Place themselves at risk - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: место, местечко, город, положение, площадь, жилище, усадьба, должность, селение, резиденция
verb: размещать, помещать, ставить, устанавливать, класть, устраивать, помещаться, возлагать, определять место, делать заказ
grande place - Гран-Плас
is out of place - неуместна
taking place on january - происходит в январе
a nice place - хорошее место
place a statement - разместить заявление
place huge emphasis - разместить огромное внимание
take place without - иметь место без
will take place during - будет проходить в течение
filters in place - фильтры на месте
place high value on - разместить большое значение
Синонимы к place: venue, setting, locale, locus, spot, area, site, situation, location, position
Антонимы к place: take, remove, spread out, take up, eliminate, lose, clean up, misplace, spread, clean
Значение place: a particular position or point in space.
develop themselves - развивать себя
take themselves seriously - взять на себя серьезно
to commit themselves - взять на себя обязательство
test themselves - испытать себя
finance themselves - самофинансирование
restrict themselves - ограничивать себя
repeat themselves - повторяться
commit themselves to making - взять на себя обязательство, чтобы сделать
find themselves unable - оказываются не в состоянии
identify themselves primarily - идентифицируют себя в первую очередь
Синонимы к themselves: oneself, myself, ourselves, herself, himself, itself, self, selves, by himself, me
Антонимы к themselves: we, and also, around the world, boot, both, conjointly, cooperatively, in cahoots, in connection, in tandem with
Значение themselves: used as the object of a verb or preposition to refer to a group of people or things previously mentioned as the subject of the clause.
at the end of the day - в конце дня
be at the top of - быть на вершине
hang out at - болтаться
be at enmity - враждовать
go at it hammer and tongs - пойдите на него молоток и щипцы
at present moment - в настоящий момент
if at first you do not succeed, try, try, try again - если с первого раза не удалось-пробуй снова и снова
at the right of - справа от
at dinner - за ужином
aims at raising awareness - Цели в информировании
Синонимы к at: on, toward, by, along, per, approaching, with, about, astatine, beside
Антонимы к at: beyond, out, off, out of, outside, past, away, completely, contrary to, despite
Значение at: a monetary unit of Laos, equal to one hundredth of a kip.
potential risk - потенциальный риск
neighbouring risk - сопутствующий риск
interest rate risk - процентный риск
risk a life - рисковать жизнью
tail risk - хвост риск
oversight of risk management - контроль управления рисками
risk loosing - теряя риск
high risk personnel - персонал высокого риска
high risk of loss - высокий риск потери
risk and uncertainty factors - факторов риска и неопределенности
Синонимы к risk: riskiness, chance, insecurity, unpredictability, precariousness, uncertainty, perilousness, instability, menace, threat
Антонимы к risk: safety, certainty, sureness, surety, be certain
Значение risk: a situation involving exposure to danger.
They were proud of the place, proud of its growth, proud of themselves for making it grow. |
Они гордились своим городом, гордились его быстрым ростом и собой, ибо это благодаря их усилиям он рос. |
Robot locomotion is the collective name for the various methods that robots use to transport themselves from place to place. |
Робот локомоция-это собирательное название для различных методов, которые роботы используют для транспортировки себя с места на место. |
Speaking of which, certain high ranking officials of a certain secret club had better de-dorkify themselves in a hurry... or else everybody's going back to where they were in the first place. |
Кстати говоря, кое-каким высокопоставленным лицам кое-какого секретного клуба нужно побыстрее реабилитироваться... или же всё встанет на свои прежние места. |
In a survey conducted by YouGov in 2015, 1,632 British adults were asked to try to place themselves on the Kinsey scale. |
В опросе, проведенном YouGov в 2015 году, 1632 взрослых британцев попросили попробовать себя по шкале Кинси. |
These methods will help improve indoor air quality, but by themselves they cannot keep a building from becoming an unhealthy place to breathe. |
Эти методы помогут улучшить качество воздуха в помещении, но сами по себе они не могут удержать здание от превращения в нездоровое место для дыхания. |
She loved the place to distraction, more than the owners did themselves. |
Она любила это место до самозабвения, больше самих хозяев. |
It also means that countries themselves should take measures to make sure that they live up to the range of values which allowed them to join the Alliance in the first place. |
Это также означает, что сами эти страны должны принимать меры для того, чтобы в первую очередь обеспечить соответствие тому набору ценностей, который позволил им вступить в Альянс. |
I know some respectable people who don't consider themselves at liberty to indulge in friendship for any individual who has not a certain competency, or place in society. |
Я знаю многих почтенных особ, которые не считают себя вправе снизойти до дружбы с человеком, не имеющим известного веса или положения в обществе. |
The events in this module take place in the Flanaess immediately preceding the onset of the Greyhawk Wars themselves. |
События в этом модуле происходят во Флане непосредственно перед началом самих войн Грейхоков. |
There are hens in my yard-very restless on account of the change of season. They run and jump about, and can't find a place for themselves. |
Вот у меня на дворе куры... Суетятся, по случаю солноворота; бегают, мечутся, места нигде сыскать не могут... |
As a result of them, you all believed that murder had taken place, and you believed it, not really because of the words themselves but because of the character of Cora Lansquenet herself. |
В результате их вы все поверили, что имело место убийство, и поверили не только из-за самих слов, но и из-за характера Коры Ланскене. |
Her books have a very strong sense of place, with settings that play as significant a role as do the characters themselves. |
Ее книги имеют очень сильное чувство места, с настройками, которые играют столь же важную роль, как и сами персонажи. |
Dozens of Lanes from all over the country converging in one Midwestern split-level to remind themselves why they scattered in the first place. |
Дюжины Лэйнов со всей страны соберутся все вместе в одном доме на Среднем Западе, чтобы напомнить друг другу, что же заставило их разбежаться. |
Battle for Peaceniks had the place for themselves. |
Место для Битвы за мир было расчищено. |
If people place themselves in one category, but give reasons more relevant to a different category, it's perfectly valid to question what they really meant. |
Если люди относят себя к одной категории, но приводят причины, более относящиеся к другой категории, то вполне правомерно усомниться в том, что они на самом деле имели в виду. |
It seeks to place the primary responsibility for development on African Governments themselves. |
Оно направлено на возложение первостепенной ответственности за развитие на сами африканские правительства. |
I cannot place the page in my edition, but it is shortly before Samwise rescues Frodo; In case anyone wants to confirm this for themselves. |
Я не могу поместить эту страницу в своем издании, но это происходит незадолго до того, как Сэмвайз спасает Фродо; на случай, если кто-то захочет подтвердить это для себя. |
Passengers are asked questions about their place of origin, the reason for their trip, their job or occupation, and whether they have packed their bags themselves. |
Пассажирам задают вопросы о месте их происхождения, причине их поездки, их работе или занятии, а также о том, упаковали ли они свои чемоданы самостоятельно. |
Education frequently takes place under the guidance of educators, however learners can also educate themselves. |
Образование часто происходит под руководством педагогов, однако учащиеся могут также обучаться сами. |
These evaluations take place even if the individual has not made the choice themselves. |
Эти оценки имеют место даже в том случае, если индивид не сделал выбор самостоятельно. |
In a shelter-in-place scenario, a family would be prepared to fend for themselves in their home for many days without any form of outside support. |
В сценарии приют на месте семья была бы готова в течение многих дней самостоятельно обеспечивать себя в своем доме без какой-либо поддержки извне. |
They are taking necessary measures and steps to place themselves on the right path towards a better future. |
Они предпринимают необходимые шаги и меры к тому, чтобы встать на верный путь, ведущий к лучшему будущему. |
And then, when they had been permitted to dispose of themselves, when they had understood that they might run away from the disgusting place, they ran-there! |
И вот, когда они получили возможность располагать собой и поняли, что можно бежать от этого паскудства, они и бежали... туда! |
They insinuate themselves, pushing you out, taking your place. |
Они незаметно подкрадываются, выталкивают тебя и занимают твое место. |
What he has told me and all that has happened will tumble into place like pieces of a jig-saw puzzle. They will fit themselves into a pattern. |
Все, что он сказал мне, все, что случилось, станет на место, как кусочки картинки-загадки, сложится в единый узор. |
Oh, my jailers needed the house to themselves, and I had no place to go except Ricky's. |
А моим тюремщикам понадобилось побыть наедине, и мне некуда было идти, кроме как к Рики. |
Instead, established firms remained in place, keeping themselves afloat but lacking the wherewithal for new investments. |
Вместо этого, существующие фирмы остались на своих местах, поддерживая себя на плаву, но не имея необходимых средств для новых инвестиций. |
And if there's a port, here or some other place, they just stock themselves with diesel oil, oil, water, all the necessities. |
Если бы был порт, здесь или где-то еще... Они просто снабжают себя топливом, маслом, водой, всем необходимым. |
There's an emergency mandate being passed through Congress defining a new Category 0, meaning people who have earned themselves a place in the ovens for moral reasons. |
По чрезвычайному распоряжению суда, рассматриваемому в конгрессе, определяется новая нулевая категория, предназначенная для людей, которые сами заслужили себе место в печи по моральным соображениям. |
It is a good omen for youth, and hope, and beauty when they find themselves in this place, and don't know what's to come of it. |
Какое это доброе предзнаменование для молодости, и надежды, и красоты, если они очутились здесь и не знают, что из этого выйдет. |
Because they tend to crave novelty and excitement, they may place themselves in risky situations. |
Поскольку они склонны жаждать новизны и возбуждения, они могут поставить себя в рискованные ситуации. |
For the qualifying session, Audi found themselves at the back of the hybrid starting grid, the #1 being fifth place and #2 sitting in sixth. |
Для отборочной сессии Audi оказалась в задней части гибридной стартовой сетки, где № 1 занял пятое место, а № 2 - шестое. |
The pulpit was empty, though the choir was already in place, fanning themselves although it was not warm. |
На кафедральном возвышении - пусто, но хор уже на месте и обмахивается веерами, невзирая на прохладу. |
Let the principal persons of their community place themselves at the head of the movement. |
Пусть главные лица их общины поставят себя во главе движения. |
Eons spent providing a place for dead mortals to punish themselves? |
Я провел эры предоставляя места для бессмертных душ что бы они могли наказывать себя. |
A tirtha is a sacred place with a body of water, where pilgrims generally bathe to purify themselves. |
Тирта-это священное место с водоемом, где паломники обычно совершают омовение, чтобы очиститься. |
It was not a place where people could express themselves, but rather a website that allowed people to gain means of contact, so that members could meet offline. |
Это было не место, где люди могли выразить себя, а скорее веб-сайт, который позволял людям получить средства связи, чтобы члены могли встречаться в автономном режиме. |
Green hands, however successful a hold-up they make, nearly always give themselves away by showing too much money near the place where they got it. |
Новички же, как бы удачно они ни произвели нападение, всегда выдают себя, показывая слишком много денег вблизи места, где они их получили, |
The Riverworld was a place of constant change, a reflection of the state of mind of the gods themselves. |
В Мире Реки тоже все постоянно менялось, потому что менялись сами души богов. |
We cannot allow its agencies to exist only for themselves, relegating to second place their primary mission of service. |
Мы не можем допустить, чтобы ее учреждения существовали лишь для самих себя, отодвигая на второй план свою главную миссию - миссию служить. |
And then they looted the place, washed up and had themselves - a little snack. |
Потом они взяли все, что нужно, отмылись и немного перекусили. |
I don't mean to offend you... but reflective men often find themselves... at a place removed from the realities of life. |
Я не хочу вас обидеть, но склонные к рефлексии люди часто бывают оторванными от действительности. |
They are reached by squalid staircases, a maze in which those to whom the place is unfamiliar inevitably lose themselves. |
Туда добираются по ужасающим лестницам, настоящему лабиринту, где почти всегда плутают люди, незнакомые с этим зданием. |
if you would use the proper caution, this amusement planet of ours could be an ideal place for your people to enjoy themselves, if you wish. |
если примите меры предосторожности, наша планета для развлечений может стать для ваших людей идеальной площадкой для развлечений, если пожелаете. |
Casinos, for example, offer odds that place themselves at an advantage, which is how they guarantee themselves a profit and survive as businesses. |
Казино, например, предлагают шансы, которые ставят себя в преимущество, что является тем, как они гарантируют себе прибыль и выживают как бизнес. |
Now I'm hurt and everyone is falling All over themselves helping Marti to take my place. |
А сейчас у меня травма, и все вокруг увлечены тем, что помогают Марти занять моё место. |
They jump for several reasons; to escape from a predator, to launch themselves into flight, or simply to move from place to place. |
Они прыгают по нескольким причинам: чтобы спастись от хищника, броситься в бегство или просто переехать с места на место. |
Winston and his mother and father found themselves a place on the floor, and near them an old man and an old woman were sitting side by side on a bunk. |
Уинстон с отцом и матерью нашли себе место на полу, а возле них на нарах сидели рядышком старик и старуха. |
Scenes that took place outside of the cube were jettisoned, and the identity of the victims themselves changed. |
Сцены, происходившие за пределами Куба, были выброшены за борт, а личности самих жертв изменились. |
If they are solar powered, they can place themselves in sunny positions to weather winter months. |
Если они работают на солнечных батареях,они могут расположиться в солнечных местах, чтобы выдержать зимние месяцы. |
Just imagine spending from right now until sometime in June in the place that I described to you a few moments ago. |
Только представьте, что значит просидеть где-то до конца июня в таком месте, какое я описал пару минут назад. |
An astrologer will take your date, place, and time of birth, construct a map of the heavens, a horoscope, that will look at temperament, character, emotional needs and a number of other different factors. |
Астролог возьмет вашу дату, место и время рождения, построит карту неба, гороскоп, который будет указывать на темперамент, характер, эмоциональные потребности и ряд других факторов. |
Это - общепринятая истина, что нет никакого места как дом. |
|
I figure this is the place I'll get this whole misunderstanding straightened out. |
Я полагал, что именно здесь все недоразумение, случившееся со мной, будет исправлено. |
Besides, integrating the element of accountability throughout the whole school system, to demand achievement in return for investment, has yet to be put in place. |
Кроме того, до сих пор не создан механизм подотчетности, который давал бы оценку работе всей школьной системы с точки зрения инвестируемых в нее средств и достигнутых результатов. |
У Джека есть все права на то, чтобы закрыть это место. |
|
Shall I set you a place or would it make you feel better to shoot your eggplant? |
Положить в тарелку или тебе полегчает, если ты подстрелишь свой баклажан? |
It is chaired by the Ministry of the Interior and its deliberations take place in secret. |
Возглавляет ее министерство внутренних дел, а ее работа засекречена. |
I tell you that riches in themselves are worth nothing, unless they are applied to some special purpose. |
Я тебе говорю: и богатство само по себе - ни к чему! Всё требует какого-нибудь приложения... |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «place themselves at risk».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «place themselves at risk» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: place, themselves, at, risk , а также произношение и транскрипцию к «place themselves at risk». Также, к фразе «place themselves at risk» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.