Obliged to reveal - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
operators are not obliged - операторы не обязаны
not be obliged - не обязан
become obliged - стать обязан
obliged to make - обязан сделать
obliged to a payment - обязан к выплате
is not obliged to - не обязан
we are obliged - мы обязаны
students are obliged - Студенты обязаны
obliged to procure - обязан обеспечить
entitled and obliged - право и обязанность
Синонимы к obliged: in someone’s debt, beholden, thankful, (most) grateful, indebted, (most) appreciative, duty-bound, bind, leave with no option but, constrain
Антонимы к obliged: disobliged
Значение obliged: make (someone) legally or morally bound to an action or course of action.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to come to a stand - чтобы прийти к стенду
to fall heir to sb. - унаследовать С.Б..
to get through to - достучаться до
to move to anger - чтобы рассердить
to take off one’s coat to work - взлетать один & Rsquo; s пальто работы
to react to - реагировать на
have to ask you to leave - придется попросить вас уйти
you got to talk to me - Вы должны говорить со мной
have to go to the doctor - должны идти к врачу
to be able to assess - чтобы быть в состоянии оценить
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
verb: раскрывать, открывать, показывать, обнаруживать, вскрывать, разоблачать
noun: откровение, разоблачение, четверть, притолока
reveal sense - раскрывать смысл
reveal interesting - выявить интересный
not reveal any - не выявили каких-либо
to reveal the image - раскрыть изображение
not reveal your identity - не раскрывают вашу личность
reveal ways to - выявить способы
should reveal - должны выявить
i reveal - я раскрыть
further reveal - далее показывают
do not reveal - не раскрывают
Синонимы к reveal: make public, let slip, release, disclose, publicize, leak, blurt (out), broadcast, make known, give out
Антонимы к reveal: cover, veil
Значение reveal: make (previously unknown or secret information) known to others.
Cherry returned to the stage and instructed the inmates not to cheer for Cash until he introduced himself; they obliged. |
Черри вернулся на сцену и велел заключенным не болеть за кэш, пока он не представится; они подчинились. |
In particular, he is obliged not to leave keys, documents and removable radio front panel in the parked car and to lock the car properly. |
В частности клиент обязан после парковки автомобиля вынять ключи, документы и съёмную переднюю радио-панель с автомобиля, а также его закрыть надлежащим образом. |
It'd be a pretty poor show, if I was now obliged to make a living. |
Это было бы довольно жалкое зрелище, раз уж теперь мне приходится зарабатывать себе на жизнь. |
The Saldaean woman laid her small bundle on rhe table and unwrapped it to reveal an articulated wooden doll. |
Салдэйка положила свою ношу на стол и развернула ткань, чтобы показать хорошо выполненную деревянную куклу. |
The accused were obliged to testify against themselves without free access to lawyers or family members. |
Обвиняемые были вынуждены давать свидетельские показания против себя без свободного доступа к адвокатам или членам семьи. |
However, the Committee was obliged to consider cases of discrimination whereby people could not obtain nationality because they belonged to a certain group. |
Однако Комитет обязан рассмотреть случаи проявления дискриминации, когда лицам было отказано в предоставлении гражданства в силу их принадлежности к той или иной группе. |
And to be sure it is very hard upon us to be obliged to pay them, and to keep 'um too, as we publicans are. |
Да, тяжеленько нам, хозяевам гостиниц: и плати за них, да еще принимай и угощай. |
But this year, I thought we'd add a tradition- everybody has to tell a secret about themselves, that they've been too cowardly to reveal. |
Но в этом году у нас будет новая традиция - каждый расскажет секрет о себе, который раньше трусливо скрывал... |
The brotherhood kept the design secret, allegedly planning to reveal it only when they had amassed enough power to resurface and carry out their final goal. |
Оно хранило его в тайне, намереваясь, как утверждают, открыть людским взорам лишь после того, как обретет достаточную силу и власть для достижения своей конечной цели. |
He spent his entire life chasing the decisive moment, that instant when composition, form and content... conspire to reveal some fundamental truth. |
Он всю свою жизнь ловил решающий момент, миг, когда композиция, форма и содержание совпадают и открывают некую скрытую суть. |
Misfortunes, we are told, are sent to test our fortitude, and they often reveal themselves as blessings in disguise. |
Несчастья ниспосланы нам, чтобы испытать нашу силу духа. и часто оборачиваются скрытым счастьем. |
I'm very much obliged to you, Mr. Mollenhauer, for the courtesy of this interview. |
Очень вам благодарен, мистер Молленхауэр, за любезный прием. |
But whichever way Lydgate began to incline, there was something to make him wince; and being a proud man, he was a little exasperated at being obliged to wince. |
Но к какому бы решению Лидгейт ни начинал склоняться, он испытывал внутреннюю неловкость, и это возмущало его гордость. |
His mind began vibrating between the wish to reveal himself to her and the policy of leaving well alone, till he could no longer sit still. |
Он долго колебался между желанием открыться ей и мыслью, что лучше оставить все, как было; наконец он не смог больше сидеть спокойно. |
My daughters and I will be very much obliged to you. |
Мои дочери и я, мы будем вам очень признательны. |
Much obliged, said Ippolit Matveyevich, surprised at his own resourcefulness, |
Премного благодарен, - сказал Ипполит Матвеевич, удивляясь своей изворотливости. |
They can reveal every imperfection and flaw in his character. |
Они могут сказать о характере все. |
we'll have the station slip up and momentarily reveal the face of the person behind the screen. |
и на мгновение покажем лицо человека за ним. |
Lift all concealments, reveal thy truth. |
Снимите всякую маскировку и откройте свою истину. |
I am very much obliged to you for listening to me, gentlemen, so attentively. |
Разрешите выразить вам признательность, джентльмены, за внимание, с которым вы меня выслушали. |
Poor Prevan, at the end of his month's imprisonment, was obliged to quit his corps; it is public all over Paris. |
Известно ли вам, что, просидев месяц под арестом, Преван затем вынужден был уйти из своего полка? Это - последняя светская новость в Париже. |
I can read through your eyes to reveal your soul to me. |
Я мог видеть твои мысли. А глаза выдавали, что у тебя на душе. |
Lawson spoke so aggressively that Philip was taken aback, but he was not obliged to answer because Flanagan broke in impatiently. |
Лоусон говорил так воинственно, что Филипа взяла оторопь, однако ему не пришлось возражать: в разговор нетерпеливо вмешался Фланаган. |
If we are lucky the chloric gas will reveal the ink in Audrey's note. |
Если нам повезёт хлористый газ проявит чернила в записке Одри. |
The sacrifice is great, in being obliged to give over loving her: but the attempt would be too great for me to hate her. |
Достаточно того, что я вынужден был отказаться от любви к ней; а возненавидеть ее было бы для меня слишком тяжко. |
What fabulous secret powers are you going to reveal tonight when you hold aloft your magic sword? |
О каких из потрясающих секретных способностях ты расскажешь нам сегодня, держа в воздухе свой магический меч? |
I am, nevertheless, extremely obliged to you for your kindness, which I entreat you to continue to me. |
Это нисколько не уменьшает моей благодарности за вашу доброту, и я прошу вас не лишать меня ее и впредь. |
But at this point Arkady's eloquence abandoned him; he fumbled for words, stammered and was obliged to pause for a while. Katya still did not raise her eyes. |
Но тут красноречие изменило Аркадию; он сбился, замялся и принужден был немного помолчать; Катя все не поднимала глаз. |
His lassitude was now such that he was obliged to pause for breath every three or four steps, and lean against the wall. |
Усталость дошла до такого предела, что через каждые три-четыре шага он принужден был делать передышку и прислоняться к стене. |
She had been obliged to give up her last cleaning job and now threatened to die of hunger if assistance were not forthcoming. |
Ей пришлось волей-неволей бросить работу, и теперь она была обречена на жизнь впроголодь, если только дети не помогут ей. |
I am much obliged by your concern, sir. |
Очень вам признательна за вашу заботу, сэр. |
If you are, I'm very much obliged to you.' |
Если да, я очень вам обязан. |
Notwithstanding the praises you perceive I am obliged to give you, yet you must agree you failed in your master piece, which was to tell all to your mama. |
Несмотря на похвалы, которые, как видите, я все-таки вынуждена вам расточать, надо признать, что самого лучшего вы не сделали: не сказали всего своей мамаше. |
Ms. Pope, were you ever asked to reveal information pertaining to your work at the White House? |
Мисс Поуп, просили ли вас раскрыть информацию относящейся к вашей работе в Белом Доме? |
They were obliged to resign themselves to hunger. |
Пришлось примириться с голодом. |
I'll be obliged to dine on liver and lungs stuffed in a sheep's stomach. |
Я буду обязан кушать желудок овцы нафаршированный печенью и легкими. |
She was obliged, in spite of her previous determination to the contrary, to do it all the justice that Mrs. Weston foretold. |
Невольно, вопреки первоначальному нерасположенью, она, как и предсказывала миссис Уэстон, прочла его с пожирающим вниманием. |
During his visit, we'll reveal he planned a meeting secret to the queen. |
Мы раскроем, что он тайно встречался с королевой |
The only way to rescue someone from inside is to reveal a secret. |
Единственный способ спасти кого-то оттуда - рассказать секрет. |
Эндоскопия не выявила никаких нарушений В тонком кишечнике |
|
Я буду признательна, если завтра ты найдешь себе другое жилье. |
|
Lucia said in her interview she was going to reveal who Lulu was based upon in her next novel. |
Лючия в своём интервью обещала раскрыть в следующем романе, кто стал прототипом Лулу. |
It was in Natasha's interests and I was obliged to make up my mind to everything and endure it, for perhaps the whole affair was being settled at that moment. |
Это было в интересах Наташи, и я должен был решиться на все и все перенести, потому что в эту минуту, может быть, решалось все дело. |
If you'd forget about the evil spirits just long enough to pass us the towels... I'd be greatly obliged to you. |
Не могли бы Вы забыть о злых чарах и передать полотенце буду очень обязан. |
And for decades, I obliged. |
И десятки лет я исполнял ее просьбу. |
Я раскрылась перед собой и я промыта... и очищенна. |
|
Obliged to ride the Great North Road regularly and now aged near three score years and ten he set up convenient re-mounting posts between Leeds and Cambridge. |
Вынужденный регулярно ездить по Грейт-Норт-Роуд и теперь состарившийся почти на три десятка лет, он установил удобные перевалочные пункты между Лидсом и Кембриджем. |
Postmortem histological examination of the brains of individuals diagnosed with CBD reveal unique characteristics involving the astrocytes in localized regions. |
Посмертное гистологическое исследование головного мозга лиц с диагнозом КБР выявляет уникальные особенности с участием астроцитов в локализованных областях. |
Its aim is to preserve and reveal the aesthetic and historic value of the monument and is based on respect for original material and authentic documents. |
Его цель-сохранение и раскрытие эстетической и исторической ценности памятника и основывается на уважении к оригинальному материалу и подлинным документам. |
The votes from this week will be combined with next week's to reveal the winner. |
Голоса на этой неделе будут объединены с голосами на следующей неделе, чтобы выявить победителя. |
Test personnel, who might unwittingly reveal to test subjects which samples are the desired test drugs and which are placebos, are kept ignorant of which are which. |
Испытательный персонал, который может невольно показать испытуемым, какие образцы являются желаемыми испытуемыми препаратами, а какие-плацебо, остается в неведении относительно того, какие именно. |
They were obliged to transfer the equivalent values for the equalization of interest rates, expenditures and legal transfers covered under the contract. |
Они были обязаны перечислять эквивалентные суммы для выравнивания процентных ставок, расходов и юридических трансфертов, предусмотренных контрактом. |
Imaging should also reveal the absence of any cerebral mass lesions or any signs of obstructions. |
Визуализация также должна выявить отсутствие каких-либо повреждений мозговой массы или каких-либо признаков препятствий. |
Les decides to continue to go to Moorehouse's barber shop in an effort to get to know his father, but chooses not to reveal his identity to Moorehouse. |
Лес решает продолжать ходить в парикмахерскую Мурхауса, чтобы узнать своего отца, но решает не раскрывать свою личность Мурхаусу. |
Having developed a close relationship with Shirley, Rahul plans to reveal this information to her in the form of a letter, however, it falls into the hands of Prakash. |
Установив тесные отношения с Ширли, Рахул планирует раскрыть ей эту информацию в виде письма, однако оно попадает в руки Пракаша. |
The parashah tells of building the Tabernacle, the incident of the Golden calf, the request of Moses for God to reveal God's attributes, and how Moses became radiant. |
Параша рассказывает о постройке скинии, о происшествии с золотым тельцом, о просьбе Моисея к Богу открыть Божьи атрибуты и о том, как Моисей стал сияющим. |
Subsequently, the supplier is obliged to provide a return state and data that does not violate the state requirements of the client. |
Впоследствии поставщик обязан предоставить состояние возврата и данные, которые не нарушают государственных требований заказчика. |
Pictures taken on August 6 reveal possible recent strafing damage; Hanley, et al, contend the U.S. forces called in strikes. |
Фотографии, сделанные 6 августа, показывают возможные недавние повреждения от обстрела; Хэнли и др. утверждают, что американские войска призвали к ударам. |
A person's eyes reveal much about how they are feeling, or what they are thinking. |
Глаза человека многое говорят о том, что он чувствует или о чем думает. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «obliged to reveal».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «obliged to reveal» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: obliged, to, reveal , а также произношение и транскрипцию к «obliged to reveal». Также, к фразе «obliged to reveal» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.