National facilities - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: национальный, государственный, народный, всенародный
noun: соотечественник, гражданин, согражданин, подданный какого-л. государства
national employment strategy - национальная стратегия в области занятости
National Front for the Salvation of Bulgaria - Национальный фронт за спасение Болгарии
national entity - национальный орган
valdai national park - валдайский национальный парк
national currency exchange rate - обменный курс национальной валюты
national statistical office - национальное статистическое управление
national point - национальная точка
national submission - национальные представления
national representative sample - национальный репрезентативный образец
national classification - национальная классификация
Синонимы к national: civic, state, civil, internal, governmental, public, domestic, federal, home, interior
Антонимы к national: international, stranger, global
Значение national: of or relating to a nation; common to or characteristic of a whole nation.
noun: удобства, оборудование, возможности, льготы, средства обслуживания, приспособления, аппаратура, благоприятные условия, отсутствие препятствий и помех
airport facilities operation - эксплуатация оборудования аэропорта
sewerage facilities - канализационная сеть
space facilities - космические объекты
medical services and facilities - медицинские услуги и льготы
customers' facilities - средства клиентов
facilities needed - условия, необходимые
facilities around - объекты вокруг
designated facilities - назначенные объекты
modular facilities - модульные сооружения
excellent sports facilities - отличные спортивные сооружения
Синонимы к facilities: space, means, potential, equipment, provision, restroom, bathroom, washroom, toilet, amenity
Антонимы к facilities: official, main
Значение facilities: space or equipment necessary for doing something.
Detainees representing a threat to our national security are given access to top-notch medical facilities. |
Арестанты, представляющие угрозу для нашей национальной безопасности, имеют доступ к первоклассному медицинскому обслуживанию. |
The new Museum of Fine Arts, the expanded National Museum, and other similar facilities fulfil an important function in passing on cultural heritage. |
Новый Музей изящных искусств, расширенный Национальный музей и другие аналогичные учреждения выполняют важную роль по ознакомлению с культурным наследием. |
A number of ground facilities for the support of national and international spacecraft programmes are in operation or under development. |
В настоящее время в стадии эксплуатации или создания находятся несколько наземных объектов по обеспечению национальных и международных программ полетов космических аппаратов. |
Sewage disposal is handled by a national sewage network that covers 98% of facilities in the country. |
Канализацией занимается Национальная канализационная сеть, которая охватывает 98% объектов в стране. |
To create a self-reliant defensive ability and support national development, Malaysia privatised some of its military facilities in the 1970s. |
В 1970-х годах Малайзия приватизировала некоторые из своих военных объектов, чтобы создать самооборону и поддержать национальное развитие. |
Without the club's facilities and its national profile, Lake Placid would not have qualified to host the Games. |
Без оборудования клуба и его национального профиля Лейк-Плэсид не был бы квалифицирован для проведения Игр. |
Decree 1507 of 30 May 1995 created the National Comission of Public Safety in Ports, Port Facilities and Waterways (“CONPORTOS”), which was modified by Decree 1972 of 30 July 1996. |
В соответствии с указом 1507 от 30 мая 1995 года была создана Национальная комиссия по вопросам общественной безопасности в портах, на портовых средствах и на водных путях (КОНПОРТОС), которая была реформирована в соответствии с указом 1972 от 30 июня 1996 года. |
The National Fire Protection Association have a special labeling system in the standard for Health Care Facilities, such as hospitals and dentistry offices. |
Национальная ассоциация противопожарной защиты имеет специальную систему маркировки в стандарте для медицинских учреждений, таких как больницы и стоматологические кабинеты. |
No, no, that's the Athbekistan national anthem - that verse mocks our country's nuclear power facilities. |
Нет, нет, это же Афбекистанский гимн - в этом куплете высмеивается наше атомно-энергетическое оборудование. |
The National Commission for Humanitarian Demining (CNDH) now plans to give priority to the mapping and destruction of old and abandoned armouries and weapons storage facilities. |
В настоящее время Национальная комиссия по гуманитарному разминированию (НКГР) планирует уделять приоритетное внимание картографированию и уничтожению старых и заброшенных оружейных складов и арсеналов. |
In reaction to the rise of maker culture, Barack Obama pledged to open several national research and development facilities to the public. |
В ответ на рост культуры мейкеров Барак Обама пообещал открыть для общественности несколько национальных исследовательских и опытно-конструкторских центров. |
Several instruments address the facilitation of access through the provision of free space on national airlines or other facilities. |
В нескольких актах вопрос об облегчении доступа разбирается в такой плоскости, как предоставление свободного места на борту национальных авиасредств или на других объектах. |
The site and facilities are administered by the Israeli Civil Administration and the Israeli Ministry of Tourism as part of a national park. |
Объект и объекты находятся в ведении израильской гражданской администрации и израильского министерства туризма как часть национального парка. |
Efforts made by the Ministry of National Education to provide reception facilities for children coming from a foreign country. |
Усилия, предпринимаемые министерством образования в целях обеспечения подготовительного обучения детей, прибывающих из других стран. |
Special facilities at the Center include the National Ice Core Laboratory. |
Специальные объекты в центре включают в себя Национальную лабораторию ледового керна. |
The national rebuilding plan should include improvements to all harbours, port facilities and coastal navigation aids. Annex I. |
Национальный план восстановления должен включать положения о модернизации всех гаваней, портов и прибрежных вспомогательных средств навигации. |
Military bases, national parks and other federal facilities must comply with CWA provisions. |
Военные базы, национальные парки и другие федеральные объекты должны соответствовать положениям CWA. |
Brunei hosted the Games only once in 1999 and planned to upgrade its sports facilities and build a new national stadium in Salambigar to accommodate the Games. |
Бруней принимал Игры только один раз в 1999 году и планировал модернизировать свои спортивные сооружения и построить новый национальный стадион в Саламбигаре для проведения Игр. |
Music venues are typically either private businesses or public facilities set up by a city, state, or national government. |
Музыкальные центры, как правило, являются либо частными предприятиями, либо общественными объектами, созданными городом, штатом или национальным правительством. |
Facilities for children include 37 kindergartens throughout the national territory. |
Воспитание детей в 37 детских садах, разбросанных по всей территории Туниса. |
It has pressed for multinational nuclear fuel facilities that would eliminate the need for national installations that draw proliferation concerns. |
Мухаммед Эль-Барадей призвал США к прямым переговорам с Ираном по их ядерной программе. |
He was sent home from the 2002 FIFA World Cup after a dispute with national coach Mick McCarthy over the team's training facilities. |
Он был отправлен домой с чемпионата мира по футболу 2002 года после спора с национальным тренером Миком Маккарти по поводу тренировочной базы команды. |
The new federal States have been provided with transshipment facilities to connect them to both the national and international combined transport. |
На новых федеральных землях были построены объекты для перевалки грузов, с тем чтобы связать эти территории как с внутренними, так и с международными сетями комбинированных перевозок. |
Today, the island's facilities are managed by the National Park Service as part of Golden Gate National Recreation Area; it is open to tours. |
Сегодня объекты острова находятся в ведении Службы национальных парков как часть национальной зоны отдыха Золотые ворота; он открыт для экскурсий. |
Canada has no national school meal program, and elementary schools are usually not equipped with kitchen facilities. |
В Канаде нет национальной программы школьного питания, а начальные школы, как правило, не оборудованы кухонными принадлежностями. |
An analysis of data from the National Center for Education Statistics found that 45 percent of our nation's pre-K to high school students were people of color, while only 17 percent of our teachers are. |
Анализ данных Национального центра статистических исследований в области образования показал, что 45% всех наших учеников, от дошкольников до учеников старших классов, цветные, при этом среди учителей представителей цветного населения всего 17%. |
National intelligence agencies and local law enforcement work together more often than you might think. |
Национальным разведывательным агентствам и местным правоохранительным органам приходится вместе работать чаще, чем вы думаете. |
As more new staff are recruited, however, the stock of unoccupied facilities is reduced. Hence, the reduction in revenue from this source. |
Однако по мере набора дополнительного количества новых сотрудников резерв неиспользованных помещений сокращается, а следовательно, сокращается и объем поступлений из этого источника. |
However, we are aware that national efforts are insufficient. |
Тем не менее мы понимаем, что недостаточно принятия мер лишь на национальном уровне. |
Many of the national focal points appointed for the ENPI-SEIS project were also Joint Task Force national focal points. |
Многие национальные координационные пункты, назначенные по проекту ЕИСП-СЕИС, также являются национальными координационными пунктами Совместной целевой группы. |
Social and labor relations in Ukraine are regulated by national and international law. |
Социально-трудовые отношения в Украине регулируются национальным и международным правом. |
In recent years, implementation of national initiatives has always been focused on the ability to achieve desired change in the selected areas. |
В последние годы предпринимавшиеся национальные инициативы всегда были направлены на создание потенциала для достижения желаемых изменений в выбранных областях. |
It is therefore an encouraging sign that the Interim Administration has started to invite regional leaders to Kabul to discuss issues of national importance. |
Поэтому воодушевляет то, что Временная администрация стала приглашать региональных лидеров в Кабул для обсуждения с ними вопросов национального значения. |
The research paper together with the national case studies provided a basis for the deliberations and the outcome of the Expert Meeting. |
Этот исследовательский документ, а также национальные конкретные исследования послужили основой для обсуждения и итогового документа совещания экспертов. |
At the national level, legislation must take into account the need to apply these standards. |
На национальном уровне законодательство должно учитывать необходимость применения этих стандартов. |
Most national laws provide that licences may be suspended or revoked in certain cases, normally including breach of a licence condition. |
Большинство национальных законов преду-сматривает возможность приостановления действия лицензий или отзыв лицензий в определенных слу-чаях, как правило, в случае нарушения содер-жащихся в лицензии условий. |
Family-friendly work places are needed, providing opportunities for family leave, job-sharing, respite care and day-care facilities for dependent family members. |
Этому могли бы способствовать предоставление сотрудникам отпуска по уходу за членами семьи, возможности работать неполный рабочий день и создание учреждений по уходу за нуждающимися в этом членами семьи. |
And how about Tito and Miss Six-time National Champion? |
А как насчет Тито и мисс Шестикратной Чемпионки? |
The existence of adequate legislation is not only relevant for national investigations, but can also have an impact on international cooperation, as outlined above. |
Существование надлежащего законодательства не только играет важную роль в деле проведения национальных расследований, но и, как это отмечалось выше, отражается на международном сотрудничестве. |
Development of a checklist for tailings management facilities should also be considered. |
Следует также рассмотреть вопрос о подготовке контрольного списка хвостохранилищ. |
Its technical development has badly languished from the time that its military and space technology was a high point of national pride. |
Технологическому развитию уделяли мало внимания, которое по большей части было направлено на развитие космических технологий и вооружения. |
Reduction of intensive care units, thus decreasing the number of these facilities for many patients; |
сокращение отделений интенсивной терапии и, как следствие, сокращение числа таких служб для многих пациентов; |
So I organized what I rather grandly called the First National Ogle-In. |
что весьма претенциозно назвала Первые национальные смотрины. |
The August 1928 issue of Amazing Stories first stirred the national imagination. It featured the Skylark of Space on the cover. |
Август, 1928 год, очередной выпуск Удивительных Историй первым взбудоражил умы нации, кстати, на обложке был Космический Жаворонок. |
Prior to entering government, Jordan worked in the Facilities Management Department at the University of Arkansas for 27 years. |
До прихода в правительство Джордан 27 лет проработал на кафедре управления объектами в Университете Арканзаса. |
Until July 1960, assessment and training was carried out on Useppa Island and at various other facilities in South Florida, such as Homestead AFB. |
До июля 1960 года оценка и обучение проводились на острове Узеппа и на различных других объектах в Южной Флориде, таких как Хоумстед АФБ. |
According to the Bureau of Justice Statistics, around 80,000 women and men a year get sexually abused in American correctional facilities. |
По данным Бюро статистики юстиции, около 80 000 женщин и мужчин ежегодно подвергаются сексуальному насилию в американских исправительных учреждениях. |
Some buildings have been subsequently renovated with standard facilities in each apartment, but serviced apartment hotel complexes continue to be constructed. |
Некоторые здания были впоследствии отремонтированы со стандартными удобствами в каждой квартире, но обслуживаемые гостиничные комплексы продолжают строиться. |
Titan cement production facilities in Drepano. |
Производство титанового цемента в Дрепано. |
There is a cricket ground and football pitch with changing facilities. |
В распоряжении гостей крикетная площадка и футбольное поле с раздевалкой. |
The United States military facilities on Diego Garcia have been known informally as Camp Justice and, after renaming in July 2006, as Camp Thunder Cove. |
Военные объекты Соединенных Штатов на Диего-Гарсии были неофициально известны как лагерь правосудия и, после переименования в июле 2006 года, как лагерь Тандер-Коув. |
The appointment of Franklin David Murphy to the position of Chancellor in 1960 helped spark an era of tremendous growth of facilities and faculty honors. |
Назначение Франклина Дэвида Мерфи на должность канцлера в 1960 году помогло зажечь эру огромного роста объектов и преподавательских почестей. |
Thousands of new planets found by TESS will be scanned for technosignatures by Breakthrough Listen partner facilities across the globe. |
Тысячи новых планет, найденных Тесс, будут сканироваться на наличие техносигналов с помощью оборудования компании Breakthrough Listen partner по всему миру. |
The high level of integration plus the facilities for employees such as libraries and hospital are clearly not standard. |
Высокий уровень интеграции плюс помещения для сотрудников, такие как библиотеки и больницы, явно не являются стандартными. |
Since Northrop's facilities were not up to the task of producing them, the Glenn L. Martin Company agreed to undertake mass production. |
Дисфункция тазового дна может быть основной причиной сексуальной дисфункции как у женщин, так и у мужчин, и поддается лечению с помощью физической терапии. |
Unfortunately, the harbour authorities had failed to carry out the necessary modifications to their facilities in a timely manner. |
К сожалению, портовые власти не смогли своевременно внести необходимые изменения в свои сооружения. |
Facilities that have always been primarily practice facilities should start one level lower than given. |
Объекты, которые всегда были в первую очередь объектами практики, должны начинаться на один уровень ниже, чем дано. |
It consists of a stage, an orchestra pit, audience seating, and backstage facilities for costumes and set building. |
Он состоит из сцены, оркестровой ямы, зрительских мест и закулисных помещений для костюмов и декораций. |
Public hospitals lack many of the basic facilities and equipment. |
Государственные больницы испытывают нехватку многих основных средств и оборудования. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «national facilities».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «national facilities» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: national, facilities , а также произношение и транскрипцию к «national facilities». Также, к фразе «national facilities» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.