New living conditions - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: новый, новейший, свежий, обновленный, другой, современный, иной, новоявленный, дополнительный, недавний
noun: новое
adverb: недавно, заново, только что
new student - новый студент
archives new zealand - Национальные Архивы Новой Зеландии
northwestern new mexico - Северо-западный район Нью-Мексико
new comforts - новые удобства
new user - новый пользователь
attracting new clients - привлечение новых клиентов
bug fixes and new features - исправления и новые возможности
starting a new chapter - начиная новую главу
explore new avenues - исследовать новые возможности
new expense - новый счет
Синонимы к new: current, up to date, state-of-the-art, leading-edge, cutting-edge, advanced, modern, contemporary, recently developed, recent
Антонимы к new: old, ancient, former, erstwhile
Значение new: not existing before; made, introduced, or discovered recently or now for the first time.
noun: жизнь, образ жизни, приход, средства к существованию, бенефиций
adjective: жилой, живой, живущий, обитающий, существующий, очень похожий
living embodiment - живое воплощение
i have been living for - я живу для
every living thing - каждое живое существо
the difference in cost of living - разница в стоимости жизни
night of the living dead - ночь живых мертвецов
states living side by - государств, живущих бок
with the living rooms - с гостиными
it is worth living - это стоит жить
living in azerbaijan - живущий в азербайджане
living my dream - живет моя мечта
Синонимы к living: biotic, having life, alive and kicking, breathing, organic, live, alive, existent, biological, animate
Антонимы к living: dead, die, leave, never live, depart, indwell
Значение living: alive.
unfavorable weather conditions - неблагоприятные погодные условия
depending on local conditions - в зависимости от местных условий
security conditions - условия безопасности
dry conditions - сухие условия
pathologic conditions - патологические состояния
under the same conditions - при тех же условиях
creating the conditions - создание условий
optimal conditions - оптимальные условия
providing conditions - обеспечение условий
dreadful conditions - ужасные условия
Синонимы к conditions: order, state, shape, setting, surroundings, situation, environment, setup, circumstances, habitat
Антонимы к conditions: nonessentials, nonnecessities
Значение conditions: the state of something, especially with regard to its appearance, quality, or working order.
Think about my living conditions for the past year. |
А в каких условиях я жил последний год. |
All over the world indigenous people are affected by poverty and below average living conditions. |
Во всех регионах мира коренные народы живут в нищете и в более плохих, чем остальное население условиях. |
The most affected are the populations in developing countries, living in extreme conditions of poverty, normally peri-urban dwellers or rural inhabitants. |
Наиболее пострадало население развивающихся стран, живущее в экстремальных условиях нищеты, как правило, жители пригородов или сельских районов. |
In our actual living conditions, high demands are placed on food. |
В условиях наших реалий предъявляются высокие требования к еде. |
And so if ever there was a possibility of... escaping the human condition, and living imaglnatively... in another creature's world, |
И поэтому, если бы была когда-нибудь возможность... ухода из человеческого состояния, и жизни образно... в мире других тварей, |
We have long life expectancy due to good living conditions, advanced medicine saving us from serious diseases and so on. |
У нас большая продолжительность жизни благодаря хорошим условиям жизни, развитая медицина, способная бороться с серьезными заболеваниями и т.д. |
Fuller dwelled on his daughter's death, suspecting that it was connected with the Fullers' damp and drafty living conditions. |
Фуллер размышлял о смерти дочери, подозревая, что это связано с сыростью и сквозняками в доме Фуллеров. |
He descended to the netherworld, and used his charm to win permission to return with Eurydice to the world of the living on the condition that he never look at her. |
Он сошел в царство мертвых, и использовал свое обаяние, чтобы добиться разрешения вернуть Эвридику в мир живых при условии, что никогда не взглянет на нее. |
About three million people still live in the government-controlled areas, and their living conditions are, for the most part, horrific. |
В контролируемых государством районах живут около трех миллионов человек, и надо сказать, что условия жизни у них большей частью ужасные. |
But the terrible penalty of crucifixion... has been set aside... on the single condition that you identify the body... or the living person of the slave called Spartacus. |
Но казнь через распятие на кресте... была отменена... с единственным условием: что вы опознаете... тело или самого раба по имени Спартак. |
The dreadful living conditions at Bulthorpe Hospital have come to my attention. |
Ужасные условия проживания в больнице Булторп привлекли моё внимание. |
It was Alvah Scarret who conceived the idea of the campaign against living conditions in the slums and |
Именно Альве Скаррету принадлежала идея начать кампанию против тяжёлых условий жизни в трущобах и против акул-домовладельцев. |
That's the time it needs to adapt itself to our living conditions. |
Это время требуется ему на адаптацию. |
Ms. Dibbons, you'll go over there and check out the living conditions? |
Мисс Диббонс, отправитесь туда и проверите жилищные условия? |
Without a healthy environment it is impossible to attain decent living conditions, both for the present and for the future. |
Без здоровой окружающей среды невозможно обеспечить нормальные условия жизни для нынешнего и будущего поколений. |
Living and working conditions of the general population were poor, and corruption in officialdom was prevalent. |
Условия жизни и труда широких слоев населения были плохими,а коррупция в чиновничестве превалировала. |
The care in our nursery that takes reference to the changing living and working conditions and the roles of many parents. |
Обслуживание в нашем питомнике, который принимает ссылку на меняющиеся условия жизни и труда и роли многих родителей. |
No, I'm just gonna take the press up there and shine light on the living conditions. |
Нет, я просто привезу туда прессу чтобы пролить свет на жилищные условия. |
The aggression and violence, which have made the living conditions of millions of human beings intolerable, must come to an end. |
Должны быть прекращены агрессия и насилие, которые делают невыносимыми условия жизни миллионов людей. |
You're living in Condition White. |
Вы живёте в белом состоянии. |
All those efforts would improve refugees' living conditions during their temporary stay in Lebanon, pending the exercise of their right to return to their homeland. |
Все эти усилия позволят улучшить условия жизни беженцев на протяжении их временного пребывания в Ливане до тех пор, пока не будет реализовано их право на возвращение на родину. |
In this regard, the Committee notes with concern the adverse impact of the economic recession on the living conditions of the most vulnerable groups. |
В этом отношении Комитет с обеспокоенностью отмечает негативное влияние экономического спада на условия жизни наиболее уязвимых групп населения. |
Begun with high hopes and the naive aim of giving work and decent living conditions to local men and women. |
Мы питали большие надежды и наивно полагали, что сможем дать работу и обеспечить достойную жизнь местным жителям. |
But sometimes, our political conditions are so troubling that we don't know if we're living in the past or we're living in the present. |
Но иногда политические условия настолько удручающи, что мы не знаем, живём ли мы в прошлом или в настоящем. |
It should improve living conditions in transit reception facilities. |
Необходимо улучшить условия проживания в транзитных центрах приема. |
Please tell him that we know about his mistreatment, and, also, we're aware of his current living conditions. |
Скажите ему, что мы знаем о плохом обращени и о его жилищных условиях. |
But I knew his living condition was not very good. |
Но мне было известно, что жилось им несладко. |
Over the weekend, inmates at the Hayward Women's Prison went on a hunger strike to dispute living conditions, and they want a non-violent resolution. |
В эти выходные, заключенные женской тюрьмы Хейворд устроили голодовку против условий содержания в тюрьме, и требуют к себе ненасильственного обращения. |
Environmental planning and health in housing units and settlements is governed by the town planning code and the laws pertaining to living conditions. |
Проектирование параметров среды и санитарных условий в жилых помещениях и на гуманитарных объектах регулируется Градостроительным кодексом и законами о жилищном строительстве. |
Не просто жить с такой болезнью... |
|
This improves the living conditions for fish, which also find refuge in the extensive root systems. |
Это улучшает условия жизни Рыб, которые также находят убежище в обширных корневых системах. |
Poverty and below average living conditions result in nutritional deficiencies, poor housing and inadequate sanitation. |
Нищета и более низкий, чем в среднем, уровень жизни обусловливают несбалансированное питание, неадекватные жилищные и санитарные условия. |
Under miscellaneous expenses, account was taken of expenditures deemed necessary to maintain reasonable living conditions in the mission area. |
В категории различных расходов учитываются расходы, рассматриваемые как необходимые для поддержания приемлемых условий проживания в районе действия миссии. |
As for their living conditions, anywhere from sixty to ninety thousand birds can be crowded together in a single building. |
Что касается их условий жизни, где-нибудь от шестидесяти до девяноста тысяч птиц может быть толпившийся в единственном здании. |
Carl Sagan and others in the 1960s and 1970s computed conditions for hypothetical microorganisms living in the atmosphere of Jupiter. |
Карл Саган и другие ученые в 1960-х и 1970-х годах вычислили условия для гипотетических микроорганизмов, живущих в атмосфере Юпитера. |
While only 10 per cent of the population lived in rural areas, their living conditions were characterized by large disparities. |
Хотя лишь 10% населения живут в сельских районах, их условия жизни существенно различаются. |
These young people of ours are living in some pretty bad conditions. |
Наши юные соотечественники живут там в довольно-таки плохих условиях. |
Article 75 says that because your child is living in dangerous conditions, I'm gonna take him down to Child Services. |
Согласно статье 75, факт проживания твоего ребёнка в опасных условиях вынуждает меня забрать его и передать в Детскую Службу. |
The Association is also working to considerably improve the living conditions of 100 million inhabitants through the daily work of its members in mega-cities. |
Ассоциация также проводит работу по существенному улучшению условий жизни 100 миллионов человек в мегаполисах, которой ежедневно занимаются ее члены. |
The report demonstrates the great challenge of improving the living conditions and welfare of children all over the world. |
Доклад посвящен огромной по своей сложности задаче улучшения условий жизни и благосостояния детей во всем мире. |
It would bring much better living conditions for the Russian people, and for the people of the Donbas, who have suffered the most. |
Это существенно улучшит качество жизни россиян и жителей Донбасса, которые пострадали больше всех. |
FxPro hopes to help children develop within their communities by supporting initiatives relating to education, food and better living conditions. |
FxPro надеется, что сможет помочь детям развиваться в обществе, поддерживая инициативы, касающиеся образования, питания и лучших условий жизни. |
Qatar had also adopted a national plan to study the living conditions of its children. |
Катар также принял национальный план в целях изучения условий жизни своих детей. |
The Convention recognizes that in all countries, there are children living in exceptionally difficult conditions that need special consideration. |
Конвенция признает, что во всех странах есть дети, живущие в исключительно трудных условиях, которые нуждаются в особом внимании. |
We like living in these conditions. |
Нам нравится жить в подобных условиях. |
And then we create living conditions which drive people into getting hammered. |
А потом мы создали условия жизни, которые заставляют людей напиваться. |
Its occurrence is viewed as an indicator of precarious living standards and poor health-care conditions. |
Считается, что случаи возникновения этой болезни свидетельствуют о неблагоприятных жилищно-бытовых условиях и плохо налаженной медико-санитарной помощи. |
There are also many problems in modern young families, which might be based on misunderstanding, shortage of money, bad conditions of living and else. |
Есть также много проблем в современных молодых семьях, которые могут быть основаны на недопонимании, нехватке денег, плохих условиях жизни и прочем. |
There's a sort of feedback loop between the existence of living organisms and observers and the laws and conditions which have given rise to them. |
Существует своего рода петля обратной связи между существованием живых организмов, наблюдателями, законами и условиями которые явились первопричиной их появления. |
Trends toward earlier puberty have been attributed to improved public health and living conditions. |
Тенденции к более раннему половому созреванию объясняются улучшением общественного здоровья и условий жизни. |
Judith thought that perhaps her delicate condition was the reason for her emotional turmoil. |
Джудит подумала, что причиной ее эмоционального смятения скорее всего является беременность. |
The report shows clearly that our ship is not in good condition. |
Доклад четко свидетельствует о том, что наш корабль находится не в очень хорошем состоянии. |
Cal drank the coffee scalding as it was and went into the living room. |
Кейл чуть ли не залпом выпил горячий кофе и спустился в гостиную. |
Mr Halbestadt, what was it like, living under National Socialism? |
Госпожа Хальбештадт, скажите, какой была жизнь при национал-социалистах? |
It takes a great deal of information to make or even to characterize a living thing. |
Чтобы создать или всего лишь описать живой организм, требуется огромное количество информации. |
Any relation to persons living or dead is completely coincidental. |
Сходство с живыми и неживыми персонажами чистая случайность. |
when the patient is elderly and suffers from a condition where bodily function slows, metabolites are retained by the kidneys or liver with fatal consequences. |
если пациент в престарелом возрасте и находится в состоянии, когда физические функции замедляются, метаболиты аккумулируются в почках или печени, что ведёт к летальному исходу. |
Even with women friends she was embarrassed by any mention of her condition, while visits to Dr. Meade were agonizing experiences. |
Даже в беседах с близкими приятельницами она стеснялась упоминать о своей беременности, а посещения доктора Мида были для нее каторгой. |
Думал о людском долге. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «new living conditions».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «new living conditions» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: new, living, conditions , а также произношение и транскрипцию к «new living conditions». Также, к фразе «new living conditions» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.