Legal marriage - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
defective legal title - дефектный правовой титул
legal precept - судебное предписание
chief legal counsel - главный юрисконсульт
legal referral - юридическое направление
legal actions being taken - правовые меры, принимаемые
any legal costs - любые судебные издержки
in case of legal - в случае законного
or other legal obligation - или иное юридическое обязательство
completion of legal formalities - завершение юридических формальностей
legal framework and enforcement - нормативно-правовая база и обеспечение
Синонимы к legal: legit, within the law, permitted, valid, authorized, allowable, licit, licensed, constitutional, admissible
Антонимы к legal: criminal, illegal, penal, unlawful, wrongful
Значение legal: of, based on, or concerned with the law.
noun: брак, замужество, женитьба, свадьба, тесный союз, марьяж, тесное единение, стыковка ступеней ракеты, соединение
adjective: брачный
or marriage - или брак
marriage vows - брачные обеты
marriage register - брак регистр
marriage breakdown - разбивка брак
marriage null and void - брак недействительным
marriage and at - брак и на
marriage and pregnancy - брак и беременность
surname after marriage - фамилия после замужества
marriage or partnership - брак или партнерство
rites of marriage - Обряды брака
Синонимы к marriage: wedlock, (holy) matrimony, nuptials, union, wedding, wedding ceremony, marriage ceremony, mix, blend, fusion
Антонимы к marriage: divorce, dissolution of marriage
Значение marriage: the formal union of a man and a woman, typically recognized by law, by which they become husband and wife.
Religious marriage by itself has no legal consequences in terms of the relations between the spouses. |
Более того, религиозный брак как таковой не предусматривает никаких юридических последствий в том, что касается супружеских отношений. |
Margaret le Broc and Geoffrey le Broc I shall now ask you if you freely undertake the obligations of marriage, and to state there is no legal impediment to your marriage. |
Маргарет Ле-Брок и Джеффри Ле-Брок Я обязан спросить вас: добровольно ли вы принимаете обязательства брака, и объявить, что для вашего брака нет законных препятствий. |
Over 18,000 couples then obtained legal licenses from May until November of the same year, when another statewide proposition reinstated the ban on same-sex marriage. |
С мая по ноябрь того же года более 18 000 супружеских пар получили легальные лицензии, после чего в другом штате был восстановлен запрет на однополые браки. |
Abolitionist leader William Lloyd Garrison took aim at Massachusetts' legal ban on interracial marriage as early as 1831. |
Лидер аболиционистов Уильям Ллойд Гаррисон нацелился на законодательный запрет межрасовых браков в Массачусетсе еще в 1831 году. |
Polygamy is legal but the government will not officially recognize a polygamous marriage. |
Полигамия законна, но правительство официально не признает полигамный брак. |
DOMA's Section 2 says that no state needs to recognize the legal validity of a same-sex relationship even if recognized as marriage by another state. |
В разделе 2 DOMA говорится, что ни одно государство не должно признавать юридическую силу однополых отношений, даже если они признаются браком другим государством. |
Prior to same-sex marriage being legal, the City of Bisbee became the first jurisdiction in Arizona to approve of civil unions. |
До того, как однополые браки стали законными, город Бисби стал первой юрисдикцией в Аризоне, которая одобрила гражданские союзы. |
Their main responsibility is to witness the consent of the intended spouses for the wedding license and hence validate the marriage or civil union for legal purposes. |
Их главная обязанность заключается в том, чтобы засвидетельствовать согласие предполагаемых супругов на получение лицензии на брак и, следовательно, подтвердить брак или гражданский союз в законных целях. |
In olden times, marriage was nothing more than a legal exchange of women for property. |
В старые времена брак был просто законной формой обмена женщины на собственность. |
Women could choose freely to enter into marriage and married women could enjoy full legal capacity. |
Женщина имеет полную свободу выбора в отношении вступления в брак, и замужняя женщина является полностью дееспособной. |
Gay marriage is now legal in five states as well as the District of Columbia. |
Браки между геями законны в пяти штатах, включая округ Колумбия. |
Same-sex marriage and civil unions are not legal in Montserrat. |
Однополые браки и гражданские союзы в Монтсеррате не являются законными. |
By late 2014, same-sex marriage had become legal in states that contained more than 70% of the United States population. |
К концу 2014 года однополые браки стали легальными в штатах, где проживало более 70% населения Соединенных Штатов. |
The choice to marry is never based on the legal consequences of marriage. |
Правовые последствия, наступающие по заключении брака, не являются основанием для вступления в брак. |
According to article 35 of the Family Code, a marriage may be terminated by the state civil office authorities or any other legal authorities pursuant to legal proceedings. |
Согласно статье 35 Семейного кодекса расторжение брака производится в органах записи актов гражданского состояния или любых других официальных органах в установленном законом порядке. |
He condemned the marriage to Anne, and in March 1534, he declared the marriage to Catherine legal and again ordered Henry to return to her. |
Он осудил брак с Анной, а в марте 1534 года объявил брак с Екатериной законным и снова приказал Генриху вернуться к ней. |
From this it appears that cohabitation is a de facto situation which produces legal effects, unlike marriage which is a legal institution. |
Их этого следует, что речь идет о фактической ситуации, порождающей юридические последствия, в отличие от брака, который является юридическим институтом. |
Same-sex marriage in Greenland is legal, a law providing for same-sex marriage is yet in effect since 1 October. |
Однополые браки в Гренландии легальны, закон, предусматривающий однополые браки, все еще действует с 1 октября. |
My marriage to your mother was clandestine but legal. |
Наша с твоей мамой свадьба была тайной, но законной. |
Restricting legal recognition to opposite-sex couples prevents same-sex couples from gaining access to the legal benefits of marriage. |
Ограничение юридического признания супружеских пар противоположного пола не позволяет однополым парам получить доступ к законным преимуществам брака. |
I shall now ask you if you freely undertake the obligations of marriage, and to state that there is no legal impediment to your marriage. |
добровольно ли вы принимаете обязательства брака, и объявить, что для вашего брака нет законных препятствий. |
Same-sex marriage is legal in all of France's overseas departments and territories. |
Однополые браки легальны во всех заморских департаментах и территориях Франции. |
She hoped to provide Janie with the stability she never had; a legal marriage to Killicks, Nanny believed, would give Janie opportunities. |
Она надеялась обеспечить Джейни стабильность, которой у нее никогда не было; законный брак с Килликсом, как считала Нэнни, даст Джейни новые возможности. |
Same-sex marriage has been legal in Germany since 1 October 2017. |
Однополые браки легализованы в Германии с 1 октября 2017 года. |
Church teaching heavily influenced the legal concept of marriage. |
Церковное учение сильно повлияло на правовую концепцию брака. |
Since 1999, civil unions for homosexual couples are permitted, and since 2013, same-sex marriage and LGBT adoption are legal. |
С 1999 года разрешены гражданские союзы для гомосексуальных пар,а с 2013 года легализованы однополые браки и усыновление гомосексуалистами. |
It also recommended that the minimum legal age of marriage for girls be raised in Guinea-Bissau, Kenya, Mozambique and Niger. |
Он также рекомендовал повысить минимальный легальный возраст вступления в брак девочек в Гвинее-Бисау, Кении, Мозамбике и Нигере. |
Законно ли иметь ребенка без брака в Индии? |
|
The Constitution recognizes marriage as the legal foundation of the family. |
Конституция признает семейную пару в качестве законной основы семьи. |
As the empire was becoming Christianized in the 4th century, legal prohibitions against marriage between males began to appear. |
По мере христианизации империи в IV веке начали появляться юридические запреты на брак между мужчинами. |
Same-sex marriage is banned by the Zimbabwe Constitution, and LGBT people enjoy no legal protections from discrimination, violence and harassment. |
Однополые браки запрещены Конституцией Зимбабве, и ЛГБТ не имеют никакой правовой защиты от дискриминации, насилия и притеснений. |
Ты покупаешь разрешение на брак, и всё становится законным. |
|
The act of marriage usually creates normative or legal obligations between the individuals involved, and any offspring they may produce. |
Брачный акт обычно создает нормативные или юридические обязательства между вовлеченными лицами и любым потомством, которое они могут произвести. |
He understood marriage to be a legal agreement rather than a sacrament. |
Он понимал, что брак - это скорее законное соглашение, чем таинство. |
And so we were just... discussing the possibility of... absolutely still having a church ceremony, but whether we should consider doing the actual marriage... legal bit in a register office. |
В общем, мы, ээээ, обсуждали возможность проведения церемонии в церкви, но хотим еще и зарегистрировать наш брак официально расписаться в ратуше. |
Couples who enter into a PACS contract are afforded most of the legal protections, rights, and responsibilities of marriage. |
Супружеским парам, заключающим договор PACS, предоставляется большая часть правовой защиты, прав и обязанностей в браке. |
Taiwan is the only country in Asia where same-sex marriage is legal. |
Тайвань-единственная страна в Азии, где однополые браки легальны. |
If you think that gay marriage can withstand all legal assaults, you should rejoice in any chanceto defend it. |
Если вы считаете, что однополые браки могут противостоять всем юридическим нападкам, вам стоит радоваться любой возможности защищать их. |
On 18 May 2016, both Michoacán and Morelos passed bills allowing for same-sex marriage to be legal. |
18 мая 2016 года и Мичоакан, и Морелос приняли законопроекты, разрешающие однополые браки быть законными. |
King Philip of Spain was king only in that he married the Queen of England, his name was entered on legal charters as King by marriage. |
Король Испании Филипп был королем только в том смысле, что он женился на королеве Англии, его имя было внесено в юридические Хартии как короля по браку. |
At the same time, his majesty's recent marriage to queen Anne has been declared legal and valid. |
В то же время недавний брак Короля и Королевы Энн был признан законным и действительным. |
In 2011, a Haryana court granted legal recognition to a same-sex marriage, involving two women. |
В 2011 году Харьянский суд признал законным однополый брак, в котором участвовали две женщины. |
Once that time passes, same-sex marriage will become legal automatically, even if the parliament does not comply. |
Как только это время пройдет, однополые браки станут законными автоматически, даже если парламент не подчинится. |
I'm pretty sure I'll never see a legal marriage and women will lose the right to choose. |
Уверен, я больше никогда не увижу узаконенных браков, а женщины потеряют право голоса, да ладно, не важно. |
He agreed, though, with Luther that marriage was a legal matter for the state, not a sacramental matter for the church. |
Однако он согласился с Лютером, что брак-это законное дело для государства, а не сакраментальное для церкви. |
Same-sex couples face the same financial constraints of legal marriage as opposite-sex married couples, including the marriage penalty in taxation. |
Однополые пары сталкиваются с теми же финансовыми ограничениями законного брака, что и супружеские пары противоположного пола, включая штраф за брак в виде налогов. |
Маленький брак-это простой законный брак. |
|
Same sex marriage is now be legal in California as of June 17, 2008. |
Однополые браки теперь легальны в Калифорнии с 17 июня 2008 года. |
In the second marriage case decided today, the justices essentially allowed gays and lesbians to marry in California, via an odd 5-4 decision (.pdf) regarding legal procedure. |
Приняв решение по второму делу о браке, судьи сегодня по сути дела разрешили геям и лесбиянкам заключать браки в Калифорнии, приняв решение по судебной процедуре пятью голосами против четырех. |
Same-sex marriage became legal on 1 January 2019. |
Однополые браки стали законными с 1 января 2019 года. |
The practices reflecting the interests of victims in criminal justice may vary among States, depending on their legal systems and practices. |
Практика учета интересов жертв в системе уголовного правосудия может быть неодинаковой в различных государствах, поскольку она зависит от их юридических систем и практики. |
It appears that the Medical-Legal Institute has a monopoly with regard to providing forensic evidence for women victims of violence. |
Как представляется, институт судебной медицины имеет монопольное право на представление судебных доказательств для женщин, являющихся жертвами насилия. |
Legal solutions aimed at protecting women raising children. |
Правовые положения, касающиеся защиты женщин, воспитывающих детей. |
A custom disclaimer is any legal notice or consent disclaimer you might want to share when people view your ad. |
Индивидуально настроенная оговорка — это любая правовая оговорка относительно уведомления или согласия, о которой вы бы хотели сообщить людям, которые просматривают вашу рекламу. |
Given the absence of rigour on the part of the United Nations legal service, it is the practice of the Organization that is the most illuminating. |
За отсутствием надлежащей четкости со стороны юридической службы Организации Объединенных Наций наиболее информативной с этой точки зрения является практика Организации. В. |
They can afford excellent legal representation. |
Они могут себе позволить лучших адвокатов. |
I understand the ultimate conclusion To every one of these legal peregrinations. |
Я знаком с каждым словом всех ваших юридических книжонок. |
Is legal immigration a crime, Marshal? |
Разве законная иммиграция - преступление, маршал? |
Мы можем обсудить тему женитьбы вместе. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «legal marriage».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «legal marriage» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: legal, marriage , а также произношение и транскрипцию к «legal marriage». Также, к фразе «legal marriage» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.