Purely imaginary - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
purely comparable - вполне сравнимый
purely random process - чисто случайный процесс
purely active impedance - чисто активное сопротивление
purely mechanical system - чисто механическая система
purely reactive impedance - чисто реактивное сопротивление
purely by chance - чисто случайно
Синонимы к purely: wholly, only, completely, merely, exclusively, solely, absolutely, entirely, just, strictly
Антонимы к purely: not only, defectively, immorally, impurely, indecently, not just that, not only that, partly, adding to this, affectedly
Значение purely: in a pure manner.
imaginary experiment - мысленный эксперимент
imaginary accumulator - накапливающий сумматор для мнимых частей
imaginary axis - мнимая ось
imaginary coefficient - мнимый коэффициент
imaginary enemy - условный противник
imaginary power - реактивная мощность
imaginary profit - мнимая прибыль
imaginary quantity - мнимая величина
imaginary time - оперативное время
imaginary character - вымышленный персонаж
Синонимы к imaginary: fictitious, visionary, fancied, nonexistent, make-believe, invented, fictional, concocted, fanciful, illusive
Антонимы к imaginary: real, existing, actual, factual, true, substantial, genuine, physical
Значение imaginary: existing only in the imagination.
Reactive power extends in the direction of ĵ as it represents a purely imaginary component of AC power. |
Реактивная мощность распространяется в направлении ĵ, поскольку она представляет собой чисто воображаемую составляющую мощности переменного тока. |
In contrast to the conscientious grounding in accuracy that was the trademark of Horrible Histories, Bill is by design a purely imaginary tale. |
В отличие от добросовестного обоснования точности, которое было фирменным знаком ужасных историй, Билл по замыслу является чисто вымышленным рассказом. |
Its size is purely imaginary, and is also found in classical depictions of the subject. |
Его размер является чисто воображаемым и встречается также в классических изображениях предмета. |
Reactive programming can be purely static where the data flows are set up statically, or be dynamic where the data flows can change during the execution of a program. |
Реактивное программирование может быть чисто статическим, когда потоки данных настроены статически, или динамическим, когда потоки данных могут изменяться во время выполнения программы. |
The fourth category is purely commercial production. |
Четвертая категория-это чисто коммерческое производство. |
Oh, I know, I know, you forced yourself to do it, for the sake of my imaginary good. |
О, я знаю, я знаю, ты это сделал через силу, ради моего воображаемого блага. |
It is an imaginary, super-magnified medical device that fits around the optic nerve. |
Это воображаемый увеличительный медицинский прибор, который ставится вокруг зрительного нерва. |
The size of the natural group, the natural community of Homo sapiens, is not more than 150 individuals, and everything beyond that is really based on all kinds of imaginary stories and large-scale institutions, and I think that we can find a way, again, based on a biological understanding of our species, to weave the two together and to understand that today in the 21st century, we need both the global level and the local community. |
Размер естественной группы, естественного сообщества для Homo sapiens, включает не более 150 индивидуумов, а всё, что превышает это количество, основано на придуманных историях и крупномасштабных институтах, и я думаю, что можно найти способ — опять же, основываясь на биологическом понимании нашего вида, сплести оба понятия вместе и осознать, что сегодня, в XXI веке, нам нужны как глобальное сотрудничество так и местное сообщество. |
And I'm going to talk about my imaginary friend, who I like to think of as Jasmine, just for a moment. |
Я хочу рассказать вам о моей воображаемой подруге, я назвала её Жасмин, на минуточку. |
But you know, again these things are a matter of purely personal taste. |
Но знаете, эти вещи являются делом сугубо личного вкуса. |
Even though many Russians celebrate world holidays, such as St. Valentine’s Day, April Fools, Halloween and others, there are a number of purely Russian national holidays, which are celebrated only in Russia. |
Хотя многие россияне отмечают мировые праздники, такие как День Святого Валентина, 1 Апреля, Хэллоуин и другие, существует ряд чисто русских национальных праздников, которые празднуются только в России. |
Became the imaginary friend of a future French aristocrat, picked a fight with a clockwork man. |
Стал воображаемым другом будущей французской аристократки, подрался с часовым человеком. |
I once drained six cups, and found myself in heated argument with imaginary cat. |
Однажды я выпил шесть чаш, и обнаружил, что вступил в жаркий спор с воображаемой кошкой. |
I had spent most of my early life being unhappy purely because of external circumstance. |
Большую часть раннего периода своей жизни я был несчастлив по чисто внешним причинам. |
Criminal organizations are not purely creatures of the underworld. |
Преступные организации являются порождением не только уголовного мира. |
Maybe if he made some real friends, he wouldn't have to invent imaginary ones. |
Призрак? Возможно, если бы он завел настоящих друзей, ему не пришлось бы придумывать воображаемых. |
Social networks – Russian, U.S.-based or any other – are hypocritical when they describe themselves as purely tech companies. |
Социальные сети — российские, американские и все прочие — откровенно лицемерят, когда говорят, что они не более чем компании информационных технологий. |
Хотя, если честно, то это чисто эмоциональная связь. |
|
List for me, please, the kinds of magnifying glasses and what images they produce in each case: actual, inverted, direct, or imaginary. |
Перечислите, пожалуйста, каких видов бывают увеличительные стекла и в каких случаях получаются изображения действительные, обращенные, прямые и мнимые? |
This is her drawing blood over the latest of a long line of imaginary slights. |
Это её жажда крови за длинную череду мнимых обид |
I'm a parole officer and you just offered me 5000 imaginary dollars. |
Я инспектор по УДО, и ты только что предложил мне 5 тысяч мнимых долларов. |
I used to have an imaginary friend. |
У меня как-то был вымышленный друг. |
At such times his thoughts would be full of valorous deeds: he loved these dreams and the success of his imaginary achievements. |
В такие минуты мысли его вращались в кругу доблестных подвигов, он любил эти мечты и успех своих воображаемых достижений. |
My child! my child! cried Mrs. Vane, looking up to the ceiling in search of an imaginary gallery. |
О дитя мое, дитя мое! - воскликнула миссис Вэйн, поднимая глаза к потолку в поисках воображаемой галерки. |
They're not imaginary, I've seen... |
Я их не выдумала, я их видела... |
Children, she said aloud, do you think love is an imaginary feeling? |
Дети! - промолвила она громко, - что, любовь чувство напускное? |
Between him and the imaginary personages she made comparisons. |
Она устанавливала черты сходства между ним и вымышленными персонажами. |
She had never been admitted before to be seriously ill. The event acquitted her of all the fancifulness, and all the selfishness of imaginary complaints. |
Смерть доказала, что обвинения в капризах и самодурстве, якобы вызванных недомоганьем, — чистый поклеп. |
Вы придумали ей характер? |
|
Участники делают вид, будто играют на гитаре. |
|
In actual fact this meant that Inspector Neele's mind was racing once more round an imaginary track. |
В действительности это значило, что перед мысленным взором инспектора в очередной раз возникает какая-то картина. |
But during studies we were so excited about philosophy of imaginary numbers. |
А в институте мы так увлекались философией математики. |
Или тебя больше прикалывает душевая версия? |
|
I'm so sorry, Guy, I purely projected thousand things in you. |
Извини, Гай, я проецирую на себя очень многие вещи. |
Tell me, schoolteacher from a purely moral point of view bearing in mind that we represent goodness and civilization do you think that what I did was a civilized thing to do? |
Скажи мне, учитель, с точки зрения морали, учитывая, что мы представляем цивилизацию и правое дело, как ты думаешь, то, что я сделал с Франклином, было цивилизованным? |
No, not an android, a pretend one, an imaginary one, and I said he'd be coming to Christmas dinner. |
Нет, не андроид - воображаемый, понарошку. И я сказала, что он придет на Рождественский ужин. Ага. |
Right about now I'm going to be entering my imaginary soundproof glass bubble. |
А прямо сейчас я собираюсь в своем изображении войти в стеклянную комнату со звукоизоляцией. |
I don't believe you would ever care for a man who was purely antipathetic to me. Your rhythm wouldn't let you.' |
И мужчина, крайне мне неприятный, и половины бы этого внимания не получил. Не верю. Тебе характер не позволит. |
Nevertheless, Johnson insisted, the invasion was legitimate, and, from a purely practical point of view, should be carried through. |
Тем не менее Джонсон считал, что со стороны Каупервуда попытка прибрать дело к рукам вполне законна и что с чисто практической точки зрения так и следовало поступить. |
If these match the prints found at an Arby's break-in in '07, it's purely coincidental. |
Если отпечатки совпадут с теми, что нашли в доме Арби в 2007 году, то это совершенно случайно. |
He h imaginary friends, which theoretically was like, six to ten more that I had. |
У него были воображаемые друзья, которых гипотетически где-то на 6-10 человек больше, чем у меня. |
'No, no,' said Dontsova, drawing an imaginary line between herself and the X-ray plate. |
Нет, нет, - отгородилась Донцова от рентгенограммы. |
Это разобьет его крохотное воображаемое сердце. |
|
I am a priest and therefore I ought to be above suspicion-a bit like Caesar's wife-but I'm afraid people don't think so purely. |
Я - священник и потому должен быть выше подозрений, примерно как жена Цезаря, но, боюсь, не всегда мысли у людей столь чисты. |
But the argument you want to draw me into is one I have mentally conducted all my life with an imaginary accuser, and I should think I've had time to come to some conclusion. |
Но спор, в который вы хотите втянуть меня, я мысленно веду всю жизнь с воображаемым обвинителем и, надо думать, имел время прийти к какому-то заключению. |
Constantin Carathéodory formulated thermodynamics on a purely mathematical axiomatic foundation. |
Константин Каратеодори сформулировал термодинамику на чисто математической аксиоматической основе. |
Heide was a prolific writer in Danish popular science, but also contributed with more purely scientific texts on plant biology, forest history, ethnobotany etc. |
Хайде был плодовитым писателем в датской популярной науке, но также внес свой вклад в более чисто научные тексты по биологии растений, истории лесов, этноботанике и т. д. |
There is no physical basis for the LEM and it is purely empirical, though it is widely used in interpreting solvent-denaturation data. |
Физическая основа для Лэма отсутствует, и он является чисто эмпирическим, хотя и широко используется при интерпретации данных о денатурации растворителя. |
Are there any examples of a purely lunar calendar besides the Islamic calendar? |
Есть ли примеры чисто лунного календаря помимо Исламского? |
It is purely on the basis that I am a member of the subject's family and I do not stand to gain in any way by publishing this article. |
Это исключительно на том основании, что я являюсь членом семьи субъекта, и я никоим образом не выиграю от публикации этой статьи. |
The route was purely commercial and there was no exploration of the areas to the north and south. |
Маршрут был чисто коммерческим, и не было никакой разведки районов к северу и югу. |
Interesting reading, and perhaps we can use the information therein, but it's not purely descriptive. |
Интересное чтение, и, возможно, мы можем использовать содержащуюся в нем информацию, но она не является чисто описательной. |
Ionic compounds are rarely purely ionic, i.e. held together only by electrostatic forces. |
Ионные соединения редко бывают чисто ионными, то есть удерживаются вместе только электростатическими силами. |
Socialists view freedom as a concrete situation as opposed to a purely abstract ideal. |
Социалисты рассматривают свободу как конкретную ситуацию, а не как чисто абстрактный идеал. |
The more important problem is that some of the images are tiny given their rich detail—that makes them purely decorative, not informative. |
Более важная проблема заключается в том, что некоторые изображения являются крошечными, учитывая их богатую детализацию, что делает их чисто декоративными, а не информативными. |
The theme of the Fair was the World of Tomorrow, and its symbols were the purely geometric trilon and perisphere sculpture. |
Темой ярмарки был мир завтрашнего дня, а ее символами-чисто геометрическая скульптура трилона и перисферы. |
The scenes with Susie in heaven would have been depicted purely as her father's imagination. |
Сцены со Сьюзи на небесах были бы изображены исключительно в воображении ее отца. |
A defining feature of a lottery is that winners are selected purely by chance. |
Более агрессивная из двух, она также является бюстье пары и привлекает мужественных, мускулистых мужчин. |
As well as purely magical uses, there are references to ogham being used to send messages which have a magical aspect to them. |
Помимо чисто магического использования, есть упоминания о том, что огам используется для отправки сообщений, которые имеют магический аспект. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «purely imaginary».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «purely imaginary» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: purely, imaginary , а также произношение и транскрипцию к «purely imaginary». Также, к фразе «purely imaginary» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.