Out of their misery - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: из, вне, за
noun: аут, выход, недостаток, пропуск, лазейка
adverb: вне, наружу, вон, снаружи, больше обычного
adjective: наружный, внешний, отдаленный, крайний, выключенный
verb: изгнать, выгонять, тушить, гасить, выставлять, нокаутировать, удалять с поля
hollow out - выдолбить
billow (out) - волнообразный (выход)
crush out - раздавить
drove out - прогнали
curved out - изогнутая из
out himself - вне себя
part out - часть из
out primary - из первичного
stinson out - Стинсон из
shoved out - пустились
Синонимы к out: (gone) away, elsewhere, absent, not at home, not in, not here, (out) in the open, disclosed, divulged, revealed
Антонимы к out: inside, within
Значение out: not at home or at one’s place of work.
national museum of art of romania - Национальный музей искусства и истории Румынии
charter of fundamental rights of the eu - Хартия основных прав ЕС
statute of the international court of justice - статут Международного суда
summit of heads of state and government - саммит глав государств и правительств
in the field of rule of law - в области верховенства закона
assembly of heads of state and government - собрание глав государств и правительств
agency of the republic of kazakhstan - Агентство Республики Казахстан
categories of weapons of mass destruction - категории оружия массового уничтожения
army of the republic of serbian - Армия Республики Сербская
governments of countries of origin - правительства стран происхождения
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
their freedom - их свобода
their limitation - их ограничение
their properties - их свойства
their lifestyle - их образ жизни
their expenses - их расходы
their analogues - их аналоги
their foreign counterparts - их зарубежные аналоги
by their husbands - их мужья
expressed their gratitude - выразили благодарность
their own interest - их собственный интерес
Синонимы к their: theirs, belonging to them, belonging to others, of them
Антонимы к their: mine, associated with me, belonging to me, belongs to me, belongs with me, i own, it belongs to me, my, my own, my personal
Значение their: belonging to or associated with the people or things previously mentioned or easily identified.
bring misery - приносят несчастье
state of misery - состояние страдания
economic misery - экономические невзгоды
of misery - страданий
to misery - к несчастьям
further misery - дальнейшее страдание
cause misery - причина страдания
pain and misery - боль и страдания
full of misery - полные страданий
life of misery - жизнь страданий
Синонимы к misery: despair, torment, dejection, melancholia, despondency, suffering, the dumps, gloom, heartache, sorrow
Антонимы к misery: blessing, contentment, pleasure, happiness, joy, cheer, delight, gladness, fun, peace
Значение misery: a state or feeling of great distress or discomfort of mind or body.
Once the good people of this bloc understand that Broussard is the reason for the oppression and the misery that they're suffering, they'll root him out themselves. |
Как только добрые люди этого блока поймут, что Бруссард - причина их угнетения и всех страданий, они сами его уничтожат. |
Разве прилично смеяться над горем этих несчастных? |
|
Misery Chastain cannot be dead! |
Мизери Чэстин не может умереть. |
Their dancing bodies carried the prayers of the people up to the gods, and the will of the deities was delivered back through them to the people and the land. |
Их тела доносили в танце молитвы людей до богов, а воля богов возвращалась через них обратно к людям, на землю. |
I think we all forgot that I was their prisoner, and it was like going back to my high school classroom again. |
Казалось, что все забыли, что я была заключённой, и мы как будто вернулись в школу. |
In bearing witness to their crisis, I felt a small communion with these people. |
Будучи свидетелем их несчастья, я почувствовал некую связь с этими людьми. |
They were encouraged to play on the fire pole despite any trepidations that they might have, and often the parents offered guidance on how to use it on their own. |
Несмотря на все возможные опасения, родители поддерживали игры с пожарным шестом и часто даже рассказывали о том, как он используется. |
But when we dug deeper, we didn't find corruption in the classic sense: slimy gangsters lurking in the darkness, waiting to grease the palms of their friends. |
Но когда мы копнули глубже, мы не наши коррупцию в её классическом понимании: скользкие бандиты, скрывающиеся в темноте, ждущие грабить для своих друзей. |
Here they peddle their attack software and share information on new attack techniques. |
Здесь они торгуют своими атакующими программами и делятся информацией о новых техниках атаки. |
In our country, more girls and women have been murdered by their intimate partners than died on 9/11 and have died since in Afghanistan and Iraq combined. |
В нашей стране количество девушек и женщин, убитых интимными партнёрами, больше, чем погибших 11 сентября или умерших с тех пор на войне в Афганистане и Ираке вместе взятых. |
So many diseases were once thought of as psychological until science uncovered their biological mechanisms. |
Многие болезни раньше считались психологическими, пока наука не нашла вызывающие их биологические механизмы. |
So every two weeks for two years on payday he stood in front of his employees and he asked them to sacrifice their salaries, and it worked. |
Поэтому два года подряд, в день зарплаты, он, стоя перед сотрудниками, просил их пожертвовать свои зарплаты на общее дело, и это сработало. |
We hear a lot of misery about the Middle East. |
Мы много слышим о том, как страдают люди на Ближнем Востоке. |
Автомобиль замедлил ход и въехал по спирали в небольшую башню. |
|
When the second bell goes the spectators are on their seats. |
Когда звенит второй звонок , зрители занимают свои места. |
Я взял в руки хворостину и загородил ею дорогу. |
|
They made up their minds to go to the Crimea. |
Они решили поехать в Крым. |
I just had a hunch his bailing abilities were going to be tested to their limits this time. |
Просто у меня возникло предчувствие, что на этот раз его способности подвергнутся серьезному испытанию. |
Their shadows ran out long over the lumpy earth, with its crop of weed and thistle. |
Их тени далеко протянулись по бугристой земле, заросшей сорняками и травой. |
Happiness in others is an affront to our own pain and misery, Katie. |
Счастье других это прямое оскорбление нашей собственной боли и ничтожества, Кейти. |
An unending slog of fear and misery leading to certain death. |
Бесконечно бьющий страх и страдание ведут к неминуемой смерти. |
Peace cannot grow in any society gripped by poverty and misery. |
Мир не может царить в обществе, охваченном бедностью и нищетой. |
There was an inflation of all types of weapons all over the world, causing death and misery to millions of innocent people. |
Во всем мире увеличивается объем оружия любого рода, которое несет смерть и страдания миллионам невинных людей. |
Our political philosophies, our greed and our insatiable appetite to dominate others have created untold misery for humanity. |
Наши политические взгляды, наша алчность и наше неуемное стремление к тому, чтобы господствовать над другими, принесли человечеству огромные страдания. |
She never came into a family but she strove to bring misery with her and to weaken the most sacred affections with her wicked flattery and falsehoods. |
Она во всякую семью, с которой соприкасалась, приносила несчастье, делала все, чтобы расшатать самые священные чувства своей преступной лестью и ложью. |
Sit in our misery, if we unpack it, if we reexamine every fight we've ever had, that that's gonna get us someplace new, is that right? |
Вытряхнем сейчас всё грязное бельё, проанализируемэ каждую ссору, это приведёт нас в светлое будущее, верно? |
No; from that moment I declared everlasting war against the species, and more than all, against him who had formed me and sent me forth to this insupportable misery. |
Нет, с той минуты я объявил вечную войну всему человеческому роду, и прежде всего тому, кто создал меня и обрек на нестерпимые муки. |
Other things to add to the misery of this miserable existence of Arina Petrovna's were the poor food she ate and the discomfort of her home. |
Ко всем этим причинам, достаточно обрисовывающим жалкое существование, которое вела Арина Петровна, присоединялись еще две: скудость питания и неудобства помещения. |
Conversely, he who does not know these principles, will live a life full of misery. |
И наоборот, тот, кто не знает эти принципы, будет жить жизнью, полной страдания. |
Metal Beak says the strong will triumph the broken are put out of their misery. |
Железный Клюв говорит, что сильные одержат победу страданиям проигравших придет конец. |
By the end of the second day and night, the misery had turned to agony. |
К концу вторых суток муки стали нестерпимыми. |
And have Cornelius put the Nazarene out of his misery. |
И пошли Корнелиуса избавить Назарянина от страданий. |
Go put the bum out of his misery. |
Иди избавь бедолагу от страданий. |
Every generation likes to think they're improving upon the last, that progress is inevitable, that the future holds less misery and suffering than the past. |
Каждое поколение любит думать, что оно лучше предыдущего, что прогресс неизбежен, что будущее принесёт меньше горя и страданий, чем прошлое. |
Without further preface, then, I come to you, Mr Nightingale, from a worthy family, which you have involved in misery and ruin. |
Итак, говоря напрямик, я пришел к вам, мистер Найтингейл, от достойных людей, ввергнутых вами в пучину бедствия. |
I had turned loose into the world a depraved wretch, whose delight was in carnage and misery; had he not murdered my brother? |
Я выпустил в мир чудовище, наслаждавшееся убийством и кровью; разве не он убил моего брата? |
Born to stream through the world, unleashing pain and misery on everyone. |
Рождённый пронизывать мир, внушая всем боль и жалость. |
It was no consolation that the misery of the Martians was an equal to mine, nor that at last I was understanding the causes of their eternal grief. |
Слабым утешением было сознавать, что марсиане терпят равные со мной лишения; не утешало меня и то, что я наконец понял причину их вечной скорби. |
And your level of personal misery is determined by how big the gap is between them. |
И уровень твоих личных страданий определяется величиной разницы между ними. |
Maciek said that... they had come to power because of people's misery... and to hold on to it, they wanted to sweep everything away... without a trace. |
А Мачек сказал так, бабушка, что они пришли к власти через этих людей, на их несчастье... а теперь, защищая власть, хотят все замести, чтобы не было и следа. |
Because their deeds have brought them good fortune, while honest men have been reduced to misery. |
Потому что им повезло, а честным людям никогда не везет. |
You know, this is how they put wounded soldiers out of their misery on the battlefield. |
А знаешь, именно так раненых солдат на поле боя избавляют от мучений. |
In this time of misery, White Fang, too, stole away into the woods. |
В это тяжелое время Белый Клык тоже убежал в лес. |
But this was the finishing stroke - associating with a lot of girls who were already worn out with misery and vice. |
Но общение с целой кучей девчонок, вконец загубленных нищетой и пороком, окончательно отшлифовало ее. |
When placed between the extremes of happiness and misery, suspense is a most insupportable torment. |
Я нахожусь все время в неизвестности между чрезмерностью счастья и чрезмерностью страдания, и это для меня жестокая пытка. |
Mercedes had never known misery; she had often, in her youth, spoken of poverty, but between want and necessity, those synonymous words, there is a wide difference. |
Мерседес никогда не знала подлинной нищеты; в молодости она часто называла себя бедной; но это не одно и то же; нужда и нищета - синонимы, между которыми целая пропасть. |
In times of revolution misery is both cause and effect. |
Во время революции нужда - и причина и следствие. |
Your misery must be catching. |
Ваши страдания заразительны. |
Отупевший от горя ребенок голосил во всю глотку. |
|
I'm the misery chick. |
Я несчастная девчонка. |
Misery is my trousseau. |
А бедность мною, как в серсо, |
Time to put you out of your misery, Comrade Oh Jung Beom. |
Пора положить конец твоим злоключениям, товарищ O Чжон Бом. |
What is there left to do but put you out of your misery? |
Что же остается еще делать, кроме как вывести тебя из твоих страданий? |
We are here to help Vienna to cope with its misery. |
Мы здесь, чтобы помочь Вене справиться с нищетой. |
Though living in misery they have the potential for awakening and can attain the path and fruits of the spiritual life. |
Хотя они живут в нищете, у них есть потенциал для пробуждения, и они могут достичь пути и плодов духовной жизни. |
Only stream-enterers and other ariyans can be sure they will never again be born in these planes of misery. |
Только вступающие в поток и другие арийцы могут быть уверены, что они никогда больше не родятся на этих планах страдания. |
I shouted, “Put the man out of his misery. |
- Избавь этого человека от его страданий! |
Fosca considered Francois Rienchi responsible for the misery of Carmona. |
Фоска считал Франсуа Риенчи виновником несчастий Кармоны. |
Venezuela again topped the misery index according to the World Bank in 2015. |
Венесуэла вновь возглавила индекс бедности по данным Всемирного банка в 2015 году. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «out of their misery».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «out of their misery» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: out, of, their, misery , а также произношение и транскрипцию к «out of their misery». Также, к фразе «out of their misery» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.