Posted from - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: вывешивать, расклеивать, отправлять по почте, осведомлять, спешить, опустить в почтовый ящик, ехать на почтовых, мчаться, переносить в гроссбух, расставлять
remain posted - остаются размещены
information posted - информация, размещенная
jobs posted - вакансий, размещенных
to be posted as to sth. - чтобы быть в курсе СТГ.
posted to twitter - отправил в твиттер
is was posted on the website - это была размещена на веб-сайте
originally posted by - Сообщение от
or posted - или размещены
materials posted - материалы, размещенные
would be posted - будут размещены
Синонимы к posted: display, attach, fasten, put up, affix, stick (up), pin (up), tack (up), publish, report
Антонимы к posted: displaced, withheld
Значение posted: display (a notice) in a public place.
withdrawal from action - выход из боя
clean from rust - удалять ржавчину
graduation from high school - окончание средней школы
taken from - взято из
from the packaging - из упаковки
from official web - от официального веб
suffer from natural disaster - страдают от стихийных бедствий
from january till february - с января по февраль
from july 1, 2013 on - с 1 июля 2013 года на
food from the land - Питание от земли
Синонимы к from: out-of, beginning with, in distinction to, starting from
Антонимы к from: to, till, until, future, in the foreseeable future, not of the, through to, up till, up to, up until
Значение from: indicating the point in space at which a journey, motion, or action starts.
On occasion, biased information is posted to this article which I feel violates the NPOV. |
Иногда в этой статье публикуется предвзятая информация,которая, по моему мнению, нарушает НКО. |
Network communication allowed for scores to be posted online, and a simplified control scheme was also included to improve accessibility. |
Сетевая связь позволяла размещать баллы в интернете, а упрощенная схема контроля также была включена для улучшения доступности. |
I finally got posted to the Guards at the Barrowland. |
Под конец я получил назначение в гвардию, в Курганье. |
These other statues included Marforio, which was sometimes used to post responses to writings posted on Pasquino, creating a repartee between the two statues. |
Эти другие статуи включали в себя Марфорио, который иногда использовался для размещения ответов на письма, размещенные на Пасквино, создавая реплику между двумя статуями. |
All information I need I get from the Internet. |
Всю информацию, которая мне нужна, я получаю из интернета. |
Before she died, she had known that thousands of people saw her image from the land of escapism and believed in her as a brave and fearless warrior. |
Перед смертью она знала, что тысячи людей увидели её образ из страны эскапизма и поверили в то, что она смелый и бесстрашный воин. |
So we have begun to develop a tool that allows us to extract images from websites like Flickr, based on their geotags, to complete reconstructions. |
И мы начали разрабатывать инструмент, который помогает извлекать картинки с сайтов, подобным Flickr, основываясь на геотэгах, чтобы завершить реконструкции. |
They are writing from male experience through male's eyes. |
Они пишут с точки зрения мужского опыта. |
After talking to a scientist, we thought, maybe the perfect concoction of Ani is like 10 percent collarbone, 30 percent underarm, 40 percent bikini line and so forth, and occasionally I let researchers from other labs take a sniff of my samples. |
Побеседовав с учёным, мы решили, что лучшее представление об Ани дадут 10% ключицы, 30% подмышки, 40% линии бикини и так далее, и время от времени я давала исследователям из других лабораторий понюхать мои образцы. |
Now, I don't see how an unemployed cashier from Wal-Mart reinvents herself or himself at 50 as a designer of virtual worlds, and certainly I don't see how the millions of unemployed Bangladeshi textile workers will be able to do that. |
Так вот, я сомневаюсь, что безработный кассир или кассирша из торгового центра сможет в 50 лет переквалифицироваться в дизайнера виртуальных миров, и уж я совсем не уверен, что это смогут сделать миллионы оставшихся без работы работников текстильной промышленности в Бангладеш. |
You point out that it's different from intelligence, the intelligence that we're building in machines, and that there's actually a lot of mystery around it. |
Вы указываете на её отличие от интеллекта — того интеллекта, которым мы наделяем машины, — и на то, что она окружена таинственностью. |
I walked back the two miles from my neurologist's office to my house. |
Прошла чуть больше трёх километров от его офиса до дома пешком. |
It's been four years, and I've still never been as well as I was the minute before I walked home from my neurologist's office. |
Прошло четыре года, но мне ещё ни разу не было лучше, чем за минуту до того, как я вышла от невролога. |
There is nothing like that feel-good factor you get from listening to a fantastic story where you feel like you climbed that mountain, right, or that you befriended that death row inmate. |
Ни с чем не сравнимое чувство удовлетворения, которое приходит, когда послушаешь отличную историю и тебе покажется, будто ты сам взобрался на ту гору, или будто ты сам дружил с заключённым смертником. |
There are a million angry-boy-on-a-bike stories and we can't afford to ignore them simply because we don't like their protagonists or because that's not the kid that we would bring home with us from the orphanage. |
Есть миллионы историй про злого мальчика на велике, и не нам их игнорировать лишь потому, что нам не нравятся рассказчики, или потому, что мы бы никогда не привели его к себе домой из приюта. |
I am a chef and a food policy guy, but I come from a whole family of teachers. |
Я шеф-повар и эксперт-диетолог, но сам я из семьи преподавателей. |
We began to pay more attention to the bird and the bird's wings, and just think of all the discoveries that have flown from that line of thinking. |
Мы стали обращать больше внимания на птиц и их крылья, и только подумайте обо всех научных открытиях, сделанных в результате мышления в этом направлении. |
I never forgot that message, and now, when difficult or painful things happen to me in my life or my work, of course at first I resist them, but then I remember what I learned from the mothers: stay open. |
Я никогда не забывала об этом послании, и когда в моей личной жизни или на работе случалось что-то трудное или болезненное, конечно, я сначала сопротивлялась, но потом вспоминала то, что узнала от матерей: оставайтесь открытыми. |
С самого начала наша команда была разношёрстной. |
|
Rebecca Solnit, I think, put it brilliantly, when she explained: The accretion of incremental, imperceptible changes which can constitute progress and which render our era dramatically different from the past - the past was much more stable - a contrast obscured by the undramatic nature of gradual transformation, punctuated by occasional tumult. |
Ребекка Солнит блестяще сформулировала эту мысль: постепенное приращение незаметных изменений, которые и создают прогресс и делают нашу эпоху настолько отличной от прошлого, — прошлое было намного стабильнее, — контраст, скрытый из-за незначительности постепенной трансформации, перемежающейся периодическими всплесками. |
If I really, truly understand what the world looks like from your perspective, I am empathetic. |
Если я на самом деле понимаю, как выглядит мир с вашей точки зрения, я могу сопереживать. |
Отсюда из окна открывается вид на памятник президенту Джеферсону. |
|
Both unidentified DNA samples are from the same man. |
Оба неопознанных образца ДНК принадлежат одному и тому же мужчине. |
В ушах и в носу растут колючие белые волосы. |
|
The shell can be accessed from any terminal inside Division. |
Оболочка может быть доступна с любого компьютера внутри Подразделения. |
They're consistent with documents from the KGB archives. |
Они полностью совпадают с пометками на документах из архива КГБ. |
Пришельцы из параллельных миров, инопланетяне, машинный разум. |
|
Those rights were posted on notice boards in places of detention. |
Эти права перечислены на доске объявлений в местах содержания под стражей. |
This video originated on a self-mutilation website posted on the Babylon portal. |
Это видео возникло на вредоностном сайте размещенным на портале Вавилон . |
If I wanted to watch a heavy-set guy in sandals eating with his hands, I would've just posted up and watched Nick in the kitchen. |
Если бы я хотел посмотреть на какого-нибудь толстячка в сандалях, который ест руками, я бы просто сидел на кухне и наблюдал за Ником. |
I posted it to you four days ago. |
Я отправила ее 4 дня назад |
This was just posted to the Netslayer's account. |
Это только что было опубликовано на странице Сетевого убийцы. |
Знаете, писать о том куда ты приходишь и уходишь. |
|
Mean girl at school kiss-ambushed Alexis' boyfriend and then posted the photographic proof on her web site. |
Подлая одноклассница обманом поцеловала парня Алексис, и выложила фото как доказательство на свой сайт. |
Это самое глупое из всего, что они публиковали. |
|
You posted my bail? |
Ты заплатил за меня залог? |
By then I was already posted in the North-east ..and I would only come home during holidays. |
Но к тому времени меня определили на северо-восток, и я бывал дома только во время отпуска. |
Не все ссылаются на исходные даты публикации. |
|
Turner posted the judges' names and addresses on his Web site. |
Тернер разместил имена и адреса судей на своем веб-сайте. |
A posted speed limit may only apply to that road or to all roads beyond the sign that defines them depending on local laws. |
Установленное ограничение скорости может применяться только к этой дороге или ко всем дорогам за пределами знака, который их определяет, в зависимости от местных законов. |
I've posted articles on four post-WWII Navy ships, and I'm interested in posting some more. |
Я опубликовал статьи о четырех кораблях Военно-Морского Флота после Второй мировой войны, и мне интересно опубликовать еще несколько. |
One such example would be the diatribe against Martin Bryan posted in 1992. |
Одним из таких примеров может служить обличительная речь в адрес Мартина Брайана, опубликованная в 1992 году. |
On October 10, Apple CEO Tim Cook posted an anonymous memo on text storage site PasteBin regarding his decision to remove the app from the App Store. |
10 октября генеральный директор Apple Тим Кук опубликовал анонимную записку на сайте хранения текста PasteBin о своем решении удалить приложение из App Store. |
LoveMonkeys response I posted them as quoted by the Ottawa Citizen via White. |
LoveMonkeys response я разместил их, как цитирует The Ottawa Citizen через White. |
Breitbart News exclusively re-posted the Anthony Weiner sexting scandal, the resignation of Shirley Sherrod, and the ACORN 2009 undercover videos controversy. |
Breitbart News исключительно повторно опубликовала скандал с секстингом Энтони Вайнера, отставку Ширли Шеррод и полемику с видео под прикрытием ACORN 2009. |
I also posted about issues involved with mediation and settlement with pro ses, citing references from a lawyers point of view. |
Я также написал о проблемах, связанных с медиацией и урегулированием с pro ses, ссылаясь на ссылки с точки зрения юристов. |
Можно ли каждый день публиковать новую фотографию? |
|
Siné reported a death threat posted on a site run by the Jewish Defense League. |
Синэ сообщил о смертельной угрозе, размещенной на сайте Лиги защиты евреев. |
A video posted on Instagram shows her then scratching him under the chin. |
На видео, опубликованном в Instagram, видно, как она затем почесывает его под подбородком. |
The next thing they posted was 108 penis closeups, and now this. |
Следующее, что они опубликовали, было 108 крупных планов пениса, а теперь еще и это. |
I have posted a link, which is very relevant and scholarly, several times and it has been removed every time. |
Я опубликовал ссылку, которая очень актуальна и научна, несколько раз, и она была удалена каждый раз. |
Near the top of Takaka Hill on State Highway 60, an unsealed side road leading to Harwards Hole is sign-posted. |
Рядом с вершиной холма Такака на шоссе штата 60 находится незапечатанная боковая дорога, ведущая к Харвардс-Хоул. |
In the months leading up to the shooting, he posted numerous misogynistic, racist, violent, and homophobic songs to SoundCloud. |
В течение нескольких месяцев, предшествовавших съемкам, он опубликовал в SoundCloud множество женоненавистнических, расистских, жестоких и гомофобных песен. |
The JIDF has posted a complaint about the update to the article by John and myself. |
JIDF опубликовал жалобу на обновление статьи Джоном и мной. |
In August 2018, Facebook deleted videos posted to it by PragerU. |
В августе 2018 года Facebook удалил видео, опубликованные на нем Прагеру. |
The request for middle ground is posted above but Jayig has always ignored such requests. |
Есть ли у кого-нибудь из редакторов этой статьи доступ к документам или книгам по изучению Азии и Америки? |
And then he went and posted the big black template and put us through some silly drama. |
А потом он пошел и выложил большой черный шаблон и устроил нам какую-то глупую драму. |
On arrival, the unit spent several months training in the desert, before it was posted for service during the Gallipoli Campaign. |
Кондицио санкционировал взыскание истцом определенного предмета или денег, находящихся в руках ответчика. |
During WWII Royal Engineers were posted to destroy the canal's bridges with explosives. |
Национальные оценки никогда не должны интерпретироваться как детерминированные для отдельных людей. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «posted from».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «posted from» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: posted, from , а также произношение и транскрипцию к «posted from». Также, к фразе «posted from» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.