Part ownership - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Part ownership - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
долевое владение
Translate

- part [noun]

noun: часть, роль, деталь, доля, сторона, партия, член, дело, часть тела, том

adverb: частью, частично, отчасти

verb: расставаться, разделять, разлучаться, разделяться, отделяться, отделять, уезжать, умирать, разлучать, расступаться

  • first part - первая часть

  • part-time employment - неполная занятость

  • manufacturer part number - производитель номер детали

  • physically part of - физически часть

  • part time teacher - преподаватель раз часть

  • part of europe - часть Европы

  • part of oneself - часть себя

  • part as well - часть, а также

  • rotary part - роторная часть

  • area part - площадь часть

  • Синонимы к part: insufficient, incomplete, half, partial, limited, unfinished, inadequate, semi-, fragment, piece

    Антонимы к part: chapter, meet, never part, branch

    Значение part: a piece or segment of something such as an object, activity, or period of time, which combined with other pieces makes up the whole.

- ownership [noun]

noun: собственность, владение, право собственности


condominium, co ownership, joint ownership, joint tenancy, time share, piece of property, condo, ownership, collective ownership, common ownership


The French government would also decrease its ownership in Thales to 27.1 percent from 31.3 percent as part of the acquisition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Французское правительство также сократит свою долю собственности в Thales до 27,1 процента с 31,3 процента в рамках приобретения.

Ownership and operation of the bridge passed to Severn River Crossing plc on 26 April 1992 as part of the deal to build the Second Severn Crossing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Владение и эксплуатация моста перешли к компании Severn River Crossing plc 26 апреля 1992 года в рамках сделки по строительству второй Северной переправы.

I've been offered all kinds of outrageous things, a part ownership at a winery in Bordeaux, a Monet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне предлагали разные возмутительные вещи, частичное владение винодельней в Бордо, Моне.

Mengele's business interests now included part ownership of Fadro Farm, a pharmaceutical company.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Деловые интересы Менгеле теперь включали частичное владение фармацевтической компанией Фадро Фарм.

A large part of the estate became a nature reserve in 1964, with The Grove remaining in private ownership standing in 7 acres.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большая часть усадьбы стала природным заповедником в 1964 году, а оставшаяся в частной собственности Роща занимала 7 гектаров.

In March 2005 ownership changed again, this time to Vossloh AG, and the organisation was renamed Vossloh España, as part of the Vossloh group.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В марте 2005 года права собственности вновь изменились, на этот раз на Vossloh AG, и организация была переименована в Vossloh España, как часть Vossloh group.

cited the growth of the leagues and high-profile ownership as part of its reasoning for making Riot Games its 2016 Company of the Year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

привел рост лиг и громкое владение как часть его аргументации для того, чтобы сделать Riot Games своей компанией 2016 года.

He has remained a prominent face in bodybuilding long after his retirement, in part because of his ownership of gyms and fitness magazines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он оставался заметным лицом в бодибилдинге долгое время после выхода на пенсию, отчасти из-за того, что владел тренажерными залами и фитнес-журналами.

The remaining $30,000 are used to purchase part ownership of the diner to help Han pay off his debts from gambling on women's tennis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оставшиеся 30 000 долларов идут на покупку части собственности закусочной, чтобы помочь Хану погасить свои долги от азартных игр в женский теннис.

As part of the rescue, MHI acquired ¥50 billion of Mitsubishi Motors stock, increasing its ownership stake to 15 percent and making the automaker an affiliate again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рамках спасения MHI приобрела акции Mitsubishi Motors стоимостью 50 миллиардов йен, увеличив свою долю до 15 процентов и вновь сделав автопроизводителя филиалом.

Russia accepted in the agreement that the ownership of the oil remains with the producer, which is part of Azerbaijan's new oil strategy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Россия согласилась в соглашении, что право собственности на нефть остается за производителем, что является частью новой нефтяной стратегии Азербайджана.

Private car ownership forms a major part of the congestion, in addition to taxis, buses and commercial vehicles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Частная собственность на автомобили составляет основную часть заторов, помимо такси, автобусов и коммерческих транспортных средств.

Libertarian capitalist conceptions of self-ownership extend the concept to include control of private property as part of the self.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Либертарианские капиталистические концепции собственности на самого себя расширяют эту концепцию, включая контроль над частной собственностью как частью самого себя.

As part of that deal, in February 2019 it was announced that Deripaska had reduced his ownership stake in EN+ to below 50% in order to obtain sanctions relief.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рамках этой сделки в феврале 2019 года было объявлено, что Дерипаска снизил свою долю в EN+ до уровня ниже 50%, чтобы получить смягчение санкций.

As part of the acquisition, Trek took over ownership of the Villiger-Diamant production facility in Hartmannsdorf, Germany.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рамках этого приобретения компания Trek приобрела в собственность производственный комплекс Villiger-Diamant в Хартмансдорфе, Германия.

The Fugitive Slave Act, expediting the return of escaped slaves to those who claimed ownership, was a controversial part of the Compromise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закон о беглых рабах, ускоряющий возвращение беглых рабов тем, кто претендовал на владение ими, был спорной частью компромисса.

Among other claims, Poland claimed ownership of a large part of the Spiš region.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди прочих претензий Польша претендовала на владение значительной частью Спишского региона.

The song is the significant part in Bahamian popular culture, and was also the subject of a major lawsuit over copyright ownership that was settled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Песня занимает значительное место в багамской популярной культуре, а также стала предметом крупного судебного разбирательства по поводу авторских прав, которое было урегулировано.

A mate invited me into part ownership with nine other guys, so I own one tenth of the yacht.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Товарищ предложил мне взять ее в совместное пользование вместе с 9 друзьями, так что мне принадлежит лишь десятая доля яхты.

We got Han out of debt in exchange for part ownership.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы вытащили Хана из долгов в обмен на долю в закусочной.

Cars have come to represent a part of the American Dream of ownership coupled with the freedom of the road.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Автомобили стали представлять собой часть американской мечты о собственности в сочетании со свободой дорожного движения.

In general, a major part of the housing stock in Georgia - regardless of its ownership - will require massive reconstruction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как правило, для большей части жилищного фонда Грузии, независимо от прав собственности на него, требуется проведение массовой реконструкции.

The allod as a form of ownership was established among the Germanic tribes and peoples, before it became part of the feudal system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аллод как форма собственности утвердился у германских племен и народов еще до того, как стал частью феодальной системы.

James, this seems like an effort, on your part, to take ownership of the article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джеймс, это похоже на попытку с твоей стороны взять на себя ответственность за статью.

In general, economic ownership of tangible assets is allocated to that part of the enterprise in which it is being used.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В целом права экономической собственности на материальные активы относятся к тому подразделению предприятия, в котором они используются.

In an Adventure with Scientists, where his opposition to Darwin is based in his part-ownership of a circus freakshow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В приключении с учеными, где его оппозиция Дарвину основана на его частичной собственности на цирковое шоу уродов.

Well, my days of running the two-minute drill are long over, but being part of an ownership group - it's always been a dream of mine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дни, когда я пробегал двухминутные дриллы, давно позади, но стать частью группы владельцев команды всегда было моей мечтой.

So I traveled there last year, and part of the joy I had in going there was going to these caves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я была там в прошлом году, и одним из захватывающих моментов этого путешествия была вылазка в пещеры.

If I want to create an artificially intelligent legal assistant, I will teach it some corpus of law but at the same time I am fusing with it the sense of mercy and justice that is part of that law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если я захочу создать помощника юриста с ИИ, я познакомлю его с законодательством, при этом обучая его милосердию и справедливости, которые являются частью закона.

Of course, I knew it was clear that religion would be a principle battlefield in this rapidly changing landscape, and it was already clear that religion was a significant part of the problem.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, я прекрасно знала, что религия станет главным полем битвы на этом быстро меняющемся ландшафте, и было очевидно, что в ней кроется значительная часть существующих проблем.

Well, I just finished graduate school at Harvard University in the field of international development, which is basically economics, for the most part economics, applied to poor countries in particular.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, я только что закончил магистратуру в Гарвардском Университете по специальности международное развитие, что является в основном экономикой, по большей части - это экономика, применительно в основном к странам третьего мира.

Who can tell me which part of the human body can enlarge 100 times?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто скажет, какая часть человеческого тела может увеличиться в сто раз?

I could hypnotize her, but part of successful hypnosis is knowing who's susceptible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я мог бы её загипнотизировать, но для успешного гипноза нужно знать, кто к нему восприимчив.

Through my father's exertions a part of the inheritance of Elizabeth had been restored to her by the Austrian government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодаря стараниям отца часть наследства Элизабет была закреплена за нею австрийским правительством.

Dubosc had overheard part of a conversation between him and the stranger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дюбоск нечаянно подслушал обрывок разговора между его генералом и незнакомцем.

For the most part, the Sisters, led by their prelate, considered matters of rule a petty foolishness best ignored.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впрочем, сестры во главе с аббатисой считали вопрос о власти пустячным, не стоящим внимания.

There had been no reservation on White Fang's part, and the bond was not to be broken easily.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Узы, связывающие его с хозяином, было не так легко порвать.

First, it must have Somali ownership.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-первых, в ее разработке должно принимать участие Сомали.

I think that over it here is the dishwasher, and the best part about it is... you could spit on the floor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А самое лучшее в этом то,... что можно плевать на пол, мне наплевать.

Wages are composed of basic pay, part of pay for productivity and supplements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заработная плата состоит из основной части, части платы за производительность труда и дополнительных выплат.

The distance to a terminal point and back makes 1500 kilometres, and it almost 115 a part of a way of the future road.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Расстояние к конечному пункту и обратно составляет 1500 километров, а это почти 115 часть пути будущей дороги.

By the end of 2001, measures had been taken or were under consideration in every part of the world to enhance the environment for voluntary action.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К концу 2001 года во всех уголках мира были приняты или же рассматривались меры по созданию благоприятных условий для добровольческой деятельности.

As part of this process, the Co-Chairmen arranged for a meeting, held in Geneva on Saturday, 17 July 1993, between President Milosevic and President Tudjman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рамках этого процесса Сопредседатели организовали встречу между президентом Милошевичем и президентом Туджманом, которая состоялась в субботу, 17 июля 1993 года, в Женеве.

Women were playing a prominent role in academia, studying abroad or taking part in international conferences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины занимают видное место в научном сообществе, получают образование за рубежом и принимают участие в международных конференциях.

This programme constitutes part of labour market policies, which provide financial benefits to the recently unemployed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта программа осуществляется в рамках проводимой на рынке труда политики, которая предусматривает выплату финансовых пособий недавно лишившимся работы лицам.

However, a considerable part of defoliation could not be explained in terms of these site factors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако многие тенденции в области дефолиации невозможно объяснить этими факторами местоположения.

The projects in question had enabled women to take a more active part in professional life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Указанные проекты позволили женщинам принимать более активное участие в трудовой деятельности.

Indigenous languages and those of other minorities are part of the nation's cultural heritage .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Языки коренных народов, а также других меньшинств являются частью культурного наследия страны .

For their part, Algerian women had already shown their determination to struggle for national independence and built a democratic and pluralistic State.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Со своей стороны алжирские женщины уже показали свою решимость бороться за национальную независимость и строить демократическое и плюралистическое государство.

The application area is located in the central part of the Atlantic Ocean in the axial zone of the Mid-Atlantic Ridge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Указанный в заявке район находится в центральной части Атлантического океана в осевой зоне Срединно-Атлантического хребта.

For their part, States must take all necessary steps to combat terrorism and refuse to harbour known terrorists.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Со своей стороны, государства должны принять все необходимые меры, направленные на борьбу с терроризмом и отказ известным террористам в убежище.

The announced exercises could be nothing more than saber rattling on Moscow’s part or a prelude to a future invasion of Ukraine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заявленные учения могут оказаться всего лишь очередным актом «бряцания оружием» со стороны Москвы, но они также могут послужить началом будущего вторжения на Украину.

Knowing that the cool storm you’re in the midst of is part of a pattern of global mass murder can be a big bummer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Понимание того, что эта клевая буря – часть глобальной системы массовых убийств, может сильно тебя расстроить.

But there’s only one Trump, and his candidacy is causing conniptions on the part of Republican Party officials, particularly given his campaign’s open hostility toward Latinos.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но есть только один Трамп и его кандидатура вызывает приступы гнева со стороны Республиканской партии чиновников, особенно с учетом открытой враждебности его предвыборной кампании по отношению к Латиноамериканцем в США.

For their part, U.S. leaders will continue to press China to accept more responsibility for helping to manage security threats that weigh on both the U.S. and Chinese economies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Американские лидеры, со своей стороны, продолжат оказывать давление на Китай, чтобы тот принял на себя больше обязательств по противодействию угрозам безопасности, которые негативно влияют на экономику США и Китая.

So far, Russia has not presented any evidence, and this part of Crimea has been closed to visitors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока Россия не предъявила никаких доказательств, однако эта часть Крыма была закрыта для посещений.

Ownership is subject to a liquidation auction, so that means there are many prospective buyers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Право собственности - вопрос аукциона, а это значит, что есть много перспективных покупателей.

I took a gender study class and did you know that in medieval Europe, the wedding ring was the symbol of ownership?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я изучала институт брака в колледже, а ты знаешь, что в средневековой Европе обручальное кольцо было символом принадлежности?

He tracked the ownership of the lockets back through years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он отслеживал владельцев медальонов годами.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «part ownership». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «part ownership» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: part, ownership , а также произношение и транскрипцию к «part ownership». Также, к фразе «part ownership» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information