Largely useless - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: в значительной степени, щедро, обильно, в широком масштабе, на широкую ногу
largely on the agenda - в значительной степени на повестке дня
largely rejected - в значительной степени отклонен
remaining largely - оставаясь в значительной степени
owing largely - что в значительной степени
largely new - в значительной степени новый
largely adequate - в значительной степени адекватны
largely consisting - в основном состоящий
is largely due to - во многом благодаря
largely free and fair - в значительной степени свободный и справедливый
has largely focused - в основном сосредоточены
Синонимы к largely: mostly, commonly, chiefly, mainly, in the main, to a large/great extent, primarily, principally, typically, usually
Антонимы к largely: little, negligibly, nominally, slightly
Значение largely: to a great extent; on the whole; mostly.
useless scrap of paper - филькина грамота
renders the results useless - делает результаты бесполезно
are useless for us - бесполезны для нас
useless material - бесполезный материал
you're useless - вы бесполезны
useless crap - бесполезно дерьмо
useless girl - бесполезная девочка
virtually useless - практически бесполезно
being useless - бесполезности
it was useless - это бесполезно
Синонимы к useless: futile, ineffectual, unavailing, pointless, fruitless, (in) vain, bootless, ineffective, to no avail, unproductive
Антонимы к useless: useful, usable, helpful, practical, fit, effective
Значение useless: Without use or possibility to be used.
It has some impressive tools, but for this kind of job they are largely useless. |
В распоряжении Организации есть ряд впечатляющих инструментов, но в данной ситуации они бессильны. |
The Sound Sampler in particular could only record close to two seconds of audio, rendering it largely useless. |
В частности, звуковой сэмплер мог записывать только около двух секунд звука, что делало его практически бесполезным. |
Police thought that the register was largely useless, and that substantial resources would be needed to keep it up-to-date. |
Полиция считает, что этот реестр в значительной степени бесполезен и что для его обновления потребуются значительные ресурсы. |
For example, a long list of side effects is largely useless without some idea of which are common or serious. |
Например, длинный список побочных эффектов в значительной степени бесполезен без некоторого представления о том, какие из них являются общими или серьезными. |
A few repeater rifles were acquired by the Confederates through battlefield pickups, but lack of ammunition made them largely useless. |
Несколько винтовок-ретрансляторов были приобретены конфедератами через боевые пикапы, но отсутствие боеприпасов сделало их практически бесполезными. |
For example, a long list of side effects is largely useless without some idea of which are common or serious. |
Оставшиеся бомбы взорвались совсем рядом, и некоторые из их осколков пробили корпус, затопив два отсека. |
The other components are what's useless. |
Другие компоненты, вот что бесполезно. |
For quite a long period of time it was thought to be useless for economic development. |
В течение довольно долгого времени они считались бесполезными для экономического развития. |
How decide between right and wrong, good and evil, justice and crime, useful and useless? |
Как отличить правду от лжи, добро от зла, закон от преступления, нужное от бесполезного? |
Most developing countries remained largely dependent on official aid. |
В данном случае следует избегать обобщений. |
Georgia's economic success has been largely dependent on direct foreign investment, for which there is hardly any appetite today. |
Экономические успехи Грузии во многом зависели от прямых иностранных инвестиций, желание делать которые сегодня практически иссякло. |
Even wireless charging, which I find mostly useless now, becomes transformative when charging pads sprout on tabletops in every restaurant and surfaces in every conference room. |
И даже беспроводная зарядка, которую я сегодня считаю бесполезной, станет революцией, когда подставки для зарядки появятся на столах во всех ресторанах и залах заседаний. |
If I am able to support myself it is largely due to the interest which he took in my unhappy situation. |
Если мне удалось стать на ноги, то это объясняется главным образом тем участием, которое он проявлял к моей судьбе. |
Zombies as consumers driven by the mindless desire to obtain useless shiny stuff blah blah blah. |
Зомби как потребители, сведенные с ума от бессмысленного желания получить бесполезную блестящую пустышку бла бла бла |
This is as useless as those pictures you photoshopped. |
Это также бесполезно, как и эти твои фотожабы |
Oh, unforeseen utility of the useless! |
О, неожиданная полезность бесполезного! |
You're given people that are useless or untrustworthy. |
Тебе дают бесполезных или ненадежных людей. |
Hyper-Akusis is largely psychosomatic. |
Гиперакузия в большей степени носит психосоматический характер. |
I heard that that person was useless as he has been running away at the front line. |
что он был бесполезным и сбежал с линии фронта. |
Bullets are useless against it. |
Пули его не берут. |
The darkness, save for the useless oblong of stars, was blanket-thick. |
Тьма, кроме глупой полоски звезд, была плотная, как войлок. |
In that case, you would have to eliminate some characteristic of the phenomenon which you want to include and your simulation becomes useless. |
В этом случае тебе придется исключить часть параметров, описывающих явление, которые ранее учитывались. |
Not long enough to see through a fog like this, Brown said, lolling back with his arm swinging to and fro on the useless tiller. |
И все-таки ничего не можете разглядеть в таком тумане, - сказал Браун, откидываясь назад и держа руку на румпеле, ставшем бесполезным. |
Я не хотел чувствовать себя абсолютно бесполезным, каким сейчас и есть |
|
I'm wasting my time on you and I see it's all quite useless. |
Только время с вами теряю, совершенно зря теряю. |
All art is quite useless. |
Всякое искусство совершенно бесполезно. |
Handsome, but useless. |
Красивый, но бесполезный. |
Наше превосходство в численности здесь не поможет. |
|
В основном. Так что остальным не приходится. |
|
Whatever you do will be useless! |
Чтобы вы не делали, это бесполезно! |
It sneaks up on us, and before we know it, it drains out all the will, and strength to fight, leaving us useless. |
Оно подкрадывается незаметно и, прежде чем мы понимаем, лишает нас воли и сил продолжать борьбу. Делает нас бесполезными. |
No; no useless physicking! |
Нет, нет, долой бесполезные медикаменты! |
a bunch of useless ASBO delinquents. |
всего лишь кучка бесполезных отбросов. |
The Geneva Convention, an important part of humanitarian international law, was largely the work of Henry Dunant, a reformed pietist. |
Женевская конвенция, важная часть международного гуманитарного права, была в значительной степени делом рук Генри Дюнана, реформированного пиетиста. |
In fact in the early days of basketball, the use of peach baskets would have actually made dunking useless since the ball would have simply bounced right out. |
На самом деле в первые дни баскетбола использование корзин с персиками фактически сделало бы погружение бесполезным, так как мяч просто отскочил бы. |
Competition kicks are aimed above the belt; however, these are largely meant to show one’s flexibility and balance and not intended for practical use. |
Соревновательные удары направлены выше пояса; однако они в основном предназначены для демонстрации гибкости и равновесия и не предназначены для практического использования. |
… Thought-processes and conversations largely fill the trilogy, and nearly all these are confined to finding things out and with gaining power. |
Мыслительные процессы и разговоры в значительной степени заполняют трилогию, и почти все они сводятся к выяснению вещей и обретению власти. |
Largely self-contained, Book I can be understood to be its own miniature epic. |
В значительной степени самодостаточная, книга I может быть понята как собственный миниатюрный эпос. |
These symptoms, which are largely ignored in neurology, can be addressed by neuropsychiatry and lead to improved patient care. |
Эти симптомы, которые в основном игнорируются в неврологии, могут быть устранены с помощью нейропсихиатрии и привести к улучшению ухода за пациентами. |
Though his reign ended on a high note, with order largely restored to his empire, it was followed by three years of civil war. |
Хотя его правление закончилось на высокой ноте, и порядок в его империи был в значительной степени восстановлен, за ним последовали три года гражданской войны. |
Other concerns largely rest on the feasibility of effectively managing massive political input into an equally meaningful, responsive output. |
Другие проблемы в значительной степени связаны с возможностью эффективного управления массовым политическим вкладом в столь же значимые и быстро реагирующие результаты. |
It is largely a work of fiction, though the outline of the plot is very similar to Ivan's life events. |
Это в значительной степени художественное произведение, хотя очертания сюжета очень похожи на события жизни Ивана. |
I voted to delete, b/c the AABP category is largely redundant with its supercategory of American basketball players. |
Я проголосовал за удаление, b/c категория AABP в значительной степени избыточна с ее суперкатегорией американских баскетболистов. |
Current estimates suggest that as much as 20 to 30 percent of what we spend, or about $500 billion, goes toward useless, potentially harmful care. |
По нынешним оценкам, от 20 до 30 процентов того, что мы тратим, или около 500 миллиардов долларов, идет на бесполезный, потенциально вредный уход. |
Therefore, in time they and the practice that had generated them were largely forgotten. |
Поэтому со временем они и породившая их практика были в значительной степени забыты. |
Whether or not this poses a problem for emotion researchers is still largely unknown. |
Представляет ли это проблему для исследователей эмоций, до сих пор в значительной степени неизвестно. |
As of 2010 the practice has largely dropped off with the use of just the father's last name as a surname. |
По состоянию на 2010 год эта практика в значительной степени прекратилась с использованием только фамилии отца в качестве фамилии. |
Heavy use of external URLs is discouraged as E2 content is expected to stand on its own within a largely self-supportive infrastructure. |
Интенсивное использование внешних URL-адресов не рекомендуется, поскольку контент E2, как ожидается, будет стоять сам по себе в рамках в значительной степени самоподдерживающейся инфраструктуры. |
Sorry, carry on, don't let me disrupt your fervour of useless activity. |
Извините, продолжайте, не позволяйте мне нарушить ваш пыл бесполезной деятельности. |
Beyond Italy, though, the provisions of the bull were largely ignored. |
Однако за пределами Италии положения буллы в основном игнорировались. |
This is useful because 11B is largely immune to radiation damage. |
Это полезно, потому что 11B в значительной степени невосприимчив к радиационному повреждению. |
Сегодня они в значительной степени ограничены глубоководьем. |
|
Griffin was largely under-appreciated during his time in Australia, but since his death recognition of his work has steadily grown. |
Сун Буэр знала, что ее физическая привлекательность делает ее мишенью для мужчин и может помешать ей завершить свое путешествие. |
Because he was largely uneducated, his business sense was considered peculiar. |
Поскольку он был в основном необразован, его деловая хватка считалась своеобразной. |
They largely work in lower wage sectors of the economy, including construction, hotels, and restaurants. |
Они в основном работают в низкооплачиваемых секторах экономики, включая строительство, гостиницы и рестораны. |
Just saying something is useful or useless without providing explanation and context is not helpful or persuasive in the discussion. |
Просто сказать что-то полезное или бесполезное без объяснения и контекста не является полезным или убедительным в обсуждении. |
The underlying causes of CVID are largely obscure. |
Основные причины свид во многом неясным. |
At the Battle of Gettysburg, he was severely wounded, rendering his left arm useless for the rest of his life. |
В битве при Геттисберге он был тяжело ранен, отчего его левая рука стала бесполезной на всю оставшуюся жизнь. |
Right now, this article is just about useless and an information source; it's just much too biased. |
Прямо сейчас эта статья просто бесполезна и является источником информации; она просто слишком предвзята. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «largely useless».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «largely useless» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: largely, useless , а также произношение и транскрипцию к «largely useless». Также, к фразе «largely useless» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.