Largely administrative - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: в значительной степени, щедро, обильно, в широком масштабе, на широкую ногу
decrease largely - уменьшения степени
largely hinges - во многом зависит
largely absorbed - в значительной степени поглощается
are largely - в значительной степени
largely new - в значительной степени новый
largely adequate - в значительной степени адекватны
yet largely - еще во многом
largely reliant - во многом зависит
largely displaced - в значительной степени смещено
can largely be - может в значительной степени быть
Синонимы к largely: mostly, commonly, chiefly, mainly, in the main, to a large/great extent, primarily, principally, typically, usually
Антонимы к largely: little, negligibly, nominally, slightly
Значение largely: to a great extent; on the whole; mostly.
adjective: административный, управленческий, исполнительный, тыловой, административно-хозяйственный
administrative approval - административное утверждение
central administrative board - главное управление
south ossetian administrative boundary line - юго-осетинской административной границы
administrative modalities - административные механизмы
administrative board decision - административное решение доски
administrative requests - административные запросы
administrative recommendations - административные рекомендации
in administrative detention - в административном задержании
financial or administrative - финансовой или административной
administrative costs relating - административные расходы, связанные
Синонимы к administrative: directorial, bureaucratic, regulatory, supervisory, executive, managerial, management, organizational
Антонимы к administrative: nonmanagerial, nonsupervisory
Значение administrative: of or relating to the running of a business, organization, etc..
Yet, of all of the examples that I have listed above, they largely seem to be of the administration's own choosing. |
Тем не менее по всем перечисленным мною выше примерам видно, что они в значительной степени были собственным выбором администрации. |
The Champaran agitation pitted the local peasantry against their largely British landlords who were backed by the local administration. |
Кампаранская агитация натравила местное крестьянство на своих в основном британских землевладельцев, которых поддерживала местная администрация. |
At the end of NEP, the majority of Komsomol members were peasants, while the administration remained largely urban. |
В конце нэпа большинство комсомольцев составляли крестьяне, а администрация оставалась в основном городской. |
The zone had a large camp constructed largely for displaced persons and was administered by the Polish government in exile. |
В этой зоне располагался большой лагерь, построенный в основном для перемещенных лиц и находившийся под управлением Польского правительства в изгнании. |
The WPA was largely shaped by Harry Hopkins, supervisor of the Federal Emergency Relief Administration and close adviser to Roosevelt. |
WPA была в значительной степени сформирована Гарри Хопкинсом, руководителем Федеральной администрации по чрезвычайным ситуациям и близким советником Рузвельта. |
Just as the popes rule the Church largely by means of letters, so also the bishops make use of letters for the administration of their dioceses. |
Подобно тому, как папы управляют Церковью преимущественно посредством писем, так и епископы используют письма для управления своими епархиями. |
From 1991 onwards there were campaigns of civil resistance against his administration that were to culminate in the largely non-violent revolution of October 2000. |
Начиная с 1991 года против его администрации проводились кампании гражданского сопротивления, кульминацией которых стала в основном ненасильственная революция октября 2000 года. |
Acute methamphetamine intoxication is largely managed by treating the symptoms and treatments may initially include administration of activated charcoal and sedation. |
Острая метамфетаминовая интоксикация в значительной степени управляется путем лечения симптомов, и лечение может первоначально включать введение активированного угля и седативные средства. |
Administration was largely absent due to the political boundaries in which the city existed. |
Администрация в значительной степени отсутствовала из-за политических границ, в которых существовал город. |
The Obama administration largely downplayed the concerns, saying that he was doing just what many previous presidents had done. |
Столкнувшись с огромным недостатком финансирования предвыборной кампании, Демократическая кампания в значительной степени опиралась на ораторские способности Брайана. |
Under his supervision social order, administered by the dictatorship, was largely restored and many vital public works projects were successfully completed. |
Под его руководством социальный порядок, управляемый диктатурой, был в значительной степени восстановлен, и многие жизненно важные проекты общественных работ были успешно завершены. |
English courts developed this doctrine largely to encourage good administration and prevent abuses by decision-makers. |
Хотя аллель красного цвета все еще присутствует в этой темноволосой девушке, он не проявляется. |
Superintendent is the head of an administrative division of a Protestant church, largely historical but still in use in Germany. |
Суперинтендант-глава административного отдела протестантской церкви, в значительной степени исторической, но все еще используемой в Германии. |
In the administrative law context in the United States, the requirement that mandamus can be used only to compel a ministerial act has largely been abandoned. |
В контексте административного права в Соединенных Штатах требование о том, что мандамус может использоваться только для принуждения к принятию министерского акта, в значительной степени было отменено. |
This was dominated by supporters of the new administration, so-called 'Jacobites' restricted largely to those linked to James by religion or personal ties. |
Здесь преобладали сторонники новой администрации, так называемые якобиты, ограниченные в основном теми, кто был связан с Джеймсом религиозными или личными узами. |
In the ensuing years, Maria was largely preoccupied with child-bearing, household administration, and the management of her personal estates. |
В последующие годы Мария была в основном занята деторождением, ведением домашнего хозяйства и управлением своими личными поместьями. |
Since the Trump administration began in 2017, the United States has invested more than $1.1 billion in security cooperation with Indo-Pacific partners. |
С 2017 г., с начала деятельности администрации президента Трампа, США инвестировали в сотрудничество с партнерами по региону в сфере безопасности более 1,1 трлн долларов. |
How could a relic from the Crusades wind up in the Galapagos during the Reagan Administration? |
Как реликвия крестоносцев очутилась на Галапагоссах во время администрации Рейгана? |
And it sparked an enormous discussion online, on social media, which was largely dominated by people having fun with their misconceptions, which is something that I couldn't have hoped for any better, in some respects. |
Это вызвало огромное обсуждение онлайн, в социальных сетях, в нём преобладали люди, смеющиеся над собственными заблуждениями, что было лучшим исходом, которого я мог ожидать, в некотором отношении. |
And if you're still kind of thinking in sci-fi mode, consider that the world of science had a huge shock earlier this year, and the public largely doesn't even know about it. |
И если вы всё ещё считаете это фантастикой, подумайте о том, что многие даже не догадываются, что научный мир испытал в этом году огромное потрясение. |
Riots broke out on half a dozen college campuses protesting the war and the present administration's policies. |
Бунты охватили полудюжину студенческих общежитий, где протестуют против войны и текущей государственной политики. |
The upsurge in cases can be explained largely by the increase in the number of unvaccinated children. |
Вспышку в случаях кори можно объяснить в значительной степени увеличением количества непривитых детей. |
Our appreciation extends to all the members of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo team for their commitment and daily work. |
Мы выражаем признательность всем сотрудникам Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово за их самоотверженную каждодневную работу. |
The public prosecutor shall provide in the order barring such person from administration of his assets for the appointment of a proxy to administer those assets... |
В постановлении, в котором соответствующему лицу запрещается распоряжаться своим имуществом, генеральный прокурор поручает управление имуществом опекуну. |
I see parallels between the Bush administration's pursuit of American supremacy and a boom-bust process or bubble in the stock market. |
Я вижу параллели между погоней администрации Буша за американским превосходством и процессом подъема-спада или пузыря на фондовой бирже. |
The Obama administration’s “pivot” to Asia and its focus on events in the Middle East have, correctly or not, left European countries feeling neglected. |
Привязка администрации Обамы к Азии и ее внимание к событиям на Ближнем Востоке привели к тому, что европейские страны чувствуют себя обделенными. |
Community-based initiatives that build trust are better than centrally or externally administered projects. |
Общинные инициативы, которые строятся на доверии лучше, чем проекты, внедренные на центральном или внешнем уровне. |
A Trump administration, then, is likely to pursue a harder line towards China and a softer one towards Russia. |
Получается, что администрация Трампа скорее всего будет проводить более жесткий курс по отношению к Китаю и более мягкий — по отношению к России. |
East and North-East Asia experienced a sharp decrease from 60 per cent down to 16 per cent over the same period, largely due to the strong performance of China. |
В Восточной и Северо-Восточной Азии за тот же период произошло резкое сокращение с 60 процентов до 16 процентов в основном благодаря мощному росту в Китае. |
In fact, some U.S. experts suspect that the administration may use the missile-defense agreement with Moscow to severely curb U.S. global missile defense more broadly. |
Некоторые американские эксперты полагают, что администрация использует соглашение о единой системе ПВО для того, чтобы резко сократить американскую ракетную защиту. |
Given Assad’s resilience, the Obama administration is now said to be considering an expansion of the scope of its aid. |
Поскольку Асад упорствует и сохраняет свою боеспособность, идут разговоры о том, что американцы думают теперь о расширении масштабов своей помощи. |
Early in the administration, she publicly expressed preference for outgoing president Dmitry Medvedev over Putin — another miscalculation. |
Начав работать в администрации, она публично выражала свое предпочтение президенту Дмитрию Медведеву, делая это в укор Путину. Еще один просчет. |
Мои права отобрали ещё когда Рейган был президентом. |
|
It's not the most ideal surroundings for our Therapeutic Community, but Administration says there's no helping it with the Geriatric Building overloaded the way it is. |
Не самые идеальные условия для нашей терапевтической общины, но администрация ничем помочь не может, корпус гериатрии и без того переполнен. |
I know the wife of a very high personage in the Administration, and also a man who has lots of influence with,' etc. |
Я знакома с женой одного видного администратора, человека, пользующегося большим влиянием... и.т.д. и.т.д. |
Then it must have been the HQ of the prefectural Administration. |
Тогда это должно быть префектура. |
He served nine months for administering a controlled substance to a woman, which resulted in a near-fatal car accident. |
Отсидел девять месяцев за то, что подмешал одной женщине наркотики, что привело к аварии, чуть не закончившейся смертью. |
The Clinton administration invoked executive privilege on fourteen occasions. |
Администрация Клинтона прибегала к привилегиям исполнительной власти четырнадцать раз. |
Structural reforms in health care, education, the pension system, and state administration have resulted in larger-than-expected fiscal pressures. |
Структурные реформы в здравоохранении, образовании, пенсионной системе и государственном управлении привели к большему, чем ожидалось, налоговому давлению. |
Local administration is undertaken by the Llanyre Community Council. |
Местное управление осуществляется общинным Советом Лланире. |
Mongol rule of Tibet remained separate from the main provinces of China, but the region existed under the administration of the Yuan dynasty. |
Монгольское правление Тибета оставалось обособленным от основных провинций Китая, но регион существовал под управлением династии Юань. |
Co-administration of pentoxifylline and thiopental causes death by acute pulmonary edema in rats. |
Совместное применение пентоксифиллина и тиопентала приводит к смерти крыс от острого отека легких. |
This effort supported the administration of President of Ukraine Viktor Yanukovych. |
Эти усилия поддержала администрация президента Украины Виктора Януковича. |
With some Israel largely had tense relationships and others no diplomatic relations at all. |
С некоторыми Израиль в основном имел напряженные отношения, а с другими вообще не имел дипломатических отношений. |
With more than sixteen billion injections administered annually worldwide, needles are the largest contributor to sharps waste. |
С более чем шестнадцатью миллиардами инъекций, вводимых ежегодно во всем мире, иглы являются крупнейшим вкладчиком в отходы sharps. |
The system would be self-administered by game publishers who could use the system to label their games. |
Система будет управляться самостоятельно издателями игр, которые смогут использовать ее для маркировки своих игр. |
The main administrative courts are the tribunaux administratifs and appeal courts are the cours administratives d'appel. |
Основные административные суды местные суды подготовки административных сотрудников и апелляционные суды являются кур административных д'Апел. |
The judge turned out to be Phillip Forman, who knew Einstein and had administered the oath at Einstein's own citizenship hearing. |
Судьей оказался Филипп Форман, который был знаком с Эйнштейном и принес присягу на слушаниях по гражданству самого Эйнштейна. |
The East India House was built in 1729 on Leadenhall Street as the headquarters from which the East India Company administered its Indian colonial possessions. |
Ост-индский дом был построен в 1729 году на Лиденхолл-стрит в качестве штаб-квартиры, из которой Ост-Индская компания управляла своими индийскими колониальными владениями. |
The individualism of those depicted was actually created by variations in some specific details, within a largely unvaried general scheme. |
Индивидуализм тех, кто был изображен, на самом деле был создан вариациями в некоторых конкретных деталях, в рамках во многом однообразной общей схемы. |
Moxidectin is also available in both a six-month and 12-month, sustained-release injection, ProHeart 6 or ProHeart 12, administered by veterinarians. |
Моксидектин также доступен как в шестимесячной, так и в 12-месячной инъекции с замедленным высвобождением, ProHeart 6 или ProHeart 12, назначаемой ветеринарами. |
If a dog is bitten, the heartworm preventive takes over when administered. |
Если собака укушена, профилактика сердечного червя берет верх при введении. |
The city is administered by a mayor and a seven-member unicameral council elected in two classes every two years to four-year terms at large. |
Город управляется мэром и семичленным однопалатным советом, избираемым в двух классах каждые два года до четырехлетнего срока в целом. |
In their own day, their international reputations largely came from their prints, which were spread far more widely than their paintings. |
В свое время их международная репутация в значительной степени основывалась на их гравюрах, которые были распространены гораздо шире, чем их картины. |
Title three outlines institutional provisions and has largely been subsumed by the European Union treaties. |
В третьем разделе излагаются институциональные положения, которые в значительной степени были включены в договоры Европейского Союза. |
The bacteria were administered to sheep, who then showed reduced signs of toxicity after sodium fluoroacetate ingestion. |
Бактерии вводили овцам, которые затем проявляли пониженные признаки токсичности после приема внутрь фторацетата натрия. |
Charles appointed Roger of San Severino to administer the Kingdom of Jerusalem as his bailiff. |
Карл назначил Роджера Сан-Северино управляющим Иерусалимским королевством в качестве своего бейлифа. |
The Provisional Government lacked the ability to administer its policies. |
Временное правительство не имело возможности проводить свою политику в жизнь. |
Castile, Aragon, Sicily, were also administrated separately. |
Кастилия, Арагон, Сицилия также управлялись отдельно. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «largely administrative».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «largely administrative» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: largely, administrative , а также произношение и транскрипцию к «largely administrative». Также, к фразе «largely administrative» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.