Pretty drunk - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: довольно, достаточно, вполне, в значительной степени
adjective: хорошенький, прелестный, хороший, приятный, привлекательный, миленький, смазливый, миловидный, значительный, изрядный
noun: хорошенькая вещица, безделушка
pretty well known - довольно известный
pretty much how - в значительной степени, как
pretty stable - довольно стабильным
pretty big - довольно большой
pretty early - довольно рано
pretty tall - довольно высокий
pretty honest - довольно честный
pretty large - довольно большой
such a pretty face - такое красивое лицо
young and pretty - молодой и красивой
Синонимы к pretty: beauteous, good-looking, easy on the eye, attractive, bonny, nice-looking, delightful, cute, appealing, as pretty as a picture
Антонимы к pretty: ugly, hideous
Значение pretty: attractive in a delicate way without being truly beautiful or handsome.
adjective: пьяный, выпивший, опьяненный, захмелевший, наклюкавшийся, нализавшийся
noun: пьяный, запой, попойка
drunk and incapable - пьяный и неспособный
drunk as a cobbler - пьяный в стельку
becoming drunk - пьяный
drunk down - пьяный вниз
i'm drunk - я пьян
and drunk - и пьяны
look drunk - взгляд пьян
how drunk are you - как ты пьян
i got drunk - я напился
she gets drunk - она напивается
Синонимы к drunk: tipsy, pickled, wasted, tight, canned, far gone, hammered, inebriate, wrecked, intoxicated
Антонимы к drunk: sober, temperate, straight, steady, unintoxicated
Значение drunk: affected by alcohol to the extent of losing control of one’s faculties or behavior.
Everybody was still weaving pretty much, still pretty drunk, but a mellow, sad feeling, had drifted over the drunk. |
Все еще порядком шатались, были порядком пьяны, но опьянение подернулось мягкой печалью. |
Думаю, мои друзья достаточно набрались. |
|
I mean, we were both pretty drunk. |
Мы оба были навеселе. |
I was pretty drunk at the graduation party but I remember clearly You said that you felt like You've been in love so long l told you that? |
Нет, конечно, я был немного пьян на выпускном, но я хорошо помню, как ты рассказал мне, что ты чувствуешь. |
You know, Peter does a pretty good rendition of Bed of Roses if you get him drunk. |
Ты знаешь, Питер довольно таки хорошо исполняет Bed of Roses, если его наппоить. |
And even though Yelland was pretty drunk, it seemed to shake him up. |
И даже притом, что Йеллэнд был довольно пьян, похоже, это хорошенько его встряхнуло. |
He was pretty drunk when he rode up to the ranch last night. |
Он был довольно пьян, когда приехал на ранчо прошлой ночью. |
I was already pretty drunk, so... I vaped some hash and passed out. |
Я уже был порядком пьян, поэтому курнул ещё травки и вырубился. |
We were just having a pretty good time lying to each other, and I think that was about to boil off, actually. |
У нас тут было очень веселое времяпрепровождение, вешая друг другу лапшу, и думаю, почти закипели. |
If we had discovered ketamine as a paravaccine first, it'd be pretty easy for us to develop it, but as is, we have to compete with our functional fixedness and mental set that kind of interfere. |
Если бы мы изначально распознали в кетамине паравакцину, его было бы легко усовершенствовать, но пока нам приходится бороться с нашими функциональными стереотипами и психологическими установками, препятствующими нам. |
Замедли шаг на тротуаре Где сверкают неоновые огни |
|
You were pretty helpful to those people and you didn't make a dime. |
Вы этим людям здорово помогли и не заработали на них ни гроша. |
A sudden collapse at your age can indicate a deterioration in the heart muscle, a pretty serious condition. |
Неожиданный обморок в вашем возрасте может указывать на ослабление сердечной мышцы Довольно серьёзное расстройство. |
Her face, once plump and Germanic and pretty, had become stony and red and gaunt. |
Лицо ее, когда-то пухлое, германмское и миленькое, стало каменным, красным и изможденным. |
Вчера ночью я напилась и переспала с Джеком. |
|
10 лет трезвости, Хуан погиб, или что с ним там произошло я напилась... |
|
And actually, that's pretty much the case with all Russian science: In applied science like hacking, they have exceptional competency, says Siddiqi. |
На самом деле, примерно так же обстоят дела в российской науке в целом. «В прикладной науке типа хакерства они исключительно профессиональны и компетентны, — говорит Сиддики. |
Miss Reba, Minnie said, this boy done broke in the icebox and drunk a whole bottle of beer. |
Мисс Реба, - сказала Минни, - этот сорванец забрался в холодильник и выпил целую бутылку пива. |
Pretty unlikely she'd forget being bitten by a crazed animal. |
Не думаю, что она могла забыть, что её покусало бешеное животное. |
на любом языке, так что, это делает меня довольно упрямой. |
|
О, между прочим, ваш инвентарь похоже довольно древний. |
|
Thanks to senator Grant's generous and continuous farm subsidies, you'll inherit the Hicks pretty easily. |
Благодаря сенатору Гранту и его постоянным щедрым субсидиям для фермеров вы завоюете Хикс довольно легко |
Они очень редко используются. |
|
An enduring tradition, to the imminent peril of all the pretty housemaids. |
Древняя традиция, защищающая горничных от неминуемой опасности. |
But if something happened when you were drunk, that means you had diminished capacity. |
Но если что-то случилось, когда вы были пьяны, то у вас была ограниченная дееспособность. |
A friend gets t-boned by a drunk driver, we're not gonna sit at home with our thumbs up our... he gets the point, Brad. |
Нашего друга сбил пьяный водила, мы же не будем сидеть дома. Он всё понял, Брэд. |
Мог быть пьяный водитель, а мог и упасть метеорит. |
|
In that case, I'm gonna need a passport, a birth certificate... social security number, diary, vaccination reports and... that pretty much wraps it up. |
В том случае, мне нужен паспорт, свидетельство о рождении... номер социального обеспечения, дневник, прививочная карта и... это в значительной степени охватывает всё. |
After the fat grandfather went away, there came a pretty little compatriot. |
После ухода толстяка дедушки к ней явилась хорошенькая соотечественница. |
The various groups began to discuss the matter, and the hetmans of the kurens to take counsel together; few were drunk fortunately, so they decided to listen to reason. |
Кучи начали переговариваться, куренные атаманы совещаться; пьяных, к счастью, было немного, и потому решились послушаться благоразумного совета. |
The funny thing is, up until now my job has been pretty straightforward. |
Самое смешное, что до сегодняшнего дня мои обязанности были мне предельно понятны. |
It's like a blood droppings from a deer you've shot and all they gotta do is follow those droppings and pretty soon they're going to find that deer. |
Как след из крови, капающей из пристреленного тобой оленя и им всего лишь нужно идти по следу и скоро они найдут этого оленя. |
Well, then you better behave yourself, because I am way too drunk not to invite you back to my tent right now. |
Тогда тебе лучше вести себя прилично, потому что я слишком пьян и не могу не пригласить тебя в свою палатку прямо сейчас. |
Lila wets her bed all the time. Our stepmother says that she does that because you are a drunk and because you have ruined our lives. |
Лиля постоянно мочится в кроватку, тётя Ольга говорит, что это потому, что ты - пьяница, испортившая наши жизни. |
Yes, I intentionally got you drunk to provoke an argument between you and Amber. |
Да, я намеренно напоил тебя, чтобы вы с Амбер поругались. |
That was unintentional. I was just drunk. |
Это было случайно Я просто пьян. |
I was named for my Uncle Aden who died swimming drunk across a river on a dare. |
Меня назвали в честь дядюшки Адена, который напился и утонул, пытаясь на спор переплыть реку. |
The baby was drunk for two days and a half. |
Младенец пропьянствовал два с половиной дня. |
Говорят, два пьяных солдата случайно пальнули в грузовик с динамитом. |
|
I mean, we got trapped in a room by a drunk captain who sunk the ship. |
Нас запер в каюте пьяный капитан, который и потопил корабль. |
They got drunk and crashed the door in on him and found him buck-nekkid, dancing the highland fling. |
Они напились допьяна, вломились к нему, а он там совсем нагишом танцует шотландский танец. |
She made a face as if she had drunk vinegar. |
Она скорчила гримасу, словно вьпила уксусу. |
May the gods protect her poor drunk soul. |
Да уберегут боги её пропитую душу. |
Right, he was drunk and probably thought the power outage we had last night was simply his satellite dish. |
Верно, он был пьян, и вероятно списал отключение электричества на неисправность своей спутниковой тарелки. |
Well, you don't gotta be drunk to bang my brains out, do you? |
То есть ты не собираешься напиться и загружать меня всякой фигней? |
You might steal, you might get drunk, you might jus' raise hell. |
Кто тебя знает - может, ты вор, или пьяница, или скандалист. |
I mean, usually, it's a party that's thrown by your best friend, but Val's MIA and Ally's too drunk past noon to keep a secret, so, um... I guess I'm out of luck. |
Обычно, такие вечеринки устраивает лучшая подруга матери, но Вал неизвестно где, а Элли после полудня уже совсем бухая, все разбалтывает, так что... мне, походу, совсем не везет. |
He'd get drunk and slap her around. |
Напивался и колотил её. |
And always, if he had a little money, a man could get drunk. |
А если находилось хоть немного денег, человек всегда мог выпить. |
Dr. Meade did not make a very convincing drunk. |
Доктор Мид оказался совсем никудышным пьяницей. |
I don't want to, she answered listlessly, but, however, ladies, you've drunk some wine, chatted a bit- don't wear the welcome off the mat. |
Не хочется, - отвечала она лениво, - но, однако, барышни, попили винца, поболтали, - пора и честь знать. |
You're still drunk! I'm not. |
Я-то не дёргаюсь, а ты ещё пьян! |
We've drunk our cup of grief. |
Хлебнули и мы горюшка. |
No, thanks, I can't drink any more, said Levin, pushing away his glass. I shall be drunk.... |
Нет, благодарствуй, я больше не могу пить, -сказал Левин, отодвигая свой бокал. - Я буду пьян... |
He was drunk, happy drunk, as much on success as on the Scotch whisky he had so generously imbibed. |
Он был здорово пьян от успеха и от шотландского виски, которое усиленно поглощал. |
He's abominably drunk, murmured she, with an air of disgust mingled with dread. |
Он пьян, - прошептала Жервеза со смешанным чувством омерзения и ужаса. |
In the meantime I suppose you will make the poor child drunk! |
А в промежутке вы хотите, наверно, напоить бедную девочку! |
Snowden described his CIA experience in Geneva as formative, stating that the CIA deliberately got a Swiss banker drunk and encouraged him to drive home. |
Сноуден описал свой опыт ЦРУ в Женеве как формирующий, заявив, что ЦРУ намеренно напоило швейцарского банкира и поощряло его ехать домой. |
If police find a drunk person wandering near railroad tracks, or in a harsh weather, they'll try to return the person home. |
Если полиция обнаружит пьяного человека, бродящего возле железнодорожных путей, или в плохую погоду, они попытаются вернуть его домой. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «pretty drunk».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «pretty drunk» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: pretty, drunk , а также произношение и транскрипцию к «pretty drunk». Также, к фразе «pretty drunk» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.