Login from - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
remote login - удаленного Логин
enter login details - введите данные для входа
login area - область Войти
proceed to login - перейти к авторизации
attempting login - пытаясь Войти
invalid login - неправильный логин
i unable to login - я не могу войти
login menu - меню Войти
login from - Войти из
allow login - позволяют Войти
Синонимы к login: entry, access, sign in, get into, go in, logon, entrance, admission, enter, log on
Антонимы к login: rejection, abstain, ban, challenge, conclusion, deny, disapprove, dismiss, dispute, disregard
Значение login: an act of logging in to a computer, database, or system.
come down (from) - спуститься (с)
escape from alcatraz - Побег из Алькатраса
get away from - убегать
incitement from without - подстрекательство извне
ground taxi from landing operation - руление после посадки
debar from the joys of life - лишать радостей жизни
from those customers - от тех клиентов,
refrain from causing - воздерживаться от причинения
made from other materials - изготовлены из других материалов
opinion from - мнение от
Синонимы к from: out-of, beginning with, in distinction to, starting from
Антонимы к from: to, till, until, future, in the foreseeable future, not of the, through to, up till, up to, up until
Значение from: indicating the point in space at which a journey, motion, or action starts.
You point out that it's different from intelligence, the intelligence that we're building in machines, and that there's actually a lot of mystery around it. |
Вы указываете на её отличие от интеллекта — того интеллекта, которым мы наделяем машины, — и на то, что она окружена таинственностью. |
If you were a Middle-East specialist, you knew that Syria was that important from the start. |
Будь вы специалистом по Среднему Востоку, вы бы знали, что Сирия была важна с самого начала. |
Таким образом, национальная система варьируется от штата к штату. |
|
Just to give you an example, this is an email from Jim Haskel - somebody who works for me - and this was available to everybody in the company. |
Приведу один пример: вот имейл от Джима Хэскела, моего сотрудника, и доступ к имейлу был у всех в компании. |
Under the Khmer Rouge, who took over Cambodia from 1975 to 1979, we would all be dead now, targeted because of our assumed privilege. |
При режиме «красных кхмеров», завладевших Камбоджей на период с 1975 по 1979 годы, мы все могли бы уже быть мертвы, быть под прицелом из-за предполагаемых привилегий. |
There are experiences of perceiving the world from a first person point of view. |
Есть опыт восприятия мира от первого лица. |
And surely people who look like me, young women who come from backgrounds like me, should be subject to the same rights, the same protections as anybody else in our country. |
Несомненно, подобные мне люди, молодые женщины с таким прошлым, как у меня, должны иметь такие же права, такие же способы защиты, как и любой другой в нашей стране. |
These insights came directly from the community members and the police officers themselves, and as designers, our role was just to connect the dots and suggest the first step. |
Идеи возникли у самих членов сообщества и у самих полицейских, а наша роль как дизайнеров заключалась в воплощении их идей и в том, чтобы помочь с началом. |
There is nothing like that feel-good factor you get from listening to a fantastic story where you feel like you climbed that mountain, right, or that you befriended that death row inmate. |
Ни с чем не сравнимое чувство удовлетворения, которое приходит, когда послушаешь отличную историю и тебе покажется, будто ты сам взобрался на ту гору, или будто ты сам дружил с заключённым смертником. |
Our hearts hurt from the failed religion of extremism, and we deserve more than the failed religion of routine-ism. |
Наши сердца страдают от потерпевшей неудачу религии экстремизма, и мы заслуживаем большего, чем потерпевший неудачу рутин-изм. |
Look, I can't tell you what people are going to do for work a hundred years from now. |
Я не могу сказать, какую работу будут выполнять люди через сто лет. |
We began to pay more attention to the bird and the bird's wings, and just think of all the discoveries that have flown from that line of thinking. |
Мы стали обращать больше внимания на птиц и их крылья, и только подумайте обо всех научных открытиях, сделанных в результате мышления в этом направлении. |
These are Phonak hearing aids, and the reason why these are so interesting is because they cross the threshold from where prosthetics are something for somebody who is disabled and they become something that somebody who is normal might want to actually have, because what this prosthetic does, which is really interesting. |
Это слуховые аппараты Phonak, интересные тем, что они пересекают черту, до которой протезы — для людей с ограниченными возможностями, становясь тем, что и здоровый человек может захотеть приобрести, поскольку они дают интересные возможности. |
What I'm doing now is viewing that number from different perspectives. |
Сейчас я рассматриваю это число с разных ракурсов. |
While African-Americans were enslaved and prohibited from schooling, their labor established the very institution from which they were excluded. |
В то время, как афро-американцы были рабами и не могли посещать школу, сам институт стал возможен благодаря их труду, а их к нему не допускали. |
How is Gaia keeping the Sayshellians safe from the Foundation? |
Каким образом Гея обеспечивает безопасность Сейшл-Союзу против Основания? |
Both unidentified DNA samples are from the same man. |
Оба неопознанных образца ДНК принадлежат одному и тому же мужчине. |
Теперь будешь есть из пластиковых чашек |
|
I've met Borg who were freed from the collective. |
Я встречала боргов, которые были свободны от коллектива. |
Из тяжелой кружки в его руках поднимался душистый пар. |
|
Noonan got it for me from Headquarters Division Technical Services. |
Нунэн передал его мне из отдела технических служб ФБР. |
A piece of loosened guttering spouts rainwater from the roof. |
Из болтающейся водосточной трубы с крыши стекает дождевая вода. |
Waste industrial heat alone kept the world from freezing. |
Вообще лишь тепло от промышленных предприятий спасало планету от холода. |
They're consistent with documents from the KGB archives. |
Они полностью совпадают с пометками на документах из архива КГБ. |
Но много ли я знаю о вырвавшихся из прошлого кошмарах? |
|
Твоё исключение из окружения шерифа Рейес наверное очень прискорбно. |
|
Они держали в руках толстые ветви, срезанные с деревьев. |
|
Zhou Yi Shan from the Lucky Gambling House never lies |
Чжоу И Шань из Счастливого Игорного Дома никогда не лжёт. |
Всего одна мутация отделяет вас от приобретения этой способности. |
|
China is a great country, only it has a man-made object which is visible from outer space - The Great Wall. |
Китай является великой страной, только он имеет рукотворный объект, который виден из космоса - Великую Китайскую стену. |
There are in fact many cities that you can visit with just the ordinary visa, and others that you need to get a visa from the local police station to go to. |
Есть на самом деле много городов, которые можно посетить только с обычной визой, но есть и другие, для которых вам нужно получить визу в местном полицейском участке. |
The British isles are separated from the European continent by the North Sea and the English Channel. |
Британские острова отделены от Европейского континента Северным морем и Ла-Маншем. |
I derive an utmost pleasure from sitting in the room where my books are and even if I am not reading them, I like to look at the books on the shelves and to feel that I have my friends around me, friends that will never let you down, that will never betray you. |
Я получаю огромное удовольствие, сидя в комнате, где находятся мои книги, и, даже если я их не читаю, мне нравится смотреть на книги на полках и чувствовать, что со мной мои друзья, которые никогда не подведут и никогда не предадут тебя. |
From the other hand, it is important for every person to have at least some responsibilities. |
С другой стороны, очень важно каждому человеку иметь хотя бы несколько обязанностей. |
Most newspapers and magazines publish chapters from the books of young authors. |
Большинство газет и журналов публикуют главы из книг молодых авторов. |
Someone once said that any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic. |
Кто-то однажды сказал, что любая достаточно развитая технология неотличима от магии. |
There was just one decent, straightforward route running from the Nightstalkers' headquarters to the heart of Oar. |
От штаб-квартиры Ночных Пластунов к центру Весла вел только один удобный прямой маршрут. |
It laps from a saucer of milk and eats scraps of cooked meat. |
Пьет он налитое в блюдечко молоко, ест обрезки вареного мяса. |
Even kenners agreed that a pack's mental abilities derived from its various members in different measures. |
Даже селекционеры соглашались, что ментальные возможности стаи в различной степени исходят от ее членов. |
Mark pulled out the little box from his jacket pocket, and carefully lifted the lid. |
Марк вынул из кармана пиджака небольшую коробку и аккуратно снял крышку. |
I went through the login of everyone who signed into the computers at the headquarters the night that e-mail was sent. |
Я просмотрел логины всех, кто пользовался компьютерами в штабе в ночь отправки письма. |
Changing each other's login accounts and throwing bricks through windows. |
Меняют логины к аккаунтам друг друга и бросают кирпичи через окна. |
Login with Facebook on a different device via the same or different operating systems, and test that level X remains |
Используя «Вход через Facebook», войдите в приложение с другого устройства с такой же или другой операционной системой и убедитесь, что достигнутый вами уровень X сохраняется. |
It will clear the active Facebook session and present a login dialog. |
В этом случае активный сеанс Facebook будет закрыт и появится диалог «Вход». |
You will receive login and password of your trading Demo account. |
вам будет выдан номер и пароль торгового демо-счета. |
Conversions (how many people enter the login flow, and how many complete it. |
Конверсии (сколько людей начинает процесс входа и сколько его заканчивает). |
Does Analytics for Apps require Facebook Login? |
Нужно ли выполнять «Вход через Facebook», чтобы использовать Analytics for Apps? |
Вы правы насчет Логина. |
|
The unified login says that I am successfully unified in all wikispaces, yet it does not work when I try logging in at wikimedia. |
Унифицированный логин говорит, что я успешно унифицирован во всех викиспейсах, но он не работает, когда я пытаюсь войти в Викимедиа. |
A successful login attempt will result in the Wikimedia server setting several HTTP cookies. |
Успешная попытка входа в систему приведет к тому, что сервер Викимедиа установит несколько http-файлов cookie. |
Whenever I got to Upload File page I was requested to login even though I had already just logged in 'successfully'. |
Всякий раз, когда я попадал на страницу загрузки файла, меня просили войти, хотя я уже только что вошел в систему успешно. |
This individual appears to have created his/her login for the sole purpose of vandalism. |
Этот человек, по-видимому, создал свой логин с единственной целью вандализма. |
It also provides replacements for various daemons and utilities, including device management, login management, network connection management, and event logging. |
Он также обеспечивает замену различных демонов и утилит, включая управление устройствами, управление логином, управление сетевым подключением и ведение журнала событий. |
Upon account registration, the user is asked to provide a login password for their account. |
Ли Дачжао был первым ведущим китайским интеллектуалом, публично поддержавшим ленинизм и мировую революцию. |
In April 2016, accounts of several Russian opposition members were hijacked by intercepting the SMS messages used for login authorization. |
В апреле 2016 года аккаунты нескольких российских оппозиционеров были взломаны путем перехвата SMS-сообщений, используемых для авторизации в системе. |
У CTSS была команда входа, которая запрашивала пароль пользователя. |
|
The reference Spengler 2000, p.483 links to a university library website login. |
Ссылка Spengler 2000, p. 483 ссылается на логин веб-сайта университетской библиотеки. |
I think a short sentence or two should mention how a new user can login, without referring them out to too many pages. |
Я думаю, что в одном или двух коротких предложениях следует упомянуть, как новый пользователь может войти в систему, не отсылая их к слишком большому количеству страниц. |
Запрос на вход также не должен быть слишком длинным. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «login from».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «login from» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: login, from , а также произношение и транскрипцию к «login from». Также, к фразе «login from» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.