Military matters - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: военные, военнослужащие, войска, военщина, военная сила, солдатня, солдафоны
adjective: военный, воинский
military capability - военный потенциал
military arsenal - военный арсенал
monument of military glory - памятник воинской славы
jurisdiction of military courts - юрисдикция военных трибуналов
military expertise - военная экспертиза
nato-led military operations - нато военных операций под эгидой
incoming military - входящий военный
military or other - военного или иного
israeli military attacks - Израильские военные нападения
military experts on - военные эксперты по
Синонимы к military: martial, armed, service, army, defense, fighting, navy, marines, air force, militia
Антонимы к military: civilian, civic, civil, peaceful
Значение military: of, relating to, or characteristic of soldiers or armed forces.
noun: вопрос, дело, материя, вещество, материал, предмет, содержание, повод, сущность, предмет обсуждения
verb: иметь значение, гноиться
that matters - что имеет значение
comfort matters - вопросы комфорта
matters of labour - вопросы труда
intercultural matters - межкультурные вопросы
what matters however - что имеет значение, однако
supply chain matters - вопросы цепочки поставок
family is all that matters - семья это все, что имеет значение
matters is that you - Важно то, что вы
in environmental matters - по вопросам окружающей среды
matters that may - вопросы, которые могут
Синонимы к matters: material, stuff, substance, business, issue, question, subject, incident, proceeding, event
Антонимы к matters: answers, solutions
Значение matters: physical substance in general, as distinct from mind and spirit; (in physics) that which occupies space and possesses rest mass, especially as distinct from energy.
The Yongle Emperor's eldest son and successor the Hongxi Emperor was disinterested in military matters but was accomplished in foot archery. |
Старший сын императора Юнле и его преемник император Хунси не интересовался военными делами,но достиг совершенства в стрельбе из лука. |
These are people, in fact, who have no knowledge of military matters, no skill in fighting, no moderation in ruling. |
На самом деле это люди, которые не разбираются в военном деле, не умеют воевать, не умеют умеренно править. |
He refrained from exerting military authority in Boston, leaving civilian matters in the hands of local authorities. |
Он воздерживался от применения военной власти в Бостоне, оставляя гражданские вопросы в руках местных властей. |
It trains military lawyers and advises Ottawa on matters of policy and doctrine. |
Она готовит военных юристов и консультирует Оттаву по вопросам политики и доктрины. |
Military courts possess special jurisdiction in matters of national security. |
Военные суды обладают особой юрисдикцией в вопросах национальной безопасности. |
He read the newspapers and went through a couple of news weeklies and knew what was going on and could argue politics and had armchair opinions on military matters. |
Он читал газеты и даже пару еженедельников, мог рассуждать о политике. |
Matters came to a head in 1937 when Hitler decided to help Joseph Stalin in the latter's purge of the Soviet military. |
Ситуация обострилась в 1937 году, когда Гитлер решил помочь Иосифу Сталину в чистке Советской Армии. |
Letters between Major Funk and Prince Liholiho on military matters are preserved in the Hawaii State Archives. |
Письма майора Функа и принца Лихолихо по военным вопросам хранятся в Государственном архиве Гавайев. |
In terms of the military balance between East and West, none of this matters a whit. |
В плане военного баланса между Востоком и Западом все это не имеет никакого значения. |
Epimenides was also said to have prophesied at Sparta on military matters. |
Говорили также, что Эпименид пророчествовал в Спарте о военных делах. |
While Dein was the more experienced court administrator, he was second-in-command to Byat Za in military matters. |
В то время как Дейн был более опытным судебным администратором, он был заместителем Бят за в военных вопросах. |
You're expertised in military matters, and I should defer to those expertised in such situations. |
Я согласна, что вы эксперт в военных вопросах, и согласна, что в таких ситуациях я должна полагаться на ваше мнение... |
Military training and strategy are two important matters on which the sources are typically silent. |
Военная подготовка и стратегия - это два важных вопроса, о которых источники обычно умалчивают. |
Whereas the politicians dealt eminently with civilian matters, military issues were attended to exclusively by the generals. |
В то время как политики занимались исключительно гражданскими вопросами, военными вопросами занимались исключительно генералы. |
At the beginning of his reign, King Alexander was prescribing a program of Government in matters of the military, the economical and the financial life of the state. |
В начале своего царствования царь Александр предписывал программу правления в вопросах военной, экономической и финансовой жизни государства. |
The Military Advocate General is not subject to direct orders of any superior officers, excluding the Chief of Staff in non-legal matters. |
При решении вопросов неюридического характера Генеральный военный прокурор непосредственно подчиняется только начальнику Генерального штаба, а никаким другим вышестоящим офицерам. |
I like the material you added on training, I appreciate the sense of what non-horse people interested in military matters want to know. |
Мне нравится материал, который вы добавили о тренировках, я ценю смысл того, что хотят знать люди, не связанные с лошадьми, интересующиеся военными вопросами. |
These were field hands, the occasional journeyman, and day laborers drafted for service, but untrained in military matters. |
Это были полевые рабочие, случайные подмастерья и поденщики, призванные на службу, но не обученные военному делу. |
Huntington argued that there should be a high degree of autonomy within the military profession over military matters. |
Хантингтон утверждал, что в рамках военной профессии должна существовать высокая степень автономии в военных вопросах. |
It deals predominantly with matters of military co-operation, such as modalities for inspections according to the Vienna Document of 1999. |
Он касается главным образом вопросов военного сотрудничества, таких как порядок проведения инспекций в соответствии с Венским документом 1999 года. |
The action came before ending of this tenureship as the army commander, and eventually took control of all civilian matters under his military administration. |
Эта акция была предпринята до того, как закончилась эта должность командующего армией, и в конечном итоге взяла под свой контроль все гражданские вопросы, находящиеся в ведении его военной администрации. |
The reason why Ukraine matters to the United States is not because it has important economic or military interests there. |
Украина важна для США не из-за каких-то существенных экономических или военных интересов. |
The Commander of IFOR has taken the lead in military matters; the High Representative has taken the lead in civilian matters. |
Командующий СВС взял на себя руководство в военных вопросах, Высокий представитель - в гражданских. |
Stationed in Arkansas, Taylor enjoyed several uneventful years, spending as much time attending to his land speculation as to military matters. |
Находясь в Арканзасе, Тейлор наслаждался несколькими спокойными годами, уделяя столько же времени своим земельным спекуляциям, сколько и военным делам. |
Though it is said that the first Iraq war cured America of “Vietnam Syndrome,” George H.W. Bush and Bill Clinton still approached military matters with an abundance of caution. |
Хотя и принято говорить о том, что война в Ираке излечила Америку от «вьетнамского синдрома», Джордж Г. У. Буш (George H. W. Bush) и Билл Клинтон (Bill Clinton), тем не менее, подходили к военным операциям со всей осторожностью. |
As matters stand, the risk of a military confrontation with either North Korea or Iran cannot be discounted. |
По мнению экспертов, нельзя сбрасывать со счетов риск военной конфронтации с Северной Кореей или Ираном. |
In any case we already have a number of major US bases on our territory, and we have an agreement with the US covering military matters. |
В любом случае у нас уже есть ряд крупных американских баз на нашей территории, и у нас есть соглашение с США по военным вопросам. |
In time, most people came to look more for guidance in national matters more to military than to political leaders. |
Со временем большинство людей стали искать руководства в национальных делах больше у военных, чем у политических лидеров. |
Так голос Сайруса Траска приобрел вес в военных делах. |
|
As matters deteriorated in England and Scotland starting with the Bishops' War, ship money would prove insufficient to finance the king's military needs. |
Поскольку дела в Англии и Шотландии ухудшались, начиная с войны епископов, корабельных денег оказалось недостаточно для финансирования военных нужд короля. |
Davis would have preferred to be an army general and tended to manage military matters himself. |
Дэвис предпочел бы быть армейским генералом и сам занимался военными делами. |
What matters it if the earth be red! the moon remains white; these are the indifferences of the sky. |
Внизу лежала обагренная кровью земля, а луна все так же отливала серебром. В этом проявлялось безучастие неба. |
And instead of intervening on her behalf, he decided to let the military handle it internally... |
И вместо того, чтобы встать на защиту её интересов, он позволил военным самим все решить... |
to stand strong in the moments to come that our military has a precision plan to take care of the meteor fragments. |
когда наши войска имеют точный план позаботиться об осколках метеора. |
There are a dozen ways we can stand off at a distance and knock that installation to bits even without military supplies. |
Есть десятки способов разгромить их сооружение даже без помощи военных. |
He was transferred to Kharbine military hospital with a friend of his, a guy named Rasputin. |
Его отвезли в военный госпиталь в Харбине вместе в его другом, неким Распутиным. |
And you want me to give you a highly classified military intelligence file. |
И ты хочешь, чтобы я тебе дал высоко засекреченный военный документ. |
He appealed fervently to all the political class to rally around the message of the military protagonists to end the war and move forward the peace process. |
Он настоятельно призвал все политические стороны поддержать идею военных сторон прекратить войну и встать на путь мирного процесса. |
With regard to international environmental governance, UNEP provided effective leadership on global environmental matters. |
Что касается международного правового механизма охраны окружающей среды, то ЮНЕП осуществляет эффективное руководство в решении глобальных экологических вопросов. |
But in most circumstances Gulf state ownership of their problems — and the solutions — will lead to better outcomes than American-led efforts, particularly military intervention. |
Но в большинстве обстоятельств, если страны Персидского залива будут сами решать свои проблемы, это даст намного лучший результат, чем в случае действий под руководством Америки, особенно если эти действия предусматривают военное вмешательство. |
And advanced technology isn’t everything — it also matters what you do with what you’ve got. |
Вдобавок технологическое совершенство — это еще не все. Не менее важно, как ты используешь то, что у тебя есть. |
You don't know what it's like to be worthless, where nothing you do matters! |
Вы представить себе не можете, каково быть таким жалким, что бы я ни делал, это не имеет смысла! |
Strictly in an unofficial capacity. As something of an expert in architectural matters. |
Сугубо в неофициальном качестве, нечто вроде эксперта в архитектуре. |
Okay, so, an alien living computer is trying to infiltrate the US military. |
Ладно,значит пришелец живущий в компьютере пытается внедриться в военную силу соединенных штатов. |
Yes, I'd love to discuss your hairbrush for even more time, but I have some pressing police matters to attend to. |
Я бы с удовольствием обсудил твою расческу ещё раз, но у меня очень много полицейской работы. |
But which of you gentlemen happens to be the highest ranking military officer here? |
Кто из вас, джентельменов, является высшим по званию военным офицером? |
Again the abbe looked at him, then mournfully shook his head; but in accordance with Dantes' request, he began to speak of other matters. |
Аббат еще раз взглянул на него и печально покачал головой. Но, уступая просьбе Дантеса, заговорил о другом. |
I am prepared to make a concession. I'm even determined to make a concession, however other matters may end. You understand? |
Я готов уступить и даже непременно положил уступить, как бы ни кончились все прочие дела; вы понимаете? |
They let us old military men die of thirst. |
А старые фронтовики пусть себе подыхают от жажды. |
What matters this punishment, as long as he is avenged? |
А что для него казнь, если он отомщен? |
I have requested an interview with the first disciple to make these matters known. |
я попросил Первого Апостола о встрече, чтобы довести это до его сведения. |
Надеюсь, ты не думаешь, что главное - участие? |
|
A man has to take matters in his hands. |
Человек должен все держать в своих руках. |
I think Johnny might be preoccupied with other matters. |
Думаю, Джонни будет озабочен другими делами. |
Is Interpol in the habit of interrupting peoples' breakfasts for such matters? |
В Интерполе похоже привыкли отвлекать людей от завтрака по всяким пустякам? |
And even gave me Mrs Lansquenet's musquash jacket which is really most handsome and fits beautifully because it never matters if fur is a little on the large side. |
Она даже отдала мне ондатровый жакет миссис Ланскене - такой красивый, сидит прекрасно, и совсем незаметно, что мех с одной стороны немного вытерся. |
Well, wherever you go, just beware, they may judge you more on your personality than what really matters, like your resume. |
Ну, куда б ты не поехала, имей в виду, что они могут составить мнение о тебе на основании твоих личных качеств, а не на основании того, что действительно важно. Например, резюме. |
Your arrival complicates matters. |
Ваше прибытие всё усложняет. |
I believe only original published sources should be referenced, and all Media Matters citations should be removed. |
Я считаю, что ссылки должны делаться только на оригинальные опубликованные источники, а все ссылки на материалы СМИ должны быть удалены. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «military matters».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «military matters» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: military, matters , а также произношение и транскрипцию к «military matters». Также, к фразе «military matters» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.