Kind and gentle - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: добрый, любезный, хороший, сердечный, благожелательный
noun: вид, тип, разновидность, род, сорт, класс, порода, природа, разряд, качество
kind hosts - любезные хозяева
rare kind of - редкий вид
kind of subordination - вид подчинения
if you would be so kind - если вы будете так любезны
of the kind referred to - из рода называется
what kind of losers - какие неудачников
i kind of understand - я вроде понимаю
kind of working on - вид работы на
kind of rough - вид Rough
kind of tissue - вид ткани
Синонимы к kind: benevolent, hospitable, attentive, compassionate, good, neighborly, caring, kindly, altruistic, public-spirited
Антонимы к kind: bad, typical, unkind, characteristic, usual, normal
Значение kind: having or showing a friendly, generous, and considerate nature.
and matching - и согласование
desperate and - отчаянным и
and anticipate - и предвидеть
emotion and - эмоции и
advertisement and - реклама и
and balls - и мячи
sponsor and - спонсор и
and fries - и картофель фри
jump and - прыгать и
pillar and - столб и
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
adjective: нежный, мягкий, вежливый, легкий, ласковый, кроткий, пологий, тихий, добрый, слабый
verb: объезжать, делать мягче, облагораживать
noun: наживка
as gentle as a lamb - кроткий как ягненок
gentle finish - нежная отделка
gentle press - нежная пресса
combined with a gentle - в сочетании с нежным
gentle words - нежные слова
gentle message - нежное сообщение
gentle attitude - нежное отношение
gentle shampoo - нежный шампунь
gentle as a lamb - кроток, как агнец
is gentle enough - нежен достаточно
Синонимы к gentle: merciful, considerate, serene, lenient, mild, understanding, benevolent, kind, clement, good-natured
Антонимы к gentle: steep, flat, elastic, firm, solid, strong, bright, hard, loud, severe
Значение gentle: (of a person) mild in temperament or behavior; kind or tender.
Arthur R. Lewis, a kind and gentle man who gave the best years of his life to these communities. |
Артур Р. Льюис, добрый и мягкий человек, отдавший этим общинам лучшие годы своей жизни. |
Sometimes Darnell felt trapped in a job that conflicted with his kind and gentle nature. |
Иногда Дарнелл чувствует себя загнанным в ловушку из-за работы, конфликтующей с его доброй и благородной натурой. |
Melanie hotly defended him, saying that anyone who had Will's kind heart and thoughtfulness of others was of gentle birth. |
Мелани горячо защищала его: человек с таким добрым сердцем, такой внимательный к людям -это врожденный джентльмен, утверждала она. |
What kind of monster would destroy one of God's gentle creatures with such malicious intent? |
Каким чудовищем надо быть, чтобы так жестоко обойтись с одним из самых чудесных творений Господа! |
His light side is kind, benevolent, loving, and gentle, yet dimwitted and too sensitive. |
Его светлая сторона добра, доброжелательна, любвеобильна и нежна, но в то же время туповата и слишком чувствительна. |
I could love a man with dark and kind blue eyes, who is gentle and respectful to poor girls, who is handsome and good and does not try to flirt. |
Я хочу, чтобы у моего любимого были ласковые синие глаза, чтобы он честно и почтительно относился к бедным девушкам, чтобы он был красив и добр и не превращал любовь в забаву. |
Anyone who demonstrated this quality of chrestotes was considered to be compassionate, considerate, sympathetic, humane, kind, or gentle. |
Любой, кто демонстрировал это качество кристотов, считался сострадательным, внимательным, отзывчивым, гуманным, добрым или мягким. |
Few dependents could come near that kind and gentle creature without paying their usual tribute of loyalty and affection to her sweet and affectionate nature. |
Мало кто из подчиненных этого милого, доброго создания не платил ей обычной дани привязанности и любви за ее кротость и доброту. |
In the discharge of gentle offices and kind filial duties, this simple creature shone most especially. |
И никогда эта кроткая женщина не была так хороша, как когда выполняла свой дочерний долг. |
And when I met him, he was a kind gentle old man. |
Когда я встретил его - это был добрый и приветливый пожилой человек. |
Ее изображают доброй, нежной и любящей. |
|
Poor thing! and redoubled their efforts to be kind and gentle. |
Бедняга! - и удваивали усилия, стараясь проявить мягкость и доброту. |
That kind of knock means half-and-half-somebody between gentle and simple, said the corn-merchant to himself. I shouldn't wonder therefore if it is he. |
Кто так стучится, тот - ни в тех, ни в сех: от простых отбился, к знати не пристал, - сказал себе Хенчард. - Не удивлюсь, если это он. |
Then she could permit herself to be kind and gentle, as Ellen had been, and thoughtful of other people and of the proprieties, to. |
Тогда она сможет быть доброй и мягкой, какой была Эллин, и будет печься о других и думать о соблюдении приличий. |
Self-absorbed to the point of existential withdrawal, the gentle and mildly eccentric Abel confers upon all events a kind of mystical grandeur and perplexity. |
Погруженный в себя до экзистенциальной замкнутости, кроткий и слегка эксцентричный Авель придает всему происходящему некое мистическое величие и недоумение. |
Simon is kind, gentle, logical, responsible, and at times poetic, and often takes charge when Alvin goes too far with his harebrained schemes. |
Саймон добр, мягок, логичен, ответственен, а иногда и поэтичен, и часто берет на себя ответственность, когда Элвин заходит слишком далеко со своими безрассудными планами. |
To counter Katherina's shrewish nature, Petruchio pretends that any harsh things she says or does are actually kind and gentle. |
Чтобы противостоять сварливой натуре Катерины, Петруччо делает вид, что любые резкие вещи, которые она говорит или делает, на самом деле добрые и мягкие. |
But instead they just flat-out betrayed the gentle, kind and super hot Americans. |
Но вместо этого они откровенно предали мягких, добрых и суперклёвых американцев. |
Someone with a... kind heart and an open demeanor and a gentle spirit... |
С человеком с добрым сердцем, непринуждёнными манерами и нежной душой... |
I had never met any man so gentle and kind. |
Я никогда не встречала такого нежного и доброго мужчину. |
A man by gentle love inspired will have a heart that's kind and good to listen to his heart's desires |
Мужчина, вдохновлённый Любовью, имеет сердце полное доброты и готов прислушиваться к любому его велению. |
He was kind and loving and gentle. |
Такой добрый, нежный и любящий. |
Satchel is kind, gentle, and sympathetic. |
Ранец добрый, мягкий и отзывчивый. |
Of one thing he is cold-bloodedly determined (remember Mrs Leidners own description of him to Nurse Leatheran gentle and kind but ruthless),she shall belong to no other man. |
Он твердо решает (вспомните, что сказала о нем сама миссис Лайднер мягкий, добрый и вместе с тем безжалостный), что она будет принадлежать только ему одному. |
He was too kind, too gentle to survive my rejection and abandon me with impunity. |
Он был слишком добр, слишком обходителен, чтобы вынести моё неприятие и оставить меня безболезненно. |
Her face was slender and milk-white, and in it was a kind of gentle hunger that touched over everything with tireless curiosity. |
Ее тонкое матовой белизны лицо светилось ласковым, неутолимым любопытством. Оно выражало легкое удивление. |
He is a very gentle, calm and kind person. |
Он очень мягкий, спокойный и добрый человек. |
Их истинные намерения скрыты под маской доброты и мягкости. |
|
Gentle and kind and affectionate |
Вежливой, доброй, отзывчивой |
But never let me hear any one say a word against her, implying any more serious imputation than that she now needs the counsel of some kind and gentle woman. |
Но никогда не говори мне, что кто-то порочит ее и обвиняет в чем-то недостойном. Ей необходим совет доброй и чуткой женщины. |
He had hoped for a kind, gentle old man with lots of love and sympathy. |
Он-то надеялся увидеть на судейском месте доброго, ласкового старичка, переполненного любовью и сочувствием. |
Almost every single scrap of information we have on him portrays him as being gentle, generally depicting a kind - natural - death. |
Почти каждая крупица информации, которой мы располагаем о нем, изображает его мягким, обычно изображающим своего рода естественную смерть. |
Mild and gentle by nature, it was not in him to deny a wife much. |
Человек по натуре мягкий и кроткий, он был не из тех, кто стал бы слишком урезать жену. |
Когда я был сопливым пацаном, у меня типа была проблема. |
|
This begins the gentle transformation from human to soil. |
Так начинается трансформация человеческого тела в почву. |
The mech spun the drunk around and gave him a gentle shove toward the door. |
Мех вновь повернул пьянчужку и легким толчком в спину направил его к двери. |
Jonathan smiled with the bland, gentle look he donned before combat. |
Джонатан улыбнулся с тем вкрадчиво-беззлобным видом, который всегда принимал перед схваткой. |
According to prophecy, it will be some kind of violent act that will begin a terrible period of fear and tribulation. |
Согласно пророчеству, это будет какой-то акт насилия, который приведёт к ужасным временам страха и горя. |
Richard greeted them with smiles and nods and gentle slaps, as he had the other people. |
Ричард поприветствовал девушек улыбкой, кивком и слабыми пощечинами. |
What she needs is some kind of hobby, like, you know, crochet or something. |
Ей нужно найти себе хобби, вязание, например. |
But the past can bring us more than just troubles of this kind. |
Но прошлое может дать нам больше, чем просто неприятности такого рода. |
The kind of thing to provoke visions of palaces in Xanadu, or Christ stuck up a tree, and suchlike. |
Такие, от которых возникают видения дворцов Шанду или Христа на дереве, и всё такое. |
So which verbs go in which construction - the problem with which I began - depends on whether the verb specifies a kind of motion or a kind of possession change. |
Употребление глагола в каждом предложении - проблема, о которой я говорил вначале - зависит от того, что выражает глагол: изменение движения или изменение принадлежности. |
I thought it wise to be sure before making any kind of claim about Will Graham's sanity. |
Я думал, что будет разумно быть уверенным до того, как делать какого-то рода заявления о здравомыслии Уилла Грэма. |
“Though it’s fair to say to critics: The number of pigs involved in this kind of study wouldn’t amount to one’s week’s breakfast for the average American.” |
— А критикам можно сказать следующее: количество свиней, которые будут привлечены к исследованиям такого рода, будет меньше, чем среднестатистический американец съедает за неделю на завтрак». |
She was very pale, but she walked with a firm step, and her carriage was full of grace and gentle dignity. Her face was as sad as before. |
Она была очень бледна, но шла твердой поступью; осанка ее была полна изящества и кроткого достоинства, а лицо по-прежнему было печально. |
Britta, while I applaud your gentle approach to psychoanalysis, I'm not gonna talk about it. |
Бритта, пока я рукоплещу твоему чуткому подходу к психоанализу, я не собираюсь говорить об этом. |
Okay, but she can be kind of shady about doing reprints, so I'd talk to her if I were you. |
Ладно, но обычно она не переделывает свои работы, поэтому я бы на вашем месте с ней поговорил. |
A gentle joyousness-a mighty mildness of repose in swiftness, invested the gliding whale. |
С радостной легкостью - с ленивой мощью покоя в молниеносном движении - скользил по волнам кит. |
Yet he whom it describes scarcely impressed one with the idea of a gentle, a yielding, an impressible, or even of a placid nature. |
Однако оригинал едва ли производил впечатление мягкой, уступчивой, чувствительной и кроткой натуры. |
Even people who had formerly been spiteful toward him and evidently unfriendly now became gentle and affectionate. |
Даже люди, прежде бывшие злыми и очевидно враждебными, делались с ним нежными и любящими. |
Her gentle face had hardened into lines of determination. The eyes that met Poirot's were hard and unflinching. |
Ее лицо приобрело решительное выражение, а глаза твердо встретили взгляд Пуаро. |
Prof thought we ought to send out a gentle warning not to eliminate so peremptorily. |
Проф считал, что нам следует хотя бы слегка пожурить стиляг, чтобы не ликвидировали столь беспощадно. |
Позвольте заметить, я тут получил ворону от викария. |
|
Мистер Элтон незлобив, покладист, обязателен и любезен. |
|
My gentle Puck, come hither. |
Поди сюда, мой милый Пак. |
Because of their high water content, they can flow down gentle slopes of only a few degrees at low altitudes. |
Из-за высокого содержания воды они могут течь вниз по пологим склонам всего на несколько градусов на малых высотах. |
Differences in interests usually lead at most to teasing and gentle chiding. |
Различия в интересах обычно приводят в лучшем случае к поддразниванию и мягкому упреку. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «kind and gentle».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «kind and gentle» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: kind, and, gentle , а также произношение и транскрипцию к «kind and gentle». Также, к фразе «kind and gentle» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.