One slice of bread - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
pronoun: один, некто, некий, кто-то, какой-то
adjective: единственный, единый, такой же, одинаковый, неопределенный, какой-то
noun: единица, одиночка, число один
one-to-one copier - аппарат для копирования без изменения масштаба
one expects - один ожидает
have one - Имеется
one nation - одна нация
one says - один говорит
remove one - удалить один
one price - одна цена
one especially - один особенно
afford one - позволить себе один
one downside - один недостаток
Синонимы к one: unitary, 1, matchless, unmatched, peerless, one and only, unmatchable, unrivaled, nonpareil, unity
Антонимы к one: plural, common, several, imprecise, many, none
Значение one: the lowest cardinal number; half of two; 1.
noun: ломтик, часть, ломоть, доля, тонкий слой, широкий нож, неправильный удар
verb: нарезать, делить на части, резать ломтями, резать ломтиками, срезать
slice into pieces - резать на части
slice onions - нарезать лук
carrot slice - ломтик моркови
pie slice - ломтик пирога
64-slice ct - 64-срез кт
bit-slice architecture - бит-ломтик архитектура
2d slice - 2d срез
slice of tomato - ломтик помидора
slice of pork - ломтик свинины
slice you up - порезать вас
Синонимы к slice: wafer, shaving, portion, sliver, piece, slab, percentage, share, part, allocation
Антонимы к slice: combine, whole, unite
Значение slice: a thin, broad piece of food, such as bread, meat, or cake, cut from a larger portion.
order of Our Lady of Mount Carmel - орден кармелитов
constitutional court of the republic of azerbaijan - Конституционный суд Азербайджанской Республики
president of the republic of angola - президент республики ангола
minister of defence of the republic - Министр обороны республики
regardless of their country of origin - независимо от страны их происхождения
chairmanship of the council of europe - Председательство в Совете Европы
rules of procedure of the economic - правила процедуры экономического
ministry of justice of the netherlands - Министерство юстиции Нидерландов
the meeting of heads of government - встреча глав правительств
choice of place of residence - выбор места жительства
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: хлеб, кусок хлеба, пища, деньги, средства к существованию
verb: панировать, обваливать в сухарях
bread flour milling - помол муки для хлебопекарного производства
crisp bread - хрустящий хлеб
greatest thing since sliced bread - лучше не бывает
bread dough - тесто
bread, biscuits & cakes - хлеб, печенье и торты
to bless bread - благословить хлеб
crusty bread - хрустящий хлеб
roll of bread - Рулон хлеба
roasted bread - жареный хлеб
give me bread - дают мне хлеб
Синонимы к bread: breadstuff, staff of life, clams, wampum, boodle, lettuce, lolly, kale, loot, gelt
Антонимы к bread: debt, charge card, debit card, famine, abject poverty, absolute poverty, abysmal misery, acute poverty, arrears, critical poverty
Значение bread: food made of flour, water, and yeast or another leavening agent, mixed together and baked.
Of course, they don't get much for such things, though they may have taken immense pains with them- they go for a slice or two of bread. |
Конечно, за эти вещицы много не получишь, хотя на них потрачено немало труда, - в последнее время пленные стали отдавать их за несколько ломтей хлеба. |
It is common to serve it with a slice of lemon, to give the bread crumbs more taste, and a sprig of parsley. |
Его принято подавать с ломтиком лимона, чтобы придать хлебным крошкам больше вкуса, и веточкой петрушки. |
I lifted the top slice of bread, tore off another sliver of meat, and dropped it over the front of the duty desk. |
Я поднял верхний кусок хлеба, оторвал еще кусочек мяса и бросил его через стол. |
A slice of roast beef cooked with bacon in a delicate creamy vegetable sauce with feathery-light bread dumplings. |
Ломтик запечёного говяжьего мяса, нашпигованного солониной, в мягком сметанно-овощном соусе с воздушным хлебным кнедликом. |
I can't even slice bread. |
Да я даже хлеб не могу нарезать. |
Я намазываю горчицей кусок хлеба. |
|
In the afternoon, about four o’clock, the English have a cup of tea and a cake, or a slice or two of bread and butter. |
Во второй половине дня, около четырех часов, англичаре пьют чай с тортом, или кусочком или двумя хлеба со сливочным маслом. |
I weigh less than a slice of bread. |
Я вешу меньше пушинки. |
He flipped each slice of meat neatly on to a slice of bread, trimmed it and assembled all the trimmings into their jigsaw. |
Укладывал ломоть мяса на кусок хлеба, подрезал, крошил мозаику. |
She could not fall asleep. She decided to eat a slice of bread and jam. |
Спать не спалось, и Жене захотелось булки с вареньем. |
How well bred! it eats the top of the slice of bread and butter just like a person! |
Ну не душка ли он? Склевывает верх тартинки, как человек! |
A sandwich is a dish consisting of one or more pieces of bread with one or more fillings between them, or one slice in the case of an open sandwich. |
Бутерброд-это блюдо, состоящее из одного или нескольких кусков хлеба с одной или несколькими начинками между ними, или одного ломтика в случае открытого бутерброда. |
A few hours earlier all of them had had in their stomachs various good and tasty things and now they only had weak tea and a slice of bread. |
Всего несколько часов тому назад в желудках у всех были разные хорошие, вкусные вещи, а теперь там переливался жиденький чай с коркой хлеба. |
Now give me your wallet, and maybe I won't slice you up like a loaf of bread! |
Так, отдай мне свой бумажник, и, возможно, я не нарежу тебя, как буханку хлеба! |
You weigh less than a slice of bread. |
Ты весишь меньше чем пушинка. |
Egg in the basket—also known by many other names—is an egg fried in a hole in a slice of bread. |
Яйцо в корзине-также известное под многими другими названиями-это яйцо, зажаренное в дырочке в ломтике хлеба. |
And I'd like to strip you down and butter you... like a slice of Wonder Bread. |
Я бы с радостью сорвал с тебя все и растаял бы на тебе, как масло... на еще теплом хлебе. |
Like butter on a slice of bread. |
Это как масло на хлебе. |
Meanwhile I boiled the kettle, made the tea, poured out a cup for her and handed it her with a slice of white bread. |
Между тем я вскипятил чайник, заварил чай, налил ей чашку и подал с куском белого хлеба. |
I'm like the only slice of white bread in this pumpernickel world. |
Я как ломтик белого хлеба среди черного. |
And I like to strip you down and butter you like a slice of wonder bread,. |
Я бы раздел тебя и растаял как масло на хлебе,. |
Each slice of bread had to be stolen or gotten in any other way. |
Каждый кусок хлеба должен был быть украден или добыт любым другим способом. |
Вот ломтик хлеба с маслом, мисс. |
|
Soon after five p.m. we had another meal, consisting of a small mug of coffee, and half-a-slice of brown bread. |
После пяти часов нас опять покормили, - каждая получила по маленькой кружке кофе и по ломтику серого хлеба. |
He spread some jam on a slice of rye bread, poured himself a cup of coffee, and settled in to check Twitter at his dining room table. |
Он намазал джем на ломтик ржаного хлеба, налил себе чашку кофе и, устроившись за столом у себя в столовой, стал проверять, что пишут в Twitter. |
I settled ultimately for a bread sandwich, a slice of whole wheat between two slices of white. |
В конце концов я удовольствовался куском засохшего ростбифа, стиснутым между двумя ломтями белого хлеба. |
In Newfoundland folklore, the most popular type of fairy protection is bread, varying from stale bread to hard tack or a slice of fresh homemade bread. |
В фольклоре Ньюфаундленда самым популярным видом волшебной защиты является хлеб, варьирующийся от черствого хлеба до твердого галса или ломтика свежего домашнего хлеба. |
You told us that you couldn't even slice bread but apparently you're skilled. |
Ты нам сказал, что даже хлеб не можешь нарезать но у тебя есть статья за поножовщину. |
I can remember when your average down-and-out was glad of a slice of bread and dripping. |
Помню, когда бились в нужде, радовались и хлебу с подливкой. |
Mrs. Carey seldom ate more than bread and butter, with a little stewed fruit to follow, but the Vicar had a slice of cold meat. |
Сама она редко ела что-нибудь, кроме хлеба с маслом, запивая его компотом, но мистеру Кэри всегда подавали ломтик холодного мяса. |
You gave a comrade your slice of bread. |
Вы отдали хлеб товарищу. |
And Liz blushingly bought a slice of bread and sausage from a vendor. |
И Лиза, краснея, купила у торговки бутерброд с вареной колбасой. |
A moment later, there stood upon the table a loaf of rye bread, a slice of bacon, some wrinkled apples and a jug of beer. |
Скоро на столе очутились ржаной хлеб, кусок сала, сморщенные яблоки и жбан браги. |
He found that the Magician had given him part of a loaf of bread and a slice of cheese. |
Оказалось, что Колдун положил туда полбуханки хлеба и кусок сыра. |
They make, slice, package and ship bread. |
Они пекут, нарезают и развозят хлеб. |
If a face so shaded can brighten, his face brightens somewhat; and by little and little he eats the slice of bread he had so hopelessly laid down. |
Его лицо немного проясняется, если только может проясниться лицо столь хмурое, и он постепенно доедает ломоть хлеба с маслом, от которого раньше отказывался. |
The horn toad requires only three droplets on a slice of moist bread. |
Рогатая жаба обходится всего лишь тремя каплями на ломте хлеба. |
У нее хотя бы есть немного хлеба и семечек. |
|
Good Friday is the day that the women of the family bake paska, Easter bread. |
Страстная пятница является днем, когда женщины пекут Паску, или Пасхальный кулич. |
Man no longer had to earn his bread by the sweat of his brow. |
Человеку больше уже не нужно в поте лица своего зарабатывать хлеб. |
Garlic bread is my favorite food. |
Это вообще моя любимая еда. |
Малышка, фильм называется Расчлененка 6. |
|
Full of hope, Edmond swallowed a few mouthfuls of bread and water, and, thanks to the vigor of his constitution, found himself well-nigh recovered. |
Окрыленный надеждой, Эдмон поел немного хлеба, выпил глоток воды и благодаря могучему здоровью, которым наградила его природа, почти восстановил силы. |
Так что я украду кусочек этой аппетитной пиццы. |
|
The air is so dry that the bread won't rise. |
Воздух такой сухой, что тесто не поднимается. |
Just imagine, 2 weeks from now, all this is gonna be done, and the only mold in this house will... be on the whole wheat bread you keep buying and that I never eat. |
Только представь, через 2 недели всё будет сделано, и единственной плесенью в этом доме будет... плесень на цельнозерновом хлебе, который ты покупаешь, а я никогда не ем. |
You know, when I was younger... my dad used to sit me down... he would buy me a slice of pizza... and play a Gray Davis song to help me sort out my brain. |
Знаешь, когда я была девочкой... мой папа усаживал меня... покупал мне кусок пиццы... и включал Грея Дэвиса... чтобы я могла разобраться в своих мыслях. |
His heart ached.... Could it be that he would never again look upon a human face, never again sit before a fire and breathe in the smell of bread, the smell of life? |
Сжималось сердце... Неужели никогда больше ему не увидеть человеческих лиц, не посидеть у огня печи, вдыхая запах хлеба, запах жизни? |
The fish melts on your tongue, and the bread roll is as fresh and firm as you! |
Рыба тает у тебя на языке, а булочка такая же свежая и румяная как ты! |
Pay close attention to the character of Inspector Javert... the French policeman who spends 20 years chasing a man for stealing a loaf of bread. |
Особенно обратите внимание на такого персонажа, как инспектор Жавер... французского полицейского, который 20 лет преследует человека за кражу буханки хлеба. |
Give us this day our daily bread, and lead us not into temptation... |
Хлеб наш насущный дай нам на сей день и прости нам долги наши... |
Food was served four times a day, always of bread; salt pork, beef, or beef soup; and coffee or water. |
Еда подавалась четыре раза в день, всегда из хлеба, соленой свинины, говядины или говяжьего супа, а также кофе или воды. |
He probably ate slightly charred bread, although the burning may have had ritual significance rather than being an accident. |
Вероятно, он ел слегка обугленный хлеб, хотя сожжение имело скорее ритуальное значение, чем было случайностью. |
Часть территории была передана Турции. |
|
These tokens could be handed in at meal caravans for a bowl of soup and a portion of bread. |
Эти жетоны можно было сдавать в караванах с едой за миску супа и порцию хлеба. |
Maize was the focal point of many Pre-Columbian religions, playing an analogous role to bread in Western religion. |
Кукуруза была средоточием многих доколумбовых религий, играя аналогичную роль хлеба в Западной религии. |
Then, hungry, Victor stole a piece of bread, but was caught and punished by being struck with a whip reserved for the dog. |
Затем, голодный, Виктор украл кусок хлеба, но был пойман и наказан ударом кнута, предназначенного для собаки. |
The following table lists several forms of flatbread and pastry-bread commonly used in Iranian cuisine. |
В следующей таблице перечислены несколько форм лепешек и кондитерских изделий-хлеб, обычно используемых в иранской кухне. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «one slice of bread».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «one slice of bread» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: one, slice, of, bread , а также произношение и транскрипцию к «one slice of bread». Также, к фразе «one slice of bread» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.