Land irrigation - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: земельный, наземный, сухопутный
noun: земля, страна, суша, почва, государство, земельная собственность, материк, поверхность земли, поместья, мощная военная держава
verb: приземляться, высаживать, высаживаться, попасть, приземлять, прибывать, делать посадку, причаливать, вытащить на берег, высаживать на берег
land purchase - покупка земли
land parcelling - раздел земли
thrown off their land - скинул свою землю
land gear - земля передач
ancient land - древняя земля
sacred land - священная земля
land and buildings held for use - земля и здания, используемые для
pure land - чистая земля
in the land of the free - в свободной стране
caring for the land - уход за землю
Синонимы к land: landholding, territory, demesne, terrain, acres, lands, grounds, estate, open space, acreage
Антонимы к land: water, fly, rise, water supply
Значение land: the part of the earth’s surface that is not covered by water, as opposed to the sea or the air.
heavy irrigation - обильный полив
irrigation of agricultural lands - орошение сельскохозяйственных земель
supplementary irrigation - дополнительное орошение
irrigation season - поливной сезон
artificial irrigation - искусственное орошение
irrigation zones - ирригационные зоны
irrigation planning - планирование орошения
irrigation tube - оросительная труба
irrigation unit - оросительной блок
demand for irrigation - спрос на орошение
Синонимы к irrigation: watering, spraying, sprinkling, washing, ablution, flooding, washout, douche, enema, spray irrigation
Антонимы к irrigation: drainage, drought, dry, collect, defile, dehydrate, dirty, dust, infect, make a mess
Значение irrigation: Irrigation is the agricultural process of applying controlled amounts of water to land to assist in the production of crops, as well as to grow landscape plants and lawns, where it may be known as watering. Agriculture that does not use irrigation but instead relies only on direct rainfall is referred to as rain-fed. Irrigation has been a central feature of agriculture for over 5,000 years and has been developed independently by many cultures across the globe.
From Itjtawy, the kings of the Twelfth Dynasty undertook a far-sighted land reclamation and irrigation scheme to increase agricultural output in the region. |
Из Иттавы короли двенадцатой династии предприняли дальновидную мелиоративную и ирригационную программу для увеличения сельскохозяйственного производства в регионе. |
These schemes are managed by the National Irrigation Board and account for 18% of irrigated land area in Kenya. |
Эти схемы управляются Национальным Советом по ирригации и составляют 18% площади орошаемых земель в Кении. |
Good progress has been made in increasing water conservancy, and about half the cultivated land is under irrigation. |
Был достигнут значительный прогресс в повышении уровня охраны водных ресурсов, и примерно половина обрабатываемых земель находится под орошением. |
Most of the Arabian Peninsula is unsuited to agriculture, making irrigation and land reclamation projects essential. |
Большая часть Аравийского полуострова непригодна для сельского хозяйства, что делает крайне важными ирригационные и мелиоративные проекты. |
Spanish farmers also introduced tilling and irrigation to the land, further changing the landscape. |
Испанские фермеры также ввели обработку почвы и орошение, что еще больше изменило ландшафт. |
During this period, there was the large-scale land reclamation program, the construction of irrigation channels, and other measures. |
В этот период была проведена масштабная программа мелиорации земель, строительство ирригационных каналов и другие мероприятия. |
Ancient Egyptians relied upon the seasonal inundation caused by the Nile River, a form of irrigation, which provided fertile land for crops. |
Древние египтяне полагались на сезонное наводнение, вызванное рекой Нил, формой орошения, которая обеспечивала плодородную землю для посева сельскохозяйственных культур. |
The rise of irrigation and urbanization, especially in ancient Sumer and later Egypt, unified the ideas of wealth and control of land and agriculture. |
Подъем ирригации и урбанизации, особенно в древнем Шумере и более позднем Египте, объединил идеи богатства и контроля над землей и сельским хозяйством. |
What you doing out here, mister? A client hired me to see if the water department was irrigating your land. |
мистер? орошает ли водный департамент вашу землю. |
The revised land domain covers the following: land use and irrigation, and land use. |
Пересмотренная тематическая область земельных ресурсов включает в себя: землепользование и ирригацию и землепользование. |
About 25% of Pakistan's total land area is under cultivation and is watered by one of the largest irrigation systems in the world. |
Около 25% всей площади пакистанских земель обрабатывается и орошается одной из крупнейших ирригационных систем в мире. |
If women do have access to land, the plot is often poor quality soil or does not provide sufficient access to irrigation. |
Если женщины и имеют доступ к земле, то, как правило, это участок с бедной почвой или не имеющий достаточного доступа к ирригационной системе. |
In Australia, over-abstraction of fresh water for intensive irrigation activities has caused 33% of the land area to be at risk of salination. |
В Австралии чрезмерный забор пресной воды для интенсивных ирригационных работ привел к тому, что 33% площади суши оказались под угрозой засоления. |
The amount of land under agricultural use also expanded significantly, as a result of forest clearance and construction of irrigation reservoirs. |
Объем земель сельскохозяйственного назначения также значительно увеличился в результате расчистки лесов и строительства ирригационных водохранилищ. |
Other Western demands are private sales of agricultural land, a limited pension reform, and new legislation on privatization. |
Другими требованиями Запада являются свободный рынок земли, пенсионная реформа и новый закон о приватизации. |
The federal authorities should develop guidelines on flexible, efficient and transparent procedures for land-use planning and zoning in urban areas. |
Федеральные органы власти должны разработать руководящие принципы для гибких, эффективных и прозрачных процедур планирования землепользования и зонирования на городских территориях. |
So some of the ways that rivers change or the reasons that rivers change their pattern and their movements is because of things like with extra water falling on the land's surface when climate is hotter, we can move more sediment and erode more sediment, and that changes how rivers behave. |
Вот некоторые причины, почему реки меняют своё направление и русла: в результате того, что при потеплении климата на землю выпадает больше осадков, осадочные породы больше перемещаются и разрушаются, и всё это влияет на поведение рек. |
A few rocks drop into the dark, and it is a long time before we hear them land. |
Несколько камней падают во тьму, и долго приходится ждать, пока зрители услышат звук падения. |
A small farm, a bit of land for hunting and a minor factory. |
Маленькая ферма, клочок земли для охоты и небольшая фабрика. |
A heretofore unknown hunting lodge was recently discovered smack dab in the middle of the Newport land. |
Доселе неизвестный охотничий домик был недавно обнаружен прямо посреди земли Ньюпортов. |
And this pocket of sunlight freed humans from their toil on the land. |
И эта сохранённая энергия солнца освободила людей от их тяжкого труда на земле. |
Regionally, no use is made in practical urban construction and land planning of the criterion of minimizing transport and travel needs. |
На региональном уровне в градостроительной практике и территориальном планировании критерий минимизации потребностей в перевозках и перемещении сейчас не используется. |
In general, women's right to own land was not widely recognized because of local cultural values. |
В целом право женщин на землю не имеет широкого признания из-за местных культурных ценностей. |
Turkmenistan has affirmed the right of private ownership of the means of production, land and other material and intellectual assets. |
Туркменистан утвердил право частной собственности на средства производства, землю, иные материальные и интеллектуальные ценности. |
At 1330 hours a khaki-coloured Land Cruiser pick-up truck arrived at the Iranian observation post opposite our units at coordinates 938745. |
В 13 ч. 30 м. на иранский наблюдательный пункт напротив позиции наших подразделений в точке с координатами 938745 прибыл автомобиль типа «пикап» цвета хаки марки «Лэнд крузер». |
The Middle East possessed vast desert land and meagre water resources but the appropriate technology was available to turn the desert into fertile land. |
На Ближнем Востоке находятся огромные пустыни; этот регион имеет скудные водные ресурсы, однако уже есть технология, которая может превратить пустыни в плодородные земли. |
As for land, Cameroon had an abundance of fertile land and any woman or girl who wished to have access to it was free to do so. |
Что же касается земли, то Камерун обладает огромной площадью плодородных земель, и любая женщина или девушка, желающая получить земельный участок, может свободно сделать это. |
разнообразия и сочетания различных видов землепользования в отличие от жесткого районирования;. |
|
In the absence of appropriate treatment facilities on board and reception facilities on land, waste may be dumped intentionally. |
За неимением очистных сооружений на борту и приемных объектов на суше отходы могут сбрасываться преднамеренно. |
My goal is to ensure that whoever controls this land understands the boiling river's uniqueness and significance. |
Моя цель в том, чтобы любой, кто бы ни управлял этой землёй, осознавал бы важность и уникальность кипящей реки. |
Overlapping and conflicting land-management systems are the norm, as are inaccessible, out-of-date, incomplete, inaccurate, or nonexistent land records. |
Пересекающиеся и конфликтующие системы управления земельными ресурсами считаются нормой, поскольку их записи о землях являются недоступными, устаревшими, неполными, неточными или несуществующими. |
This include women's inability to own or control land, their limited rights and protection under the Law and their limited role in decision-making and access to credit. |
Речь идет о возможности для женщин владеть и пользоваться землей, ограниченности их прав и обеспечиваемой им по закону защиты, а также их роли в принятии решений о доступе к кредиту. |
Запад беспокоится - близки какие-то перемены. |
|
This is not a small plot of land on which to grow turnips and onions. |
Это не какой-то маленький земельный надел для взращивания репы и лука. |
It had been Africa, a foreign land, the Mediterranean lay between, then France and only after that came Germany. |
Это была Африка, неведомые заморские края; посредине лежало Средиземное море, а за ним была Франция, и только потом уж Германия. |
Oh, Paul. I'm really gratified to learn that you decided to shelve your land acquisition project. |
Пол, я очень рад, что ты решил отложить свой проект с приобретением земель. |
All the human and animal manure which the world wastes, restored to the land instead of being cast into the water, would suffice to nourish the world. |
Если вернуть земле, вместо того чтобы бросать в воду, запас удобрений, производимый человеком и животными, можно было бы прокормить весь мир. |
For millions of years, this remote speck of land has been ruled by crabs. |
Миллионы лет на этом труднодоступном клочке земли правили крабы. |
They originally thought they'd be able to land passengers on the top. |
Изначально, они думали, что смогут высаживать пассажиров на верхушке. |
Земля увядает и люди стонут. |
|
We'll kill every heathen come to humiliate us on our own land. |
Мы убьем каждого неверного, явившегося, чтобы унижать нас на нашей же земле. |
That's what you get for planting on land with solid rock two feet below the topsoil. |
Вот что выходит, когда сажаешь что-то на земле, когда в полуметре под поверхностью твердая скала. |
Как он схватил понос во время всеобщего голода. |
|
You'd have spent your whole life a stranger... on your own land. |
Ты бы прожил всю жизнь чужеземцем на собственной земле. |
You want to give us only half more for land whose price might skyrocket... right after the subway is opened? |
Вы хотите заплатить всего ничего за землю, цена на которую взлетит сразу после открытия метро? |
It says: 'Take thy son Isaac whom thou lovest into the land of Moriah and offer him there for a burnt offering upon one of the mountains. |
Здесь говорится,... Возьми сына твоего, единственного твоего, которого ты любишь... и пойди в землю Мория и там принеси его... во всесожжение на одной из гор. |
Земля - это кровь нашей семьи. |
|
Если он маленький, то немного воды поможет сдвинуть его с места. |
|
The land-claim issues are just as contentious. |
Земельные вопросы такие же спорные. |
This road here runs through your land. |
Которая проходит через ваши земли. |
And we'll put the rum in the cask on land. |
Ром мы перельем в бочку уже на берегу. |
Вышли на берег, у нас там было 2 часа. |
|
Your papa wanted you to stay on the land. |
Твой отец хотел, чтобы ты осталась на земле предков. |
Дорогая, мы уже пять минут как приземлились. |
|
It will not suit me either in my old age to part from you and go to seek a lonely grave in a strange land. |
Нечего мне под старость лет расставаться с тобою, да искать одинокой могилы на чужой сторонке. |
From them, they inherited segmented bodies and an external skeleton which gave them support so they could move just as well in air, on land, as their ancestors had done in the sea. |
От них они унаследовали сегментированные тела и внешний скелет который оказывал им поддержку, таким образом они могли двигаться по земле, точно так же как их предки делали это в море. |
Alfalfa uses about 18% of California irrigation water and produces 4% of California's farm-gate revenue, most of which is used as livestock feed. |
Люцерна использует около 18% калифорнийской оросительной воды и производит 4% дохода калифорнийских ферм, большая часть которого используется в качестве корма для скота. |
The reserves were geographically isolated and had poor healthcare, infrastructure and irrigation. |
Эти заповедники были географически изолированы и имели плохое здравоохранение, инфраструктуру и ирригацию. |
A substantial extension of the irrigation system on the surrounding Somerset Levels was also completed. |
Кроме того, было завершено значительное расширение ирригационной системы на прилегающих уровнях Сомерсета. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «land irrigation».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «land irrigation» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: land, irrigation , а также произношение и транскрипцию к «land irrigation». Также, к фразе «land irrigation» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.