Raincoats - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
slickers, ponchos, overcoats, shells, protectors, coats, clothes
Raincoats plural of raincoat.
There must be half a dozen raincoats hanging there left by people at one time or another.' |
Там не меньше полдюжины дождевиков, которые забывали у нас разные люди. |
Regulations were altered in the 1950s to allow airmen to wear raincoats bought at their own expense. |
Правила были изменены в 1950-х годах, чтобы позволить летчикам носить плащи, купленные за свой счет. |
Мачеха Алена Джанет де Боттон-выдающийся меценат искусств и участник соревнований по бриджу. |
|
They wore nondescript black raincoats and polished black combat boots laced to the knee. |
На них были неприметные черные дождевики и начищенные армейские ботинки со шнуровкой до колен. |
But the weather is so changeable in autumn, people have to wear raincoats and umbrellas if they don't want to get wet through. |
Но осенью погода такая изменчивая, людям приходится носить плащи и зонтики, если они не хотят промокнуть насквозь. |
By the time Ruby outfits Max with rain gear, the rain has stopped, but Max puts the raincoats to good use with a garden hose. |
К тому времени, когда Руби одевает Макса в дождевик, дождь уже прекратился, но Макс хорошо использует дождевики с помощью садового шланга. |
For daytime outerwear, short plastic raincoats, colourful swing coats and dyed fake-furs were popular for young women. |
В качестве дневной верхней одежды для молодых женщин были популярны короткие пластиковые плащи, яркие качели и крашеные поддельные меха. |
Plastics have been used in clothing since their invention, particularly in raincoats. |
Пластмассы использовались в одежде с момента их изобретения, особенно в плащах. |
Another innovation of the period was raincoats, hitherto worn only by officers. |
Еще одним новшеством того времени были дождевики, которые до сих пор носили только офицеры. |
Down in the streets below tired men in raincoats, gumboots, and tin-hats were tending a small motor-pump. |
Внизу на улице усталые люди в плащах, резиновых сапогах и в касках работали небольшим электрическим насосом. |
If you like it, maybe we go into business together, branch out in other states, move over to watches and fancy raincoats, open up stores in London and Paris. |
Если вам понравится, может мы сможет вести дела совместно, расширимся на другие штаты, затем перейдем к производству собственных часов и модных плащей, откроем магазины в Лондоне, Париже. |
Fritzi and Marian followed her, both in new, white, close-fitting raincoats, and presently Mimi trailed after them, bedraggled and tired. |
За ней проследовали Фрицци и Марион, обе в новых белых, плотно облегающих фигуру дождевиках, а немного спустя за ними прошлепала старенькая Мими, обтрепанная и усталая. |
’ Women were involved in bands such as The Runaways, The Slits, The Raincoats, Mo-dettes, and Dolly Mixture, The Innocents. |
- Женщины были вовлечены в такие группы, как Беглецы, щели, плащи, МО-детт и Долли микст, невинные. |
...wandering around in nothing but his underpants... and one of those plastic, see-through lady's raincoats. |
разгуливал по улице в подштанниках, и женском дождевике из прозрачного пластика. |
Rain, rain, go away; rubbers, raincoats for today... And the rain tapped on the empty house, echoing. |
Дождик, дождик целый день, плащ, галоши ты надень... Дождь гулко барабанил по крыше пустого дома. |
На них были одинаковые плащи. |
|
Я работала над делом душителя в плаще. |
|
Красный цвет на плаще будет заметнее. |
|
I mean, maybe Jake did try to stop him, wearing a black raincoat and a Brandon James mask. |
Может, Джейк-таки попытался его остановить? Надев черный дождевик и маску Брэндона Джеймса... |
However, you provided to the police... a perfectly clean raincoat. |
Повторяю, Мартино, в полицию вы сдали абсолютно чистый плащ. |
The reporter from the local station shook water from the hood of his raincoat and looked at the camera. |
Репортер местной станции стряхнул воду с капюшона дождевика и посмотрел в объектив камеры. |
Two of the passengers had a rather standoffish, foreign look to them. The third one was a fellow Russian, judging by the overpowering smell of galoshes coming from his State Rubber Trust raincoat. |
Третий, судя по одуряющему калошному запаху, исходившему от его резинотрестовского плаща, был соотечественник. |
I'll put on the raincoat. |
Я пальто надену. |
Standing there in the corner behind the bed, with that raincoat on. |
Она стояла в углу за кроватью, на ней был плащ. |
Она уже надела дождевик и приготовилась ехать за покупками. |
|
I shaved and showered and dressed and got my raincoat out and went downstairs and looked out of the front door. |
Я побрился, причесался, оделся, сошел вниз и выглянул на улицу. |
This raincoat gadget is equipped with an artificial arm and a fake hand. |
Это простое устройство состоит из искусственной руки с кистью на конце. |
I went to get a Continental Bradshaw out of my raincoat pocket. |
Я ходил взять справочник Брэдшоу из кармана моего плаща. |
Зря не надели плаща, - сказал низкий голос. |
|
After the war he had dreamt about buying a civilian raincoat; he reckoned that was what a man looked his best in. |
После войны он мечтал купить гражданский плащ, ему казалось это самым красивым на мужчине. |
Наши плечи покрыты плащом. |
|
Just before the attack, MacDonald put on his plastic raincoat. |
Перед самым нападением Макдональд надел свой пластиковый плащ. |
She began to sink to the floor, the raincoat rustling about her. |
Шурша плащом, она стала опускаться на пол. |
Лучше надень дождевик, она ведь немаленькая. |
|
I found Uncle Maury's raincoat and put it around her and picked her up and went back to the lane and got in the hack. |
Там с вешалки снял дяди Морин макинтош, завернул ее, взял на руки - и в переулок с ней, в карету. |
Poetry in translation is like taking a shower with a raincoat on. |
Поэзия в переводе это как... словно принимать душ в плаще. |
He just got the raincoat and went out. |
Только взял плащ и ушел. |
That was why I got the raincoat and put it on. |
Вот почему я взяла плащ и надела его. |
At eleven o'clock a man in a raincoat, dragging a lawn-mower, tapped at my front door and said that Mr. Gatsby had sent him over to cut my grass. |
В одиннадцать часов ко мне постучался человек с газонокосилкой, одетый в прорезиненный плащ, и сообщил, что прислан мистером Г этсби подстричь у меня газон. |
The raincoat was piled with some rugs and suitcases by the entrance at the end. |
Плащ лежал у входа в одной куче с чемоданами и другими вещами. |
And I don't have a raincoat so Spider-Man is the only protective waterproof headgear I own. |
Но у меня нет плаща ... поэтому маска Человека Паука это мой единственный водонепроницаемый головной убор |
Under his light, unbuttoned raincoat one could see a suit with a tiny kaleidoscopic checked pattern. |
Под расстегнутым легким макинтошем виднелся костюм в мельчайшую калейдоскопическую клетку. |
Please don't.' A despondent young woman in a black raincoat with much black hair on her face passed with her eyes lowered. |
Пожалуйста, не надо! Мимо Йоссариана, опустив глаза, прошла печальная молодая женщина в черном дождевике. Густая прядь черных волос падала на лоб. |
Marino fetched his navy blue police raincoat and I turned my collar up to my ears. |
Марино достал свой темно-синий полицейский дождевик, а я ограничилась поднятым повыше воротником. |
A Blonde young man in a blue raincoat literally ran into me. |
Был сильный дождь, когда молодой человек со светлыми волосами и в синем плаще буквально врезался в меня. |
Occasionally a plastic raincoat is also worn. |
Иногда также надевается пластиковый плащ. |
I took my father's raincoat and I put on my father's hat... - and I went to a public telephone box when I knew she was home |
Я взял отцовский плащ и надел его шляпу И пошел к телефону-автомату, когда знал, что она дома |
Он одет в плащ и держит в руке тоненький дипломат. |
|
Like, ten is a suite at the Four Seasons, and one is a tied-up raincoat sleeve at a party in your honor. |
Типа, 10 - это номер в Четырёх Сезонах, и один - это завязанный рукав дождевика на вечеринке в твою честь. |
На спинку поломанного стула был наброшен дождевой плащ. |
|
Raincoat captures just one poignant moment and tells it as simply it can, leaving you with a wow. |
Плащ захватывает только один острый момент и рассказывает его так просто,как только может, оставляя вас с удивлением. |