Prevent civilian casualties - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: предотвращать, препятствовать, предупреждать, не допускать, мешать, предохранять
prevent from performing his duties. - предотвратить от выполнения своих обязанностей.
prevent fading - предотвращения выцветания
prevent from being lost - Предотвратить от потери
prevent bias - Предотвратить смещение
prevent casualties - предотвращения несчастных случаев
to prevent electrical shock - для предотвращения поражения электрического тока
detect and prevent - обнаружения и предотвращения
prevent or minimize - предотвратить или свести к минимуму
prevent and minimize - предотвращения и минимизации
prevent data loss - потери данных Предотвратить
Синонимы к prevent: prohibit, bar, curb, impede, preempt, restrain, balk, stave off, disallow, debar
Антонимы к prevent: protect, allow, enable, help, defend, promote, encourage, contribute
Значение prevent: keep (something) from happening or arising.
adjective: гражданский, штатский, вольнонаемный, цивильный
noun: гражданское лицо, штатский, штатский человек, гражданское население, гражданский служащий, цивилист
civilian bureaucrat - гражданский чиновник
civilian ships - гражданские суда
national civilian police - национальная гражданская полиция
civilian life - гражданская жизнь
civilian suffering - страдания гражданского населения
civilian homes - гражданские дома
civilian market - гражданский рынок
the united nations civilian police - Организации Объединенных Наций по гражданской полиции
vulnerable civilian populations - уязвимое гражданское население
civilian labour force - гражданская рабочая сила
Синонимы к civilian: noncombatant, ordinary citizen, private citizen, civvy, nonmilitary person
Антонимы к civilian: military, military personnel
Значение civilian: of, denoting, or relating to a person not belonging to the armed services or police.
fatal casualties - потери убитыми
evacuate casualties - эвакуировать раненых и пораженных
collect casualties - собирать раненых и пораженных
civilian casualties - жертвы среди гражданского населения
mass civilian casualties - массовые жертвы среди гражданского населения
casualties damage - ущерб жертвы
mass casualties - массовые жертвы
the number of casualties - число жертв
total number of casualties - Общее число жертв
road accident casualties - жертв дорожно-транспортных происшествий
Синонимы к casualties: MIA, dead and injured, victim, missing, loss, fatality, missing in action, injured party, fatal accident
Антонимы к casualties: advantage, aid, armed man, assistance, benefit, champion, comfort, convenience, gain, godsend
Значение casualties: a person killed or injured in a war or accident.
Civilian casualties of a 27 May shelling of the city led to Western intervention, in the form of sanctions imposed on 30 May through UNSCR 757. |
Жертвы среди гражданского населения в результате обстрела города 27 мая привели к вмешательству Запада в виде санкций, введенных 30 мая на основании резолюции 757 Совета Безопасности ООН. |
One IRA bomb on 23 October 1993 caused civilian casualties, when a bomb was planted at a Shankill Road fish shop. |
Одна бомба Ира 23 октября 1993 года привела к жертвам среди гражданского населения, когда бомба была заложена в рыбном магазине на Шенкилл-Роуд. |
UNICEF has recorded 2,340 civilian land mine and unexploded ordnance casualties occurring in Chechnya between 1999 and the end of 2003. |
ЮНИСЕФ зарегистрировал 2340 жертв наземных мин и неразорвавшихся боеприпасов среди гражданского населения в Чечне в период с 1999 года по конец 2003 года. |
For over a century the casualties of war have provided valuable lessons that can be applied within the civilian sector. |
На протяжении более чем ста лет жертвы войны дают ценные уроки, которые могут быть применены в гражданском секторе. |
The raids on Guernica and Madrid caused many civilian casualties and a wave of protests in the democracies. |
Рейды на Гернику и Мадрид вызвали многочисленные жертвы среди гражданского населения и волну протестов в демократических странах. |
Most muslim civilian casualties are actually concentrating around that warfare. |
Большинство жертв среди гражданского населения мусульман фактически концентрируются вокруг этой войны. |
The soldiers in the first row were given orders to aim directly at residential areas, but chose to fire in the air to avoid civilian casualties. |
Когда последовал приказ открыть прицельный огонь по жилому району, военнослужащие в первой шеренге стали вместо этого стрелять в воздух, чтобы избежать жертв среди гражданского населения. |
Civilian casualties cannot be seen as an unfortunate byproduct of conflict. |
Жертвы среди граждан - это не неудачный побочный эффект войны. |
Fifteen suicide attacks caused increased civilian casualties, mostly in the southern region. |
Пятнадцать нападений с использованием террористов-смертников привели к увеличению числа жертв среди мирного населения, главным образом в южной части страны. |
The following is a partial list of Israeli civilian casualties in the Second Intifada. |
Ниже приводится неполный список жертв среди гражданского населения Израиля во время Второй интифады. |
Жертвы среди гражданского населения должны быть минимальными. |
|
Why is US News rejected on the issue of civilian casualties? |
Почему американские новости отвергают вопрос о жертвах среди гражданского населения? |
Project volunteers sample news stories to extract minimum and maximum numbers of civilian casualties. |
Добровольцы проекта пробуют новостные сюжеты, чтобы извлечь минимальное и максимальное число жертв среди гражданского населения. |
The following is a partial List of Palestinian civilian casualties in the Second Intifada. |
Ниже приводится неполный список жертв среди палестинского гражданского населения во время Второй интифады. |
Гражданские районы также пострадали, что привело к многочисленным жертвам. |
|
They include civilian casualties and special forces killing squads. |
Они содержат данные о потерях среди мирных граждан и о карательных отрядах спецназа. |
More Iraqi air attacks were carried out in August, resulting in hundreds of additional civilian casualties. |
В августе иракская авиация нанесла еще больше ударов, что привело к сотням новых жертв среди гражданского населения. |
The commander of the operation dismissed reports of civilian casualties, saying airstrikes were being carried out with precision. |
Командующий операцией отклонил сообщения о жертвах среди гражданского населения, заявив, что авиаудары были нанесены с высокой точностью. |
Got into trouble for civilian casualties. |
У них появились неприятности из-за жертв среди гражданского населения. |
Гражданские районы также пострадали, что привело к многочисленным жертвам. |
|
The latest deadly raid sparks further concerns that the US military’s new rules of engagements may be causing an increase in civilian casualties. |
Последний смертельный авианалет вызывает дальнейшее беспокойство о новых правилах США по ведению боевых действий, которые способны спровоцировать рост числа жертв среди гражданского населения. |
I believe the number in the article should be corrected to 6 + 1 civilian casualties. |
Я считаю, что число жертв среди гражданского населения в этой статье должно быть исправлено до 6 + 1. |
There were bombings and attempted bombings in resort areas in western Turkey and Istanbul, some of which resulted in civilian casualties. |
Имели место взрывы и попытки взрывов в курортных районах на западе Турции и в Стамбуле, некоторые из которых привели к жертвам среди гражданского населения. |
The large number of civilian casualties among the Italian population was not recorded. |
Большого числа жертв среди гражданского населения Италии зафиксировано не было. |
It deplores this barbaric attack which resulted in very heavy civilian casualties, including a large number of deaths. |
Он выражает сожаление в связи с этим варварским нападением, в результате которого весьма серьезно пострадало гражданское население и большое число людей погибло. |
This tactic was abandoned due to the high rate of civilian casualties—especially amongst black labourers. |
От этой тактики отказались из—за большого числа жертв среди гражданского населения, особенно среди чернокожих рабочих. |
However, Smedberg estimates that there were less than 150,000 civilian casualties. |
Однако, по оценкам Смедберга, число жертв среди гражданского населения составило менее 150 000 человек. |
With the Allies still losing ground, senior officers advised Percival to surrender in the interests of minimising civilian casualties. |
Поскольку союзники все еще теряли позиции, старшие офицеры посоветовали Персивалю сдаться в интересах минимизации потерь среди гражданского населения. |
For us, the controversy over the number of civilian casualties should not obscure the important debate on the manner in which those people died. |
Для нас споры о количестве жертв среди гражданского населения не должны заслонять собой важные дебаты о том, каким образом погибли эти люди. |
In terms of civilian casualties... |
В виду жертв среди гражданского населения.. |
Жертвы среди гражданских похоронят Силы Самообороны навсегда. |
|
Secondly, the representative of Israel is not ashamed to speak so flagrantly about casualties among innocent civilian. |
Во-вторых, представитель Израиля не стесняется делать возмутительные заявления о жертвах среди ни в чем не повинного гражданского населения. |
We've just taken out an armed robbery with no civilian casualties. |
Мы только что предотвратили вооруженное ограбление без жертв среди гражданских. |
In World War I, in Ottoman-ruled Syria the total number of civilian casualties was as many as 500,000. |
Во время Первой мировой войны в Османской Сирии общее число жертв среди гражданского населения достигло 500 000 человек. |
Centcom, US Central Command, said: We are aware of reports on airstrikes in Mosul resulting in civilian casualties. |
Центральное командование США заявило: «Мы знаем о сообщениях, что авиаудары по Мосулу приводят к жертвам среди мирного населения. |
Some of the boys have been telling me you've been talking a blue streak about civilian casualties. |
Кто-то из ребят сказал мне что вы получили известие о жертвах среди гражданского населения. |
Put simply, there is an onus on any State using lethal force to account for civilian casualties. |
Другими словами, бремя лежит на государстве, которое применяет смертоносную силу, приводящую к жертвам среди гражданского населения. |
I know I don't have any sources for this, but I don't think the invasion of a large city resulted in 0 civilian casualties. |
Я знаю, что у меня нет никаких источников для этого, но я не думаю, что вторжение в большой город привело к 0 жертвам среди гражданского населения. |
They also take the view that many Chinese civilian casualties resulted from the scorched earth tactics of the Chinese nationalists. |
Они также считают, что многие китайские гражданские жертвы стали результатом тактики выжженной земли китайских националистов. |
Internal Affairs determined that my tactics during the hostage standoff exposed the department to unnecessary liabilities due to the high risk of civilian and officer casualties during the operation. |
Отдел Внутренних Расследований счел, что моя тактика по спасению заложника поставило департамент под угрозу, а также подвергла жизни гражданского и офицера неоправданному риску во время операции. |
The moral concerns over the attacks have focused on the large number of civilian casualties and property damage they caused. |
Моральная озабоченность в связи с этими нападениями была сосредоточена на большом числе жертв среди гражданского населения и причиненном ими материальном ущербе. |
Throughout the next six days, the REAF would continue to attack Tel Aviv, causing civilian casualties. |
В течение следующих шести дней ВВС США будут продолжать атаковать Тель-Авив, что приведет к жертвам среди гражданского населения. |
Civilian casualties are on the rise due to Typhoon RUSA... |
Жертвы среди населения растут в связи с тайфуном RUSA... |
There were few civilian casualties. I'm sure your family's fine. |
Есть небольшие жертвы среди гражданских, но я уверен, что с Вашей семьёй всё в порядке. |
The southern region saw a high number of security incidents, but few civilian casualties. |
В южных районах было отмечено много случаев противоправных посягательств, но количество жертв среди гражданского населения было небольшое. |
The Vorlons don't want lots of civilian casualties. |
Ворлоны не хотят допустить больших потерь среди гражданского населения. |
This was an attack on domestic soil with civilian casualties. |
Атака на нашей территории с жертвами среди гражданского населения. |
Casualties on the Lebanese side have been mostly civilian, while 35 Israeli civilians were killed. |
На ливанской стороне основные жертвы пришлись на гражданское население, в то время как в Израиле были убиты 35 гражданских. |
'There is widespread anger about civilian casualties caused by NATO.' |
Общественный гнев был вызван гражданскими потерями из-за действий НАТО. |
Each paper uses IBC data to evaluate different aspects of civilian casualties during the war. |
Каждый документ использует данные МКБ для оценки различных аспектов потерь среди гражданского населения во время войны. |
A concealed weapons depot located within a civilian population centre? |
Хорошо замаскированный склад оружия, расположенный внутри гражданского поселения? |
Under humanitarian law the civilian population must be protected from war and its consequences as much as possible. |
В соответствии с гуманитарным правом необходимо обеспечивать как можно более полную защиту гражданского населения от войны и ее последствий. |
Accordingly, all members of the State security courts are now appointed from among civilian judges. |
Соответственно, в настоящее время все члены судов государственной безопасности назначаются из числа гражданских судей. |
It took me all night to evacuate the 10-mile civilian radius around the town square. |
У меня же всю ночь заняла эвакуация граждан в радиусе десяти миль от городской площади. |
Сэр, у меня на примете молодой гражданский водитель. |
|
No one likes to see civilian casualties. |
Никто не хочет видеть жертв среди гражданского населения. |
Civilian intelligence has just announced, the receipt of information about a large-scale military offensive. |
Гражданская разведка только что донесла о получении информации по поводу крупномасштабного военного наступления. |
At Santiago, the two attackers destroyed a C-47 transport, a PBY Catalina flying boat, two B-26s and a civilian DC-3 plus various other civilian aircraft. |
В Сантьяго нападавшие уничтожили транспорт C-47, летающую лодку PBY Catalina, два самолета B-26 и гражданский DC-3, а также несколько других гражданских самолетов. |
The F-4 pilot and all 49 passengers and crew on board the civilian airliner perished in the collision over the San Gabriel Mountains, near Duarte, California. |
Пилот F-4 и все 49 пассажиров и членов экипажа на борту гражданского авиалайнера погибли в результате столкновения над горами Сан-Габриэль, недалеко от Дуарте, штат Калифорния. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «prevent civilian casualties».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «prevent civilian casualties» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: prevent, civilian, casualties , а также произношение и транскрипцию к «prevent civilian casualties». Также, к фразе «prevent civilian casualties» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.