Legally binding text - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
legally identified - юридически определены
shall become legally - вступает в законную
duly and legally - должным образом и юридически
legally present - на законных основаниях
conclude a legally binding agreement - заключить юридически обязывающее соглашение
is legally bound - юридически обязан
legally and financially - юридически и финансово
legally binding character - юридически обязательный характер
if legally possible - если это юридически возможно
legally and otherwise - на законных основаниях и в противном случае
Синонимы к legally: de jure, lawfully
Антонимы к legally: illegally, nonlegally, unlawfully
Значение legally: As permitted by law; not contrary to law.
adjective: обязательный, обязывающий, связующий, скрепляющий, вяжущий, сдерживающий, ограничительный
noun: переплет, связь, крепление, обшивка, сращивание, оковка
ski binding - привязка лыж
factor - binding - фактор - связывание
non-binding agreement - необязательное соглашение
prior to binding - до связывания
law binding - закон связывания
binding mechanisms - связывающие механизмы
binding laws - обязательные законы
a legally binding human rights - имеющего обязательную юридическую силу прав человека
binding on all persons - обязательные для всех лиц,
have binding force - имеют обязательную силу
Синонимы к binding: inescapable, obligatory, unbreakable, compulsory, mandatory, unalterable, irrevocable, incumbent, contractual, dressing
Антонимы к binding: nonbinding, unbind, untie
Значение binding: (of an agreement or promise) involving an obligation that cannot be broken.
noun: текст, тема, оригинал, руководство, подлинный текст, цитата из библии
verb: писать крупным почерком
text simplification - упрощение текста
including text - в том числе текст
cultural text - культурный текст
text response - ответ текст
in the text before - в тексте перед
text of this draft - Текст этого проекта
inserted in the text - вставлены в текст
text has been revised - Текст был пересмотрен
in plain text - в виде обычного текста
underneath the text - под текстом
Синонимы к text: written work, book, document, printed work, work, writing, wording, main body, words, narrative
Антонимы к text: rhyme, poetry, verse, disaffiliate, ballads, chants, composition, ditties, internet domain, internet site
Значение text: a book or other written or printed work, regarded in terms of its content rather than its physical form.
The recommendations made by the ABMC are generally not legally binding and there are nine sets of state laws on the cinema sector with different age provisions. |
Рекомендации ABMC, как правило, не имеют обязательной юридической силы, и существует девять сводов законов штата о кино с различными возрастными положениями. |
The principles stated therein are not legally binding commitments and only require best efforts. |
Принципы, изложенные в этом соглашении, не имеют юридически обязывающего характера и предусматривают лишь активные усилия. |
The agreements were only tentative, not legally binding. |
Соглашения носят условный характер и Не имеют юридической силы. |
A legally binding right for workers as a group to participate in workplace management is acknowledged in some form in most developed countries. |
В большинстве развитых стран в той или иной форме признается юридически обязательное право трудящихся как группы участвовать в управлении рабочими местами. |
And yet you signed this legally binding contract that clearly states on page 43, paragraph 7C-9. |
Также ты подписал этот законный договор, в котором ясно говорится на странице 43, в параграфе 7С-9. |
The tariff reduction will be made in equal annual instalments and all specified customs duties will be legally binding. |
Снижение тарифов будет осуществляться ежегодно равными долями, и все установленные таможенные сборы будут юридически обязательными. |
Individuals without legally binding documents enjoy legal assistance. |
Лица, которые не располагают документами, имеющими обязательную юридическую силу, получают правовую помощь. |
Soon after, the principle integrated with many other legally binding international treaties such as the Rio Declaration and Kyoto Protocol. |
Вскоре после этого принцип интегрировался со многими другими юридически обязательными международными договорами, такими как Рио-де-жанейрская декларация и Киотский протокол. |
The use of a price that is lower than the cost may make certain predatory pricing practices not legally binding. |
Это вопрос права, и он должен быть решен на объективной основе с полной привязкой к фактам дела. |
Formal international treaties that are legally binding also support the concept of reproductive rights, if not by name. |
В обязательных с юридической точки зрения официальных международных договорах также находит отражение понятие репродуктивных прав, хотя эти права как таковые в них конкретно не оговорены. |
По некоторым юридически заверенным документам, на три месяца. |
|
The Services are available to and may only be used by individuals or companies who can form legally binding contracts under the law applicable to their country of residence. |
Услуги доступны и могут быть использованы только отдельными лицами или компаниями, которые могут заключать юридически связывающие контракты в соответствии с законодательством, применимым к стране их проживания. |
Yes, and that is a legally binding statement. |
Да, и, что является юридически обязывающим заявлением. |
Regarding the outcome of work, some delegations agreed that the topic was more suited for draft guidelines than for legally binding norms. |
Что касается результатов работы, то некоторые делегации выразили мнение о том, что в случае данной темы было бы более целесообразным разработать проект руководящих принципов, а не юридически обязательные нормы. |
Thank you for your non-legally-binding counsel, but... I've got to go with the truth. |
Спасибо тебе за твои юридически-непредвзятые советы, но... но, пожалуй, я всё же останусь на стороне правды. |
Это законный, оформленный контракт. |
|
You sign sketchy, legally binding documents that could implicate you for God knows what? |
Ты подписываешь всякие документы, которые могут привести тебя бог знает куда? |
The Lisbon Treaty also made the Charter of Fundamental Rights legally binding, though it remains a separate document. |
Лиссабонский договор также сделал Хартию основных прав юридически обязательной, хотя она и остается отдельным документом. |
Они не заставляют подписывать друг друга ограничительные контракты. |
|
But when Johnny stops paying alimony she tells him it was only a love ceremony; That it's not legally binding and that she's taking him to court. |
Но когда Джонни перестаёт платить алименты, она сообщает, что брак не зарегистрирован, он гражданский и, что она затаскает его по судам. |
However, the Working Party also took note that the guidelines, while not legally binding, provided many useful elements for Customs secure loading units. |
Однако Рабочая группа также приняла к сведению, что этими директивами- хотя они и не являются юридически обязательными- предусмотрены многочисленные полезные элементы для обеспечения надежности грузовых единиц в таможенном отношении. |
Jeremy Lambert was thinking about lending some money and he wanted to know the legally binding nature of an IOU. |
Джереми Ламберт подумывал дать денег в долг, и хотел узнать, какой документ он может получить у должника, чтобы все было законно. |
The recommendations issued by the Maltese Office of the Ombudsman are not binding legally but do have a persuasive value. |
Рекомендации, вынесенные Мальтийским управлением омбудсмена, не имеют обязательной юридической силы, но имеют убедительную ценность. |
Most non-proliferation, arms control and disarmament regimes have been conceived to include formal, legally binding bilateral or multilateral verification arrangements. |
Большинство режимов нераспространения, контроля над вооружениями и разоружения изначально предполагали наличие формальных, юридически обязательных двусторонних или многосторонних механизмов контроля. |
Such resolutions are not legally binding but are an expression of Congress's views in the hope of guiding executive action. |
Такие резолюции не имеют обязательной юридической силы, но являются выражением мнений Конгресса в надежде направлять действия исполнительной власти. |
And it would be legally binding. |
И это обяжет юридически. |
Of course, it's not legally binding. |
Конечно, закон этого не требует. |
The board possessed quasi-judicial powers, being able to make legally binding decisions on the bodies under its supervision. |
Совет обладал квазисудебными полномочиями, имея возможность принимать юридически обязательные решения по подведомственным ему органам. |
There are several non-legally binding international human rights instruments relevant to the right to food. |
Существует несколько не имеющих обязательной юридической силы международных договоров по правам человека, имеющих отношение к праву на питание. |
Recess appointments have faced a significant amount of resistance and in 1960, the U.S. Senate passed a legally non-binding resolution against recess appointments. |
Назначение на перерыв столкнулось со значительным сопротивлением, и в 1960 году Сенат США принял юридически необязательную резолюцию против назначения на перерыв. |
States do not enter into legally binding international instruments just for fun, and we should not be lackadaisical about their implementation. |
Государства не заключают юридически связывающих международных документов просто ради забавы, и поэтому нам не следует равнодушно относиться к их осуществлению. |
The eID cards can be used both in the public and private sector for identification and for the creation of legally binding electronic signatures. |
Карты ИД могут использоваться как в государственном, так и в частном секторе для идентификации личности и для создания юридически обязывающих электронных подписей. |
I understand if you'd prefer to ask somebody who's actually completed law school if that's legally binding. |
Понимаю, что вы предпочли бы спросить кого-то, кто в самом деле закончил юридическую школу, имеет это юридическую силу или нет. |
The 1998 Town Planning Code introduced the principle of legally binding land-use zoning. |
Градостроительный кодекс Российской Федерации 1998 года ввел принцип юридически обязательного установления зон сельскохозяйственного использования. |
This means they become legally binding on all DHS components that deal with the law. |
Это означает, что они становятся юридически обязательными для всех компонентов DHS, которые имеют дело с законом. |
Make it legally binding. |
Пусть все будет по закону. |
The Treaty of Lisbon will also make the Union's human rights charter, the Charter of Fundamental Rights, legally binding. |
Лиссабонский договор также сделает хартию прав человека Союза, Хартию основных прав, юридически обязательной. |
Once they become legally binding, easements by prescription hold the same legal weight as written or implied easements. |
Как только они становятся юридически обязательными, сервитуты по давности имеют тот же юридический вес, что и письменные или подразумеваемые сервитуты. |
I don't know if they're legally binding, but we're in murky waters here, just in case something does go wrong. |
Не знаю, насколько они законны, но мы плаваем в мутной воде, просто на тот случай, если что-то пойдет не так. |
In April 2012, the Food Assistance Convention was signed, the world's first legally binding international agreement on food aid. |
В апреле 2012 года была подписана Конвенция о продовольственной помощи-первое в мире юридически обязательное международное соглашение о продовольственной помощи. |
Be together, just don't make it legally binding. |
Будьте вместе, просто не нужно официально связывать себя. |
As only a motion of the House, it is not legally binding. |
Поскольку это только ходатайство палаты, оно не является юридически обязательным. |
I therefore reiterate the call by my President, Olusegun Obasanjo, for a legally binding international instrument to identify and trace illicit small arms and light weapons. |
Поэтому я повторяю призыв президента моей страны Олуcегуна Обасанджо разработать юридически обязательный международный документ для выявления и отслеживания незаконного стрелкового оружия и легких вооружений. |
Скажи, этот документ все еще имеет законную силу? |
|
We urge all countries to fully implement those legally binding resolutions. |
Мы обращаемся ко всем странам с настоятельным призывом в полной мере выполнить эти резолюции, имеющие обязательную юридическую силу. |
Land easement: a legally binding agreement that allows landowners to voluntarily restrict or limit development that may occur on their land. |
земельный сервитут: юридически обязательное соглашение, которое позволяет землевладельцам на добровольной основе ограничивать или определять работы по освоению, которые могут производиться на их землях. |
He stated that the ruling was merely an advisory opinion and not a legally binding judgment. |
Он заявил, что это решение является всего лишь консультативным заключением, а не юридически обязательным решением суда. |
I'm here as non-legally-binding sage counsel. |
Я здесь в качестве юридически-непредвзятого мудреца, раздающего советы. |
Transit and trans-shipments: a legally binding regime of controls should be put in place governing the safety and integrity of weapons shipments in transit or during trans-shipment; |
транзит и перевалка: следует предусмотреть юридически обязательный режим контроля, который обеспечивал бы сохранность и целостность партий оружия при транзитной перевозке или во время перевалки; |
This provision offers legally binding guidance to professionals on how the concept of the best interests of the child should be understood. |
Это положение содержит юридически обязательное руководство для специалистов в отношении того, как следует понимать концепцию наилучших интересов ребенка. |
Задумывалась ли ты о том, чтобы стать юридически эмансипированной? |
|
She's sort of a combo platter of Reese Witherspoon from Legally Blonde and Russell Crowe from The Insider. |
Она вроде комбинированного блюда из Риз Уизерспун - Блондинки в законе - и Рассела Кроу - Свой человек. |
In countries where handguns are more costly or difficult to obtain, criminals can convert legally purchased or stolen shotguns into concealable weapons. |
В странах, где огнестрельное оружие более дорого или трудно достать, преступники могут превратить законно купленные или украденные дробовики в скрытое оружие. |
Это не происходит там, где истцу оказывается юридическая помощь. |
|
Within the Movement, the ICRC is responsible for legally recognizing a relief society as an official national Red Cross or Red Crescent society. |
В рамках Движения МККК несет ответственность за юридическое признание общества милосердия в качестве официального Национального общества Красного Креста или Красного Полумесяца. |
As such, the administrating fund is not legally bound to the donor, but makes grants to other public charities on the donor's recommendation. |
Таким образом, управляющий фонд юридически не связан с донором, но предоставляет гранты другим общественным благотворительным организациям по рекомендации донора. |
Some U.S. citizens have the obligation to serve in a jury, if selected and legally qualified. |
Некоторые граждане США обязаны служить в жюри присяжных, если они отобраны и имеют юридическую квалификацию. |
This technique has also been used to detect the binding of molecules to their partners in signaling cascades in response to certain cues. |
Этот метод также использовался для обнаружения связи молекул с их партнерами в сигнальных каскадах в ответ на определенные сигналы. |
Please, use this work legally fulfilling the terms of the license! |
Пожалуйста, используйте эту работу на законных основаниях, выполняя условия лицензии! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «legally binding text».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «legally binding text» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: legally, binding, text , а также произношение и транскрипцию к «legally binding text». Также, к фразе «legally binding text» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.