Obliged to bear - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
be obliged for - быть обязанным
you were obliged - Вы обязаны были
is obliged to realize - обязан понимать,
are obliged to pay - обязаны платить
you are not obliged - Вы не обязаны
is obliged to have - обязан иметь
we shall be obliged - мы обязаны
obliged to provide - обязаны предоставлять
obliged to disclose - обязаны раскрывать
obliged to continue - обязаны продолжать
Синонимы к obliged: in someone’s debt, beholden, thankful, (most) grateful, indebted, (most) appreciative, duty-bound, bind, leave with no option but, constrain
Антонимы к obliged: disobliged
Значение obliged: make (someone) legally or morally bound to an action or course of action.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
contribute to - способствовать
back to back - спина к спине
couple to/with - пара
have had it up to here with - довели это до
conclusion to - заключение к
bow to - поклониться
put the finishing/final touches to - поставить отделочные / завершающие штрихи к
in time to come - в будущем
issue to - выдать
bear semblance to - иметь сходство с
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
noun: медведь, дыропробивной пресс, козел, грубый человек, невоспитанный человек, спекулянт, медведка, швабра
verb: нести, иметь, вынести, носить, терпеть, переносить, выдерживать, вынашивать, вытерпеть, опираться
white bear - полярный медведь
bear a name - носить имя
can't bear the thought - не может вынести мысли
bear their fruit - несут свои плоды
pooh bear - Винни Пух
bear cubs - медвежата
koala bear - коала
bear watching - медведь наблюдение
rupert bear - Rupert медведь
bear no resentment - не несет никакой обиды
Синонимы к bear: grizzly (bear), black bear, bruin, brown bear, polar bear, fetch, carry, transport, move, convey
Антонимы к bear: throw away, refuse, take, avoid, dodge, shun, evade, be unproductive
Значение bear: a large, heavy, mammal that walks on the soles of its feet, with thick fur and a very short tail. Bears are related to the dog family, but most species are omnivorous.
'You've been insulting me one way and another, honoured prince, for the last two years; you have sullied my name and the honour of my family, and I have been obliged to bear all this! |
Так и так, почтеннейший князь, вы меня оскорбляли два года, вы позорили мое имя, честь моего семейства, и я должен был все это переносить! |
They declared that they would all support her and would come and bear witness. |
Уверяли, что все поддержат ее, пойдут свидетельствовать. |
The feeling of pity in others is very difficult for a man to bear, and it is hardest of all when the pity is deserved. |
Жалость - чувство, которое всего труднее выносить от других людей, особенно если действительно подаешь повод к жалости. |
'Rough weather!' I remarked. 'I'm afraid, Mrs. Heathcliff, the door must bear the consequence of your servants' leisure attendance: I had hard work to make them hear me.' |
Скверная погода! - сказал я. - Боюсь, миссис Хитклиф, не пострадала ли ваша дверь из-за нерадивости слуг: мне пришлось изрядно потрудиться, пока меня услышали. |
Работать пятьдесят лет подряд, - и просить подаяние. |
|
Additionally, women often bear a heavier social stigma in relation to the pressure to marry. |
Кроме того, женщины часто несут более тяжелое социальное клеймо в связи с давлением на брак. |
She enlisted the aid of a scullery maid, who smuggled money, clothing, and this bear clock out of the palace. |
Она заручилась поддержкой посудомойки которая тайно вынесла из дворца деньги, одежду и эти часы. |
The accused were obliged to testify against themselves without free access to lawyers or family members. |
Обвиняемые были вынуждены давать свидетельские показания против себя без свободного доступа к адвокатам или членам семьи. |
The seller has to bear all costs and risk of the transport to the destination; including customs duties. |
Продавец обязан все расходы и риски при транспортировке перенять на себя до места назначения, включая таможенную пошлину. |
Increased international scrutiny of hawala and money transfer companies has obliged armed groups in Somalia to adapt their methods. |
Пристальное международное внимание к «хавале» и компаниям по переводу средств заставило вооруженные группы в Сомали адаптировать свои методы. |
The civilian recruit is also obliged to observe confidentiality after completing his term of civilian service. |
Служащий альтернативной службы также обязан соблюдать конфиденциальность и после завершения службы. |
I have always felt singularly drawn towards soldiers, even as a girl; though your poor dear uncle could not bear them. |
Меня с самой ранней юности всегда привлекали военные, хотя твой дорогой дядя их совершенно не переносил. |
Spiros, sometimes we have to bear the brunt of criticism for a more profitable and enduring outcome. |
Спирос, иногда приходится вынести бремя критики ради более выгодного и прочного результата. |
After some attempts, therefore, to be permitted to begin again, they were obliged to thank Mrs. Weston, look sorrowful, and have done. |
Слабые попытки возобновить танцы увенчались неудачей — им оставалось печально развести руками, поблагодарить миссис Уэстон и собираться восвояси. |
Lance Armstrong and Fozzie Bear. |
Лэнс Армстронг и Медведь Фоззи. |
Around 86 bottles of beer on the wall, the bear went away. |
Около 86 бутылок пива на стене, медведь ушел. |
Я не могла вынести их изумленных взглядов. |
|
And into the bargain I'll bet your mother told you that women must bear 'these things' because of the compensating joys of motherhood. |
Да к тому же ваша матушка наверняка говорила вам, что женщина должна мириться со всем этим ради счастья, которое приносит материнство. |
No more, dear Mr. Pip, from your ever obliged, and affectionate servant, |
Засим, мистер Пип. остаюсь вечно преданная и благодарная Вам |
They're 10 feet from the door, loaded for bear, and then suddenly lose their shit. |
И в десяти шагах от выхода они внезапно сорвались. |
Имя моего любимого плюшевого медведя. |
|
These comanche believe any man who killed a bear takes up all her power and magic and can't be defeated in battle. |
Эти команчи верят, что любой человек, который убил медведя, забирает всю его силу и волшебство, и его не победить в бою. |
The same thing happened to me except I was hunting sabre bear out on Kang's Summit. |
То же самое случилось со мной, кроме того, что я перевозил меч на собрание Кэнга. |
We regret to be obliged to add, that, owing to the rigor of the season, he was using his tongue as a handkerchief. |
К нашему прискорбию, мы вынуждены присовокупить, что стужа заставляла его пользоваться языком вместо носового платка. |
Well, really! he cried, and then he choked and laughed again until he was obliged to lie back, limp and helpless, in the chair. |
Чудесно! - воскликнул он, затем закашлялся и снова расхохотался, да так, что под конец обессилел и в полном изнеможении откинулся на спинку кресла. |
Herbert got a large bottle of stuff for my arm; and by dint of having this stuff dropped over it all the night through, I was just able to bear its pain on the journey. |
Г ерберт раздобыл целую бутыль примочки и всю дорогу смачивал мне руку, чем и помог мне выдержать мучительное путешествие. |
It was more than the student could bear; the tears came into his eyes. |
Студент не выдержал, и слезы выступили на его глазах. |
Oh, and when you meet him, he's gonna give you a big bear hug. |
Когда вы встретитесь, он крепко тебя обнимет. |
I'd bear my share of the consequences. |
Я бы принял свою долю ответственности за последствия. |
Hath he got my daughter's muff? bear witness the goods are found upon him. |
У него муфта моей дочери! Будьте свидетелями, что он пойман с поличным! |
That is, if she could bear to hear Louises perfections sung all the time. |
Если, конечно, сможет вынести постоянные дифирамбы Луизиным достоинствам. |
There's been a great difference of opinion about how much more strain you can bear. |
У нас были очень разные мнения о том, какое еще напряжение вы сможете вытерпеть. |
We... are obliged to take risks. |
Мы... обязаны рискнуть. |
So bear that in mind when I ask you this. |
Та что учтите это, когда я спрошу вас об этом. |
Much obliged, said the Kid, but if it wasn't for my corn shucks and the little bag in my back pocket I couldn't live a minute. He took out his makings, and rolled a cigarette. |
Благодарю вас, - сказал Малыш. - Я не могу прожить и минуты без маисовой соломы и моего кисета. - Он вынул свои курительные принадлежности и свернул себе папиросу. |
If you are, I'm very much obliged to you.' |
Если да, я очень вам обязан. |
This answer, however, he was obliged to receive, and not only now, but to five several visits which he made her that day. |
Ответ этот, однако, ему волей-неволей пришлось принять, и не только теперь, по и в пять других визитов, сделанных им в тот же день. |
I have to pay a call on the way, at Dower House, if you can bear it. |
Заедем в Дауэр-Хаус по дороге, если ты не против? |
ГЛАВА VI, в которой наша история должна вернуться назад |
|
I'll be obliged to dine on liver and lungs stuffed in a sheep's stomach. |
Я буду обязан кушать желудок овцы нафаршированный печенью и легкими. |
As she only knew how to sign her name, she was obliged to write through a public letter-writer. |
Но писать она не умела, а научилась только подписывать свое имя, и ей приходилось для переписки с ними обращаться к писцу. |
Oh, by the way, will you tell Casey, uh... Mr. Pippers, the Preppy Polar Bear, has arrived. |
И кстати, не скажешь там Кейси, что мистер Пипперс, полярный медведь, уже прибыл |
She was obliged, in spite of her previous determination to the contrary, to do it all the justice that Mrs. Weston foretold. |
Невольно, вопреки первоначальному нерасположенью, она, как и предсказывала миссис Уэстон, прочла его с пожирающим вниманием. |
I consider that the question as regards me has been settled, and I am not obliged to give any further account of myself, not because I am an informer, but because I could not help acting as I did. |
Считаю, что дела мои в этом смысле покончены, и никому не обязан отчетом. И не потому покончены, что я доносчик, а потому, что не мог иначе поступить. |
She was obliged to leave the door ajar as she found it; but she fully intended that Mr. Elton should close it. |
Дверь пришлось оставить в том же положении, то есть незакрытой, но она не сомневалась, что мистер Элтон закроет ее. |
Освежеванный заяц по сравнению с этим защищен, как медведь. |
|
I-I don't see any boxing ring, and I don't see no bear. |
Не вижу здесь ни боксёрского ринга, ни медведя. |
your pink Teddy bear and I shared a wonderful moment in time. |
мы с твоим розовым мишкой прекрасно провели вместе время. |
For poor Lucetta they took no protective measure, believing with the majority there was some truth in the scandal, which she would have to bear as she best might. |
Бедную Люсетту они не пожелали оградить, полагая вместе с большинством, что в сплетне есть доля правды, а значит - пусть перетерпит. |
All the firepower I need is right here... copies of all the official documents that bear your signature. |
Все, что мне нужно - прямо здесь... копии всех официальных документов, с твоей подписью. |
Я буду признательна, если завтра ты найдешь себе другое жилье. |
|
You are contractually obliged to supply a sample within 48 hours. |
По контракту вы обязаны предоставить образец в течении 48 часов. |
But then I almost lost you tonight and that, that thought, was too much to bear. |
Когда я чуть тебя не потерял, это... Это оказалось чересчур тяжело. |
Видимо, уж таков мой крест. |
|
Бог знает, что мы все должны нести наш крест. |
|
Before we talk, I'm obliged to remind you of your 5th Amendment right... |
Прежде чем мы начнем разговор, я обязана вам напомнить, что пятая поправка к... |
Let us up and be doing, then, Brian de Bois-Guilbert; and, live or die, thou shalt see Maurice de Bracy bear himself this day as a gentleman of blood and lineage. |
Идем же и будем драться, Бриан де Буагильбер. Останусь ли я жив или умру - увидишь, что сегодня поведение Мориса де Браси будет достойно родовитого и благородного дворянина. |
The bear, the bear, and the maiden fair |
Прекрасная дева и бурый медведь! |
And for decades, I obliged. |
И десятки лет я исполнял ее просьбу. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «obliged to bear».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «obliged to bear» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: obliged, to, bear , а также произношение и транскрипцию к «obliged to bear». Также, к фразе «obliged to bear» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.