Paris time - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
near paris - недалеко от Парижа
from paris - из Парижа
in the center of paris - в центре Парижа
in the middle of paris - в центре Парижа
were going to paris - собирались в Париж
to get to paris - чтобы добраться до Парижа
take you to paris - вас в париже
university in paris - университет в Париже
april in paris - Апрель в Париже
tour of paris - экскурсия по Парижу
Синонимы к paris: city of love, city-of-light, fashion capital, capital of France, genus Paris, French capital, city on the Seine, gay Paree
Значение paris: the capital of France, on the Seine River; population 2,203,817 (2006). Paris was held by the Romans, who called it Lutetia, and by the Franks, and was established as the capital in 987 under Hugh Capet. It was organized into three parts—the Île de la Cité (an island in the Seine), the Right Bank, and the Left Bank—during the reign of Philippe-Auguste 1180–1223. The city’s neoclassical architecture dates from the modernization of the Napoleonic era, which continued under Napoleon III, when the bridges and boulevards of the modern city were built.
noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт
verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать
adjective: повременный
ground elapsed time - земное время
turnaround time of vessels - время оборота судов
at some time or another - в какой-то момент
check in time - время регистрации
as early as the time - уже во времена
answered call time - время отвеченного вызова
signalling time slot - временной интервал сигнализации
sweep time - время развертки
one thing at a time - одна вещь, в то время,
little time for reflection - мало времени для размышлений
Синонимы к time: hour, o’clock, point, moment, second, point in time, juncture, minute, instant, occasion
Антонимы к time: age, eternity
Значение time: the indefinite continued progress of existence and events in the past, present, and future regarded as a whole.
Callot was living in the capital, Nancy, at the time, though the prints were published, like most of his work, in Paris, with the necessary royal licence. |
Калло в то время жил в столице, Нанси, хотя гравюры были изданы, как и большинство его работ, в Париже, с необходимой королевской лицензией. |
In late 1874, he arrived in Paris on a scholarship that he obtained thanks to Maiorescu, at that time Education Minister. |
В конце 1874 года он прибыл в Париж на стипендию, которую получил благодаря Майореску, в то время министру образования. |
Your mission is to get those emergency medical supplies to Makus III in time for their transfer to the New Paris colonies. |
Вашей миссией является срочная доставка медикаментов на Макус-3 вовремя для их переправки на колонию Новый Париж. |
It broke several attendance records, including over 130,000 people in a show near Paris, which was then a record for the highest-attended female concert of all time. |
Он побил несколько рекордов посещаемости, в том числе более 130 000 человек на шоу под Парижем, которое тогда было рекордом для самого посещаемого женского концерта всех времен. |
Not at all. You are in Paris a short time. You should not miss Saint-Sulpice. Are your interests in the church more architectural or historical? |
— Ничего страшного. Вы ведь в Париже проездом. И не повидать нашу церковь никак нельзя. Скажите, ваш интерес лежит в области архитектуры или истории? |
It's like that time we discovered that huge fish creature in the Seine in Paris. |
Это как тогда, когда мы нашли ту рыбину в Сене в Париже. |
That was the first time that this kind of helicopter was seen in Paris. |
Это был первый случай, когда такой вертолет видели в Париже. |
Coming to Paris for the first time, and instead of enjoying yourself, you're doing all this useless running around. |
Приехал в Париж первый раз. И вместо того, чтобы отдыхать, ты всё время путаешься под ногами. |
Paris Saint-Germain were the four-time defending champions, but lost in the final on penalties to Rennes, who won their third Coupe de France title and first since 1971. |
Пари Сен-Жермен был четырехкратным действующим чемпионом, но проиграл в финале по пенальти Ренну, который выиграл свой третий титул купе де Франс и первый с 1971 года. |
At this time he was neither a professor at the Paris faculty or the chief physician at a Paris hospital, but merely a médecin ordinaire. |
В то время он не был ни профессором Парижского факультета, ни главным врачом парижской больницы, а всего лишь ординатором. |
At that time London, Amsterdam, Paris and Frankfurt were at the center of international banking and finance. |
В то время Лондон, Амстердам, Париж и Франкфурт были в Центре международных банковских и финансовых операций. |
A show in Paris was already on sale, but it was canceled to make time for a second show in Amsterdam. |
Выставка в Париже уже была в продаже, но ее отменили, чтобы успеть на вторую выставку в Амстердаме. |
I'll ask Lieutenant Paris to set aside some time. |
Я попрошу лейтенанта Пэриса выделить немного времени. |
This time they were met by the Deputy Minister of Finance who had come specially from Paris. |
Их встретил товарищ министра финансов, экстренно прибывший из Парижа. |
Hurrying lovers, escaping from seething Paris to get away for an hour from the blinding, howling lights of the Eiffel Tower, had no time for the rustling of leaves, no time for love. |
Торопливым любовникам, выскочившим на часок из кипящего Парижа, ослепленным огненными воплями Эйфелевой башни, было не до шелеста листьев, не до любви. |
I hadn't had time to get as far as the mirror before the door opened and Rolling confronted me. I knew that yesterday he was still in Paris. |
Не успела я подойти к зеркалу, открывается дверь, и - передо мной Роллинг... Но я ведь знала, что вчера еще он был в Париже. |
However, by the time the emperor knew of the subterfuge, he was already too far away to the southeast of Paris, which by this time was now faced with Coalition forces. |
Однако к тому времени, когда император узнал об этой уловке, он был уже слишком далеко к юго-востоку от Парижа, который к этому времени столкнулся с силами коалиции. |
Mixing was completed at Poppy Studios between February and March 1971, by which time Morrison had moved to Paris, France. |
Сведение было завершено в студии Poppy в период с февраля по март 1971 года, когда Моррисон переехал в Париж, Франция. |
During the 16th and 17th centuries, the plague was present in Paris around 30 percent of the time. |
В XVI и XVII веках чума присутствовала в Париже примерно в 30 процентах случаев. |
Khieu Samphan was born in 1931 and specialized in economics and politics during his time in Paris. |
Кхиеу Самфан родился в 1931 году и специализировался в области экономики и политики во время своего пребывания в Париже. |
Mischel spoke several languages, including English and French, and spent time in Paris, France on a regular basis and frequented Bend, Oregon later in life. |
Мишель говорил на нескольких языках, включая английский и французский, и проводил время в Париже, Франция на регулярной основе и часто посещал Бенд, штат Орегон позже в жизни. |
King Henri IV attacked Paris in 1589; Bourgeois had three children at the time. |
Король Генрих IV напал на Париж в 1589 году; в то время у буржуа было трое детей. |
Three days ago, I was having a fine time dying, in a cute little panic attack, on a station platform in Paris. |
Три дня назад я испытал приступ паники на перроне Монпарнасского вокзала. |
M. Danceny quitted Paris about a fortnight ago; it is said he is gone to Malta, to settle: perhaps it would be yet time enough to prevent him? |
Господин Дансени покинул Париж недели две тому назад. Говорят, он собирается на Мальту и намерен там остаться. Может быть, есть еще время удержать его?.. |
By the time he got there it would be evening, and there was no knowing how long he would have to wait there for a train to Paris, or whether he could get a sleeping berth for the children. |
А попадут они в Дижон только к вечеру, и неизвестно, сколько придется ждать поезда на Париж и удастся ли достать спальные места для детей. |
It seems to have appeared in public for the first time at the Paris Exhibition of late 1936, though it is not known whether it had made its first flight by then. |
По-видимому, он впервые появился на публике на Парижской выставке конца 1936 года, хотя неизвестно, совершил ли он к тому времени свой первый полет. |
Через четыре дня она добирается до вожделенного Парижа. |
|
At times, you are the master of time itself, the master of the world, a watchful little spider at the hub of your web, reigning over Paris. |
Иногда ты чувствуешь себя хозяином времени, хозяином мира - затаившийся маленький паучок в центре своей паутины, - царящий над Парижем. |
Before his death, he split his time between Paris and Atlanta, where he taught at Emory University as the Woodruff Professor of Philosophy and French. |
Перед смертью он делил свое время между Парижем и Атлантой, где преподавал в Университете Эмори в качестве профессора философии и французского языка Вудраффа. |
Whose idea was it that he should invite her to Paris and pay her so much attention and at the same time spend so much money on her? |
Чья это была затея, чтобы он пригласил ее в Париж, оказывал ей столько внимания, тратил на нее столько денег? |
The place is Paris, the time is five o'clock in the morning. |
Место действия - Париж, время - пять часов утра. |
A reinforced wing spar was certified for 12,000 hours of flight time, and the AT-802U was displayed in 2009 at the Paris Air Show. |
Усиленный лонжерон крыла был сертифицирован на 12 000 часов летного времени, и AT-802U был показан в 2009 году на Парижском авиасалоне. |
At the time when Notre-Dame-de-Paris was printed the first time, the manuscript of these three chapters had been mislaid. |
В то время, когда Собор Парижской Богоматери печатался впервые, тетрадь, содержавшая эти три главы, затерялась. |
In parallel, he has worked in the field of architecture for a long time with a successful career in Bucharest, Paris, and Beirut. |
Параллельно он долгое время работал в области архитектуры, успешно работая в Бухаресте, Париже и Бейруте. |
Lang said it was during that meeting he had decided to leave for Paris – but that the banks had closed by the time the meeting was over. |
Лэнг сказал, что именно во время этой встречи он решил уехать в Париж, но к тому времени, когда встреча закончилась, банки уже закрылись. |
By the time the CNI realized he was lying, he had already moved to Paris, where there's no love lost between intelligence services. |
К тому моменту, когда испанцы поняли, что он лжет, он перебрался в Париж, а французские и испанские спецслужбы друг друга недолюбливают. |
We'll give you Bob Paris's murderer in exchange for no jail time, probation only. |
Мы сдаём вам убийцу Боба Пэриса, если не будет тюремного срока, только условный. |
Philip, influenced by Hayward, looked upon music-halls with scornful eyes, but he had reached Paris at a time when their artistic possibilities were just discovered. |
Филип под влиянием Хейуорда с презрением относился к мюзик-холлам, но он приехал в Париж как раз в то время, когда открыли их художественные возможности. |
Valentine reposes within the walls of Paris, and to leave Paris is like losing her a second time. |
В Париже покоится Валентина, и расстаться с Парижем - значит вторично потерять ее. |
He spent some time in Paris, which can be seen in works such as Asesinato de Cesár, Coroliano, Thais, Crisálida, Caín y Abel, La caza del oso and Mendigo. |
Он провел некоторое время в Париже, что можно увидеть в таких произведениях, как Asesinato de Cesár, Coroliano, Thais, Crisálida, Caín y Abel, La caza del oso и Mendigo. |
Still, it would have been easy for you to come here to Paris and have a somewhat gayer time. |
В то же время, забыться и развлечься здесь, в Париже так соблазнительно. |
In common with many other wealthy Russians of the time, Adamov was brought up with French as his first language, and in 1924 he moved to Paris. |
Как и многие другие богатые русские того времени, Адамов был воспитан с французским языком в качестве своего первого языка, и в 1924 году он переехал в Париж. |
When she left school Lucy went to a finishing school in Paris and the time came for her to be formally received into the Wesleyan community. |
Окончив школу, Люси отправилась в Парижскую школу для благородных девиц, и пришло время официально принять ее в Уэслианскую общину. |
But this apparition had appeared in Paris, on the Quai Voltaire, and in the nineteenth century; the time and place made sorcery impossible. |
Это видение было ему в Париже, на набережной Вольтера, в XIX веке - в таком месте и в такое время, когда магия невозможна. |
But I am more emotional, and I'm going stay, and live in Paris' most glorious time. |
Но я более эмоциональна, и я собираюсь остаться, и жить в самом славном времени Парижа. |
All Paris credited him with this conquest, and yet he was conscious that he had made no progress since the day when he saw Mme. de Nucingen for the first time. |
Весь Париж говорил о его победе над нею, а между тем его успехи у нее не шли дальше того, что он завоевал в первый день их знакомства. |
The Paris atmosphere was getting the better of him again; and he fell foul of his wife and child with drunken arguments and disgusting language which no one should have uttered at such a time. |
Парижская атмосфера уже оказывала на него свое влияние. Он ни с того ни с сего накинулся на жену и дочь и начал поносить их, отнюдь не стесняясь в выражениях. |
If the Islamic State chose this time, in Paris, to target people who are not satirists, policemen, or Jews, it is precisely because their “ordinariness” left them unprotected. |
Исламское Государство выбрало на этот раз, в Париже, своей мишенью людей, которые не были сатириками, полицейскими или Евреями, именно потому, что их “обыденность” сделала их незащищенными. |
After being paroled, Sobhraj moved in with d'Escogne and shared his time between moving between the high society of Paris and the criminal underworld. |
После условно-досрочного освобождения СОБРа переехал к д'Эскони и делил свое время между перемещениями между высшим обществом Парижа и преступным миром. |
These new bodies of troops were to march towards Paris and attack the Germans there from various directions at the same time. |
Эти новые части войск должны были выступить к Парижу и атаковать там немцев с разных направлений одновременно. |
That is a lot of time. |
Это много времени. |
Посылать убийцу на самое дно Парижа? |
|
Philip wrote to Hayward for information about Paris, and made up his mind to set out as soon as he got a reply. |
Филип написал Хейуорду, попросил, чтобы тот сообщил ему поподробнее о Париже, и решил отправиться в путь сразу же, как получит ответ. |
We are about 15 minutes outside Paris, and about 200 miles into France. |
Мы где-то в 15 минутах от Парижа И около 320 километров по Франции |
Мы перевернём Париж вверх тормашками! |
|
Clutton had only just come back to Paris. |
Клаттон только что вернулся в Париж. |
I hope to make it long enough to reach from Paris to Versailles. |
Я думаю, что в конце концов доведу ее от Парижа до Версаля. |
The truth is that he had never counted upon this programme when he came to Paris to seek us out. |
Добрый и бестолковый генерал был всем этим ужасно доволен; он совсем не на это рассчитывал, когда к нам явился по приезде в Париж. |
В Париже. Должно быть, в ателье что-нибудь случилось. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «paris time».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «paris time» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: paris, time , а также произношение и транскрипцию к «paris time». Также, к фразе «paris time» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.