Like a virgin - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: подобно, вроде, словно, наподобие, в качестве
verb: нравиться, любить, хотеть, желать, находить приятным
adverb: так, как бы, так сказать, вероятно, возможно
adjective: подобный, похожий, одинаковый, равный, возможный, вероятный
conjunction: как будто
noun: нечто подобное, влечения, нечто одинаковое, нечто равное
phrase: сильно, очень, чрезвычайно, стремительно, изо всех сил, ужасно
like a cork - как пробка
in a like manner - аналогичным образом
grin like a Cheshire cat - усмехаться, как чеширский кот
like a lamplighter - как фонарь
like a squirrel in a cage - как белка в колесе
slave-like conditions of work - рабские условия труда
flow like water - литься рекой
Would you like something to drink? - Хотите что-нибудь выпить?
it looks like rain - похоже, идет дождь
behave like - вести себя как
Синонимы к like: analogous, identical, similar, parallel, resembling, matching, alike, kindred, same, comparable
Антонимы к like: dislike, unlike
Значение like: (of a person or thing) having similar qualities or characteristics to another person or thing.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
holder of a fellowship - стипендиат
a pile - куча
take a scunner - испытывать отвращение
turning to a shoulder - обточка до заплечика
make a thing of the past - делать предметом прошлого
being in a hurry - спешка
apply a brain - тормозить
playing a trick - надувательство
a few weeks - несколько недель
stay at a hotel - Оставаться в отеле
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
noun: девственница, дева, девственник, целка, наивный человек, неопытный человек
adjective: девственный, чистый, первичный, нетронутый, целинный, прямогонный, не бывший в употреблении, первый, свежий, самородный
virgin ground - нетронутый массив
virgin plastic - исходная пластмасса
church of st mary the virgin - церковь святой девы Марии
lampante virgin oil - ламповое оливковое масло
virgin islander - житель Виргинских островов
virgin nature - девственная природа
church of the blessed virgin mary - костел Благословенной Девы Марии
church of the virgin mary of good health - базилика девы Марии в добром здравии
virgin vaginal speculum - малое гинекологическое зеркало
virgin komi forests - девственные леса Коми
Синонимы к virgin: unspoiled, unpolluted, unsullied, immaculate, unexplored, spotless, uncharted, uncolonized, intact, flawless
Антонимы к virgin: defiled, sullied, used
Значение virgin: being, relating to, or appropriate for a virgin.
By relocating to the U.S. Virgin Islands, Epstein was able to reduce federal income taxes by 90 percent. |
Переехав на Американские Виргинские острова, Эпштейн смог снизить федеральные подоходные налоги на 90 процентов. |
Most Glorious Virgin! Take me under thy protection this day, dear Mother. |
Богородица преславная, подай милости твоея на грядущий день, матушка! |
The virgin that loveth to go gay. |
Дева, что идет с веселым ликом. |
When perceptual predictions are too strong, as they are here, the result looks very much like the kinds of hallucinations people might report in altered states, or perhaps even in psychosis. |
Если прогнозирование восприятия слишком сильное, как здесь, результат очень похож на галлюцинации, которые люди якобы видят в состоянии изменённого сознания или даже психоза. |
And 47 years, three children and eight grandchildren later, I can safely say it was the best decision I ever took in my life, because it's the people not like us that make us grow. |
И спустя 47 лет, троих детей и восьмерых внуков я спокойно могу сказать, что это было лучшее решение в моей жизни, потому что именно люди, которые на нас не похожи, дают нам толчок к росту. |
So they looked at things like Gallup polls about satisfaction in life and what they learned was that if you have access to the internet, your satisfaction goes up. |
Они изучили такие данные, как опрос Гэллапа по удовлетворённости жизнью, и узнали, что при доступе к интернету люди больше довольны жизнью. |
Buildings like these are intended to enrich their owners and tenants, but not necessarily the lives of the rest of us, those of us who navigate the spaces between the buildings. |
Подобные здания предназначены для обогащения владельцев и арендаторов, а не жизней остальных людей, которые ходят между зданиями. |
Facts like prisoners in the US can be kept in solitary confinement cells that are smaller than the size of an average parking space. |
Факты о том, что заключенных в США могут держать в одиночных камерах, размер которых не больше размера парковочного места. |
They look like real muscles. |
Выглядят как настоящие. |
I know it sounds like the point of my story is how badly treated I was because of my race - and yes, I don't think I would've been detained if I were white. |
Я знаю, что это похоже на рассказ о том, как плохо со мной обращались из-за моей расы, и, да, я не думаю, что я был бы задержан, будь я белым. |
Something like homeownership is much more difficult to see, so we revert to our own heuristics, our own biases about how many people we think own their own homes. |
Что-то вроде владения домом гораздо труднее оценить, поэтому мы прибегаем к нашей эвристике, нашим предубеждениям о том, сколько людей владеют собственным домом. |
You were also reading in the newspaper earlier this week that a study of these children who were born as designer babies indicates they may have some issues, like increased aggressiveness and narcissism. |
Чуть ранее в газете вы прочли, что исследование этих так называемых детей на заказ выявило, что для них характерны повышенная агрессивность и нарциссизм. |
They're adorable, you love them, but there on the swing next to them, their best friend is a GM kid, and the two of them are kind of swinging like this, and you can't help but compare them, right? |
Он чудесный, и вы любите его, но на соседних качелях — его лучший друг — ГМ-ребёнок, и вот они поочерёдно подлетают к вам, раскачиваясь, — вы не можете удержаться от сравнивания, так? |
I learned that actually, you don't have to like someone to recognize their wisdom. |
Я поняла: чтобы признать чью-то мудрость, необязательно ему симпатизировать. |
You really felt empowered, you felt like you could make anything. |
Вы вдохновляетесь, вы чувствуете, что можете сделать всё. |
We will all experience what looks like an ending, and we can choose to make it a beginning. |
У всех однажды наступает момент, когда кажется, что всё кончено, но мы можем сделать из него начало. |
They've studied the institutions that facilitate our trade, like legal systems, corporations, marketplaces. |
Они изучают институты, которые облегчают нам торговлю, например, правовые системы, корпорации, рынки. |
As our societies grew more complex and our trade routes grew more distant, we built up more formal institutions, institutions like banks for currency, governments, corporations. |
С усложнением нашего общества и расширением торговых границ мы построили более формализованные институты, например, валютные банки, правительства и корпорации. |
It's more like you take the system and you feed it lots of data, including unstructured data, like the kind we generate in our digital lives. |
Это больше похоже, как будто мы скармливаем компьютеру много данных, в том числе бессистемных данных, как те, что мы создаём в нашей цифровой жизни. |
Sounds like one nasty tug-of-war. |
Звучит как грязное перетягивание каната |
Скорее как кролики с унылыми мордами в неловкой тишине. |
|
Какие еще кухни вам нравятся больше всего? |
|
I've seen a few snakes in the wild and really don't like them. |
Я видела несколько змей в дикой природе и не люблю их. |
I'd like to be considered for a staff position. |
И я хотел бы претендовать на постоянное место работы. |
И не хотели бы вы сходить на обед после терапии? |
|
You can buy everything you like there. |
Вы можете купить здесь что хотите. |
Похоже на готическую картину кающегося ангела |
|
This isn't like driving that yellow contraption of yours. |
Это не похоже на езду на твоей желтой штуковине. |
I like to read books. |
Я люблю читать книги. |
Я люблю играть в компьютернык игры. |
|
Generally speaking, I would like to say automobiles have improved modern life through providing more convenience to people and increasing efficiency. |
Вообще говоря, я хотел бы сказать, что автомобили усовершенствовали современную жизнь путем обеспечения большей комфортности для людей и повышения эффективности. |
Каждые люди на во всем мире как путешествие. |
|
Это - общепринятая истина, что нет никакого места как дом. |
|
Playmate gave them a big grin, like he was mocking himself for taking anything seriously. |
Плеймет широко улыбнулся, будто смеялся над тем, что принимает всерьез какие-то пустяки. |
Well, at least now you have a good excuse to cancel my photo op with the virgin goddess. |
По крайней мере теперь у нас есть повод для отмены моей фото-сессии с богиней-девственницей. |
Next day apostles have carried to bury the Virgin in a cave. |
На следующий день апостолы повезли хоронить Богородицу в пещеру. |
She told us of little girls raped by men who believe that having sex with a very young virgin will cure them from AIDS. |
Она рассказала нам о маленьких девочках, изнасилованных мужчинами, которые верили, что секс с очень молоденькой девственницей исцелит их от СПИДа. |
The expression on Elena's face changed until it looked like the ancient face of the Virgin in the fretted silver ikon-cover. |
Лицо Елены изменилось, стало похоже на старинное лицо матери, смотревшей из резной рамы. |
Они не замечают непорочное зачатие. |
|
Королева Шотландии незамужем и еще невинна. |
|
He wanted to say something later to Connie about the demi-vierge business... the half-virgin state of her affairs. |
Потом он хотел поговорить с Конни о ее двойственном положении... каково ей оставаться девушкой при живом муже. |
But now I think, Virgin Mary, that you might like it better if I paid them. |
Однако теперь я думаю, Дева Мария, может лучше было бы заплатить им. |
Do not take away from the people the consolations of the Blessed Virgin. |
Не надо отнимать у подданных Святой девы Марии. |
She nodded her head vigorously. Virgin too? he pointed to the sister. |
Она усердно закивала головой. - Тоже девушка? -он указал на сестру. |
Significant Russian immigration was also connected with the Virgin Lands Campaign and Soviet space program during the Khrushchev era. |
Значительная эмиграция русских была также связана с кампанией по освоению целины и советской космической программой во времена Хрущева. |
The East dome over the high altar has a bust of Christ in the centre surrounded by standing prophets and the Virgin Mary, with the Four Evangelists in the pendentives. |
Восточный купол над главным алтарем имеет бюст Христа в центре, окруженный стоящими пророками и Девой Марией, с четырьмя евангелистами в маятниках. |
It has always been agreed that the Louvre Virgin of the Rocks is entirely by the hand of Leonardo da Vinci. |
Всегда считалось, что луврская Дева скал целиком принадлежит кисти Леонардо да Винчи. |
The second day is known as the Synaxis of the Theotokos, and commemorates the role of the Virgin Mary in the Nativity of Jesus. |
Второй день известен как Синаксис Богородицы и посвящен роли Девы Марии в Рождестве Иисуса Христа. |
The album was Michael's penultimate album released through Virgin Records. |
Этот альбом был предпоследним альбомом Майкла, выпущенным на лейбле Virgin Records. |
In his Annunciation, the Virgin resides in a world neither in day or dusk, she and the Angel Gabriel shine while the house is in shambles. |
В своем Благовещении Пресвятая Дева пребывает в мире ни днем, ни ночью, она и Ангел Гавриил сияют, в то время как дом находится в руинах. |
Above them was to be a lunette containing a relief panel of God and the Virgin Mary, beneath which was a panel showing the crib. |
Над ними должна была быть люнетка с рельефной панелью Бога и Девы Марии, а под ней-панель с изображением колыбели. |
The sombre dark blue robe of the Virgin Mary became a brilliant sky blue. |
Мрачное темно-синее одеяние Девы Марии стало ослепительно голубым. |
There are two domestic freight areas operating at the airport, catering for Qantas, Toll Air and Virgin Australia. |
Есть два внутренних грузовых местах, работающих на территории аэропорта, питание для авиакомпании Qantas, платных воздуха и Девой Австралии. |
Virgin Group владеет 16% акций, еще 16% принадлежит AirAsia. |
|
In it the Virgin directs attention away from herself, gesturing with her right hand toward Jesus as the source of salvation. |
В ней Богородица отвлекает внимание от себя, указывая правой рукой на Иисуса как на источник спасения. |
The making from nothing can be compared to virgin birth without source materials. |
Создание из ничего можно сравнить с непорочным зачатием без исходных материалов. |
This 17th century work in wood depicts Saint Geneviève with statues of Saint Corentin and the Virgin Mary with child. |
Эта работа 17-го века из дерева изображает святую Женевьеву со статуями Святого Корентина и Девы Марии с ребенком. |
The United States abandoned its territorial claims in the area in 1917 in connection with the purchase of the Virgin Islands. |
Соединенные Штаты отказались от своих территориальных претензий в этом районе в 1917 году в связи с покупкой Виргинских островов. |
One was shunned as the last teen-aged virgin. |
Одна из них была отвергнута как последняя девственница-подросток. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «like a virgin».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «like a virgin» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: like, a, virgin , а также произношение и транскрипцию к «like a virgin». Также, к фразе «like a virgin» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.