Not defile - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Not defile - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
не дефиле
Translate

- not [adverb]

particle: не, нет, ни

  • not definite - не определен

  • not only - не только

  • call forwarding on subscriber not reachable - переадресация вызова при недоступности абонента

  • not yet proclaimed - еще не объявлен

  • not has have - не имеет иметь

  • not see any change - не вижу каких-либо изменений

  • did not cure - не вылечить

  • am not aware - Я не в курсе

  • i'm not looking - я не смотрю

  • would not even - бы даже не

  • Синонимы к not: nope, not at all, by no means, nay, no, negative, neither, nix, none, absolutely not

    Антонимы к not: yes, absolutely, yass, all right, by all means, certainly, of course, positively, pro, undoubtedly

    Значение not: used with an auxiliary verb or “be” to form the negative.

- defile [noun]

noun: дефиле, ущелье, теснина, дефилирование, прохождение узкой колонной

verb: осквернять, дефилировать, загрязнять, растлевать, профанировать, пачкать, развращать, проходить узкой колонной

  • defile mind - растлевать ум

  • defile the marriage-bed - осквернять супружеское ложе

  • not defile - не дефиле

  • Синонимы к defile: gorge, degrade, sully, impair, mar, spoil, taint, ruin, tarnish, destroy

    Антонимы к defile: clean, cleanse, purify, honor, hallow, sanctify

    Значение defile: a steep-sided, narrow gorge or passage (originally one requiring troops to march in single file).



They view tattooing as a defilement of the body temple.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они видят в татуировке осквернение тела как храма Господня.

The transgression of commandments is also called uncleanliness or defilement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нарушение заповедей также называется нечистотой или осквернением.

By affording this murderous scum some dignified reason for their atrocities you defile the dead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предоставив этой кровожадной мрази какую-то достойную причину для их зверств, вы оскверняете мертвых.

This defilement of the temple in 167 BC is the crisis which Daniel 9 addresses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это осквернение храма в 167 году до нашей эры-кризис, к которому обращается Даниил 9.

The League of German Girls was particularly regarded as instructing girls to avoid race defilement, which was treated with particular importance for young females.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лига немецких девушек рассматривалась, в частности, как наставляющая девушек избегать расового осквернения, которое особенно важно для молодых женщин.

Yes, you villain, you have defiled my own bed, you have; and then you have charged me with bullocking you into owning the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, негодник, ты осквернил мое ложе, осквернил! И смеешь после этого обвинять меня, что я стращала тебя и вынудила к признанию!

Any opening less than this defiles by a rabbinic decree.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любое открытие, меньшее этого, оскверняется раввинским декретом.

We shall deliver them to the same defilement and devastation to which they have delivered so many souls!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы отправим их в те же бездны скверны и опустошения, куда они отправили так много душ!

Public roads in the land of Israel, however, were assumed to be clean from corpse defilement, unless one knew for certain that he had touched human remains.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако дороги общего пользования в земле Израиля считались чистыми от трупного осквернения, если только человек не знал наверняка, что он прикасался к человеческим останкам.

I view the jury process as sacrosanct, and it has been defiled by this conduct.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я оцениваю подбор присяжных как священный, и он был осквернен таким образом.

Rape, defilement, and battering are not always seen as serious crimes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как хорошо продавались другие полжизни и как их часто цитировали.

Who dares to defile the Mysteries, to invade the Sacred Grove?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто посмел осквернить священный обряд и вторгнуться в рощу нашего божества?

When he was released, when he had defiled her, the real Paul came out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда его отпустили, когда он осквернил ее, настоящий Пол выбрался наружу.

If a man has had sex with his neighbor he has been charged and convicted, he is to be considered defiled and made into a eunuch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если мужчина занимался сексом со своим соседом, он был обвинен и осужден, он должен считаться оскверненным и превращенным в евнуха.

Most often their patrols consisted of creeping through snow-clogged defiles obscured by fog in an attempt to fix enemy positions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чаще всего их патрули состояли из ползания по заснеженным ущельям, скрытым туманом, в попытке закрепить вражеские позиции.

A kohen may become disqualified from performing his service for a host of reasons, including, but not limited to, Tumah, marital defilements, and physical blemishes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коэн может быть отстранен от исполнения своих обязанностей по целому ряду причин, включая, но не ограничиваясь этим, Тумах, брачные осквернения и физические недостатки.

Fake Train's cover art is simply a defiled copy of a Tom Jones LP cover which had been hanging over Trosper's doorway.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обложка фальшивого поезда - это просто оскверненная копия обложки альбома Тома Джонса, которая висела над дверью Троспера.

Although Dédée was not known as a mambo, she became known as Défilée-la-folle, or Défilée the Madwoman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя Дэди не была известна как мамбо,она стала известна как дефиле-Ла-Фоль, или дефиле сумасшедшая.

I can no longer defile this temple and your teachings with my presence

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

я больше не могу чернить этот храм и ¬аше чение своим присутствием.

Secondly, the emergence in the press of a story of dubious origin implicating the surgeons in a grotesque act of defilement lifted straight from the pages of popular fiction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-вторых, появление в прессе истории сомнительного происхождения обвиняющей хирургов в чудовищном богохульственном акте, копирующем сюжет популярного романа.

He'd become a defiler, irrevocably doomed and condemned by a single, thoughtless and futile act.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он стал осквернителем, безвозвратно осужденным за один единственный бездумный и бесполезный акт.

They float through air, soil the cog-oil, defile the gearing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они плавают в воздухе, попадают в смазку, загрязняют аналитические устройства.

How dare you defile the place of holiness by even the tread of your feet?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как ты посмела прийти в это святое место и осквернить его!

lf you think I'm gonna step aside while you defile this woman, you're crazy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты думаешь, что я отойду пока ты будешь осквернять эту женщину, ты спятил.

Maybe... defile her again, you know.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно... снова её осквернять, ну вы понимаете.

It's said that the fate of the one who dares defile the scrolls, will be filled with eternal damnation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это быть сказал, что судьба тот, осмеливается осквернять перемещается, будет заполнен вечным проклятием.

Well, the Lord be with him. He defiled his own tongue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну и что ж! и Христос с ним! он же свой язык осквернил!

I cannot, in good conscience, defile someone else's work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне совесть не позволит зарисовать чье-то творение.

You defiled this land with blood in the name of revolution!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы, под знаменем революции, залили нашу землю кровью.

I think she was surprised by how sadly you defile the technique.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаю, она поражена, насколько сильно ты исковеркал технику.

The Muslim child has defiled his temple and home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мусульманский ребёнок испаганил его храм и дом.

We're not going to defile His Holiness's body just because his enemies claims

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не станем осквернять останки Папы, опираясь на заявление его врагов.

Why did you defile his honour and why did you deceive me into being your accomplice?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зачем ты порочила его честь? Обманывала меня и сделала своим сообщником?

It is my mind and soul that he has tortured and defiled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он истерзал, он опоганил мою душу.

You swine have defiled us for the last time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты нас испачкал, свинья.

I suppose strictly in the name of her honor... I must now defile... your most intimate and womanly segments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы защитить ее честь, я должен осквернить твои интимные женские начала.

These non-believers have sworn to defile our religion!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти неверные поклялись разрушить нашу религию!

This beautiful pure love was now to be defiled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И эта прекрасная, чистая любовь должна быть осквернена!

Her dedication to this community and to us was an inspiration, which is why I find myself so troubled today by an act that by its very nature defiles her memory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Её преданность этому сообществу воодушевляла нас, вот почему сегодня я весьма озабочена тем, чтобы память о ней не была осквернена никакими поступками.

It'd be a sort of... defilement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было бы своего рода... осквернением.

Get thee gone, fellow, said Cronshaw. May wild asses defile the grave of thy maternal grandmother.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уйди с глаз моих долой, бродяга,- сказал Кроншоу.- Да обесчестят дикие ослы могилу твоей матери.

Accordingly, the fallen angels in 1 Enoch are the priests counterpart, who defile themselves by marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соответственно, падшие ангелы в 1 Енохе являются двойниками священников, которые оскверняют себя браком.

According to the contemporary Vipassana-movement, the jhāna state cannot by itself lead to enlightenment as it only suppresses the defilements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно современному движению Випассаны, состояние джханы само по себе не может привести к просветлению, поскольку оно только подавляет загрязнения.

Prefer not your will to Mine, never desire that which I have not desired for you, and approach Me not with lifeless hearts, defiled with worldly desires and cravings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не предпочитай своей воли моей, никогда не желай того, чего я не желал для тебя, и не приближайся ко мне с безжизненными сердцами, оскверненными мирскими желаниями и страстями.

He then advanced through the uplands of Etruria, provoking Flaminius into a hasty pursuit and catching him in a defile on the shore of Lake Trasimenus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем он двинулся через нагорья Этрурии, спровоцировав Фламиния на поспешную погоню и поймав его в ущелье на берегу озера Тразимен.

Ranjit Singh went to Peshawar and pillaged the city, cut down trees for which the city was famous, burnt the palace of Bala Hissar and its mosque was defiled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ранджит Сингх отправился в Пешавар и разграбил город, срубил деревья, которыми славился город, сжег дворец Бала-хиссара и осквернил его мечеть.

One of the standard Buddhist words for evil is klesa which may be translated as 'defilement' or ‘depravity’.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одно из стандартных буддийских слов для обозначения зла-клеша, которое можно перевести как осквернение или разврат.

The Jaina sources also contain details concerning evils and defilements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джайнские источники также содержат подробные сведения о зле и осквернениях.

Defilement by overshadowing applies to cases where the deceased person is of Israelite ancestry, but does not apply to corpses of Gentiles, unless physically touched.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Осквернение посредством омрачения относится к случаям, когда умерший имеет израильское происхождение, но не относится к трупам язычников, если они не были физически затронуты.

To enter afterwards then into the holy lands with your wood and with your hay and stubble so that you may defile the Kingdom of God?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы потом войти в Святую Землю со своим лесом, со своим сеном и жнивьем, чтобы осквернить Царство Божие?

Thus defiled, the woman is a sexual untouchable to other white men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, оскверненная женщина является сексуально неприкасаемой для других белых мужчин.

What he sees as defilement is simply academic-level history writing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То, что он считает осквернением,-это просто написание Истории на академическом уровне.

By channelling the attack through these three defiles, the new line offered far greater defensive strength.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Направляя атаку через эти три ущелья, новая линия предлагала гораздо большую оборонительную силу.

And it is defiled by incoming defilements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И она осквернена входящими осквернениями.

This resembles the tathāgatagarba and the idea of the defilement of the luminous mind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это напоминает татхагатагарбу и идею осквернения сияющего ума.

Jeh is appointed by Ahriman for the defilement of females, and it is this defilement that causes women to have their menses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джех назначается Ариманом для осквернения женщин, и именно это осквернение вызывает у женщин менструации.

The main road to Ypres from Poperinge to Vlamertinge is in a defile, easily observed from the ridge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Советские военные беседовали в Москве с высокопоставленной военной делегацией из Англии и Франции.

All these evils come from within and they defile.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все эти пороки приходят изнутри и оскверняют нас.

Many cities tolerated prostitution to protect non-prostitute female citizens from rape and defilement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие города терпимо относятся к проституции, чтобы защитить граждан женского пола, не являющихся проститутками, от изнасилования и осквернения.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «not defile». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «not defile» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: not, defile , а также произношение и транскрипцию к «not defile». Также, к фразе «not defile» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information