорить о прежних временах. |
According to the bylaws we just need 15 signatures from parents of current members. |
Согласно уставу, нам необходимо только 15 подписей от родителей учеников. |
He has justified the Pakistan's nuclear deterrence program as sparing his country the fate of Iraq or Libya. |
Он оправдывает пакистанскую программу ядерного сдерживания тем, что она избавляет его страну от участи Ирака или Ливии. |
Most of Protestants believe they are justified by God's grace which is a free gift but it is received through faith alone. |
Большинство протестантов верят, что они оправданы Божьей благодатью, которая является свободным даром, но она принимается только через веру. |
“It is living faith that justifies and living faith unites to Christ both in the virtue of his death and in the power of his resurrection. |
Это живая вера, которая оправдывает, и живая вера соединяется со Христом как в добродетели его смерти, так и в силе Его Воскресения. |
Your not justified in giving details of one sides cruelties precedent over another. -E. |
Ваше не оправдание в приведении подробностей одной стороны жестокости прецедента над другой. - Е. |
I intend to remove this paragraph if its relevance isn't justified by rational argument. |
Я намерен удалить этот абзац, если его актуальность не будет обоснована рациональными аргументами. |
This right is justified if no other claim to defend the impoverished person is present. |
Это право оправдано, если нет других оснований для защиты обнищавшего лица. |
The records generated by performance reviews might be consulted during binding arbitration to decide whether a firing was justified. |
В ходе обязательного арбитражного разбирательства можно было бы ознакомиться с записями, полученными в результате анализа результатов работы,чтобы решить, является ли увольнение оправданным. |
Contrary to evidentialism, they can be justified in the absence of any effective evidence that supports them. |
Вопреки эвиденциализму, они могут быть оправданы в отсутствие каких-либо эффективных доказательств, которые их подтверждают. |
Edmund Gettier is best known for his 1963 paper entitled Is Justified True Belief Knowledge? |
Эдмунд Геттиер наиболее известен своей работой 1963 года под названием оправдано ли истинное знание Веры?. |
The edits may be good or bad, bold or brash, well justified to some but not to others. |
Правки могут быть хорошими или плохими, смелыми или дерзкими, хорошо обоснованными для одних, но не для других. |
Jones hesitated to recommend such a risky plan but became convinced that it was justified. |
Джонс не решался рекомендовать столь рискованный план, но вскоре убедился, что он оправдан. |
The article justifies the killing of Shia Muslims, who ISIS claim are apostates. |
Статья оправдывает убийство мусульман-шиитов, которых ИГИЛ называет отступниками. |
Lar is entirely justified in moving Polargeo's comments after Polargeo himself passionately admitted involvement just a month ago. |
Лар полностью оправдан в перемещении комментариев Поларгео после того, как сам Поларгео страстно признал свою причастность всего месяц назад. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «justified accordingly».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «justified accordingly» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: justified, accordingly , а также произношение и транскрипцию к «justified accordingly». Также, к фразе «justified accordingly» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.