Lose sight of what - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Lose sight of what - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
упускать из виду, что
Translate

- lose [verb]

verb: терять, проигрывать, упускать, утрачивать, лишаться, забывать, заблудиться, пропасть, отставать, лишать

  • lose one’s self-confidence - терять самообладание

  • lose valuable time - терять драгоценного времени

  • to lose one's footing - потерять один & Rsquo; s подбетонка

  • do not lose hope - не теряй надежду

  • lose some of their - потерять некоторые из их

  • afford to lose - позволить себе потерять

  • more to lose - больше терять

  • just lose it - просто потерять

  • i lose myself - я потерял себя

  • would lose out - бы потерять

  • Синонимы к lose: misplace, mislay, be unable to find, leave (behind), lose track of, fail to keep sight of, fail to keep/retain, be deprived of, no longer have, suffer the loss of

    Антонимы к lose: win, save, find, catch, overcome, lay, acquire, obtain, victory, place

    Значение lose: be deprived of or cease to have or retain (something).

- sight [noun]

noun: взгляд, зрение, вид, зрелище, прицел, поле зрения, достопримечательности, мнение, точка зрения, очки

verb: увидеть, наблюдать, разглядеть, заметить, прицеливаться, обнаруживать, производить наблюдения, наводить

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- what [adverb]

conjunction: что

pronoun: что, какой, как, каков, сколько

adjective: какой

adverb: сколько

  • what elements - какие элементы

  • what moment - какой момент

  • what strange - какие странные

  • what title - какое название

  • what current - какие текущие

  • move what - двигаться, что

  • what the odds - каковы шансы

  • what is heard - услышанного

  • what is about - что насчет

  • what feels good - что чувствует себя хорошо

  • Синонимы к what: ah, aha, come on, fie, indeed, my word, no, pshaw, well, why

    Антонимы к what: nod's as good as a wink, yass, don't mention it, don't worry about it, forget it, i don't care, i don't give a pin, it doesn't matter, it's unimportant, never mind

    Значение what: to what extent?.



Now, were I to lose my sight, which is a 12% chance, my blind exercises perfectly prepare me for my new pitch-black world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И такие упражнения могут на 12% подготовить меня к жизни в кромешной темноте.

I think we must not lose sight of the seriousness of our task, Turnbull.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никоим образом, Тернбулл, нельзя упускать из виду, какое огромное значение имеет стоящая перед нами задача.

Don't lose sight of this, Tommy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не теряй его из виду, Томми.

I've been around too long to lose sight of what's mine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уже слишком давно в этом деле, чтобы терять то, что принадлежит мне.

This truth, which I do not lose sight of, would be alone a sufficient reason to listen to you no longer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одна эта правда, о которой я забыть не могу, сама по себе была бы достаточно веской причиной для того, чтобы отказываться вас слушать.

Near the end of his life, Mercury began to lose his sight, and declined so that he was unable to leave his bed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ближе к концу своей жизни Меркурий начал терять зрение и так ослабел, что не мог встать с постели.

While the course is heavy on grappling, it does not lose sight of the fact that it is a course designed for soldiers going into combat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время как курс тяжел на захват, он не упускает из виду тот факт, что это курс, предназначенный для солдат, идущих в бой.

Back to the ship! Don't lose sight of them!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Назад на корабль , не терять их из виду.

Whatever abhorrence we share for James' nature, we must never lose sight of that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вне зависимости, какое отвращение мы испытываем к натуре Джеймса, мы не должны переставать любить его.

The sledge was still visible, nor did I again lose sight of it except at the moments when for a short time some ice-rock concealed it with its intervening crags.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сани были еще видны, и я лишь на мгновение терял их из виду, когда их заслоняла какая-нибудь ледяная глыба.

When did you lose sight of Miles?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда вы потеряли Майлза?

My guardian had made up his mind not to lose sight of me until I was safe in Mr. Boythorn's house, so he accompanied us, and we were two days upon the road.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Опекун, решив не спускать с меня глаз, пока я не прибуду здравой и невредимой в дом мистера Бойторна, поехал нас провожать, и мы два дня пробыли в дороге.

I don't know, lose sight of the rest of the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не знаю, забываешь обо всем на свете.

Silence! said he. I pray the gentlemen not to lose sight of the fact that a dagger was found on the person of the accused.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Довольно! - сказал он. - Прошу господ судей не упускать из виду, что на обвиняемой найден был кинжал.

We won't lose sight of you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы вас не потеряем.

In pressing this objective, however, we have tended to lose sight of why we were driving the enemy back and destroying his combat capability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако, преследуя эту цель, мы, как правило, упускали из виду, почему мы оттесняли врага и разрушали его боеспособность.

The danger with typology is to lose sight of the individual's uniqueness and to gaze reductively, acts that Adler opposed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Опасность типологии состоит в том, что она упускает из виду уникальность индивида и смотрит на него редуктивно, то есть на действия, против которых выступал Адлер.

But when they lose sight of it, they continue searching individually before meeting in Nambu's house.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но когда они теряют его из виду, они продолжают искать индивидуально, прежде чем встретиться в доме Намбу.

None who have the prosperity and well-being of future generations in mind and in sight can allow themselves to lose their hope for peace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никто, кто думает и радеет о благосостоянии и благополучии будущих поколений, не может позволить себе утратить надежду на мир.

Don't lose sight of what you want, who you are.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не упусти то, что ты хочешь, то, кем ты являешься.

Lose your sense of smell and sight, and get dirty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты теряешь свой нюх и зрение, становишься грязным.

Whatever happens, I won't lose sight of you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что бы не случилось, я не потеряю вас из виду.

I talked to her for a while in the train and I made up my mind then and there not to lose sight of her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы разговорились, и я окончательно решил не упускать ее из виду.

Don't want to lose sight of her in this forest, which is very dark and dense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне бы не хотелось её упустить в этом темном, дремучем лесу.

The unhappy girl seemed to lose her sight and her consciousness in the obscure interior of the church.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несчастная девушка, охваченная страхом, словно затерялась взором и мыслью в темных глубинах храма.

Nothing can be more terrible than to lose one's sight. It is an unspeakable injury which takes away a hundred worlds from a man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ничего не может быть страшнее, как потерять зрение; это невыразимая обида, она отнимает у человека девять десятых мира.

It ate it while it was going along so as not to lose sight of me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он жрал на ходу, чтобы не терять меня из виду.

Now, I don't want us to lose sight of the other major event in court today.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но давайте не будем упускать из виду другие сегодняшние события в суде.

So just make sure you don't lose sight of that when you're writing the screenplay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что просто убедитесь, что Вы не упустите это из виду, пока будите писать сценарий.

Lindow further states that it may be easy to lose sight of the central role Sif plays in the creation of these objects.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Линдов далее утверждает, что, возможно, легко упустить из виду центральную роль Sif в создании этих объектов.

Never lose sight of your horizons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никогда не меняй своих взглядов.

Point it at my face until my eyeballs dry out and I lose my sense of sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Направишь фен мне в лицо, пока мои глазные яблоки не высохнут и я не потеряю зрение.

We cannot afford to lose sight of that objective, no matter how long and hard the path is towards it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не должны упускать из виду эту цель, каким бы долгим и трудным ни был путь к ее достижению.

We are women of good character, and if we lose sight of that...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы законопослушные граждане, и если мы потеряем это качество....

You lose sight of your opponent, but protect your eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты теряешь из виду противника, но защищаешь глаза.

How easily we can lose sight of... why we strive to rebuild the temper.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно легко забыть о том... зачем мы восстанавливаем храм.

Ken and the others, still doing bodyguard duty, follow but lose sight of them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кен и остальные, все еще исполняя обязанности телохранителей, следуют за ними, но теряют их из виду.

In our striving for improvement, we lose sight of something just as important.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В нашем стремлении к улучшению, мы теряем из виду нечто очень важное.

He made a sign to Ali not to lose sight of the man in the street, and turned to the one in the dressing-room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он дал знак Али не спускать глаз с человека на улице и вернулся к тому, который забрался в будуар.

In these new circumstances, trade and finance cannot lose sight of human beings and their needs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этих новых обстоятельствах в сфере торговли и финансов не следует упускать из виду человека и его потребности.

You love a person so desperately... you perhaps lose sight of reason... and you begin to act unreasonably, perhaps out of control even.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любишь человека так отчаянно, что, возможно, теряешь голову и начинаешь действовать вопреки здравому смыслу и не можешь себя контролировать.

Police say the rider then failed to stop and continued on to Burgess Road before turning into bushland, causing the officers to lose sight of it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полиция сообщает, что мотоциклист не остановился и продолжил движение по Берджесс Роуд, затем свернул в бушлэнд, в результате чего полицейские потеряли его из виду.

It's easy to lose sight of the need for quality of life, not just quantity of life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Легко потерять качество жизни, когда пытаешься продлить её любыми средствами.

Sometimes you get so deep into the game that you lose sight of the goal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Временами ты слишком глубоко уходишь в игру и теряешь из виду цель.

And that's where the cameras lose sight of him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тут камеры потеряли его из виду.

If I lose half my sight will my vision be halved?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если моё зрение ухудшится вдвое, смогу ли я видеть хотя бы половину того, что видел раньше?

Never lose sight of the fact that the betrothal only lasted two days, during both of which I was in bed with a nasty cold.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не забывай, Чаффи, что это обручение длилось всего два дня,.. а по ночам мне было жутко одиноко в постели.

I just don't want to lose sight of the bigger goal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не хотелось бы потерять из виду главную цель.

He does not want us to lose sight of Him and His promise with which He helps us along the path of life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не хочет, чтобы мы забывали Его и обещания, которые Он дает нам, чтобы помочь пройти жизненный путь.

But I warn you, you will lose a very curious sight, returned the count.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но должен вас предупредить, что вы лишаете себя очень любопытного зрелища, - отвечал граф.

Is it your husband you want? called Madame Boche, on catching sight of Gervaise looking very glum.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы ищете мужа? - закричала г-жа Бош, увидев ее искаженное лицо.

You're just gonna tell me I'm too fat and I need to lose some weight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы мне просто скажете, что я толстый, и мне надо похудеть.

When the starting horn blows, just stay out of sight and let the others thin out the competition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда прозвучит сигнальный рог, уходи. Пусть остальные расчистят тебе дорогу.

Then the sun will lose great shells of its outer atmosphere to space filling the solar system with eerily glowing gas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Солнце будет сбрасывать огромные оболочки своей внешней атмосферы в космос, наполняя Солнечную систему призрачно светящимся газом.

Well, in all fairness, is keeping her little coat buttoned up more important than giving someone the precious gift of sight?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, по правде говоря, держа её кофту полностью застёгнутой, более важно, чем давать кому-то такое бесценное ощущение видимости?

You don't have to fall in love at first sight, you know.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не обязательно ведь влюбляться с первого взгляда, понимаешь.

It had existed since the creation of the world, and without it the world would lose its cohesion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она существовала с момента сотворения мира, и без нее мир потерял бы свою целостность.

Doctors resorted to leeches in a last-ditch effort to save his sight, but they were unsuccessful and he remained blind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Врачи прибегли к пиявкам в последней отчаянной попытке спасти его зрение, но они были безуспешны, и он остался слепым.

When they notice their followers, Crescent Coral is already in sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда они замечают своих последователей, серповидный Коралл уже в поле зрения.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «lose sight of what». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «lose sight of what» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: lose, sight, of, what , а также произношение и транскрипцию к «lose sight of what». Также, к фразе «lose sight of what» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information