Recent efforts - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
recent migrants - недавние мигранты
recent claims - недавние заявления
recent inauguration - недавнее открытие
recent gathering - недавний сбор
following the recent financial crisis - после недавнего финансового кризиса
recent years the government - В последние годы правительство
a recent court decision - недавнее решение суда
under a recent agreement - в соответствии с недавним соглашением
our recent history - наша недавняя история
recent legal developments - недавние правовые изменения
Синонимы к recent: contemporary, up-to-the-minute, modern, up-to-date, new, fresh, (the) latest, current, not long past, occurring recently
Антонимы к recent: last, past, old, ancient
Значение recent: having happened, begun, or been done not long ago or not long before; belonging to a past period of time comparatively close to the present.
efforts to frame - усилия к раме
rebuilding efforts - восстановление усилий
efforts to reduce greenhouse gas emissions - усилия по сокращению выбросов парниковых газов
efforts aimed at the achievement - усилия, направленные на достижение
its efforts in that regard - его усилия в этом отношении
efforts undertaken by the state - Усилия, предпринимаемые государством
efforts being made to address - усилия по адресу
its efforts to enhance - его усилия по укреплению
efforts in the context - усилия в контексте
efforts made to achieve - усилия, предпринятые для достижения
Синонимы к efforts: stab, endeavor, shot, crack, attempt, try, essay, feat, result, coup
Антонимы к efforts: sloths, eases, hesitations
Значение efforts: a vigorous or determined attempt.
Recent efforts in threat intelligence emphasize understanding adversary TTPs. |
Недавние усилия в области разведки угроз подчеркивают понимание ТТП противника. |
Your recent edits and above comments suggest that you have not bothered to carefully check sources, despite AGF efforts. |
Ваши недавние правки и комментарии выше говорят о том, что вы не удосужились тщательно проверить источники, несмотря на усилия AGF. |
He applauded the efforts made by these institutions to increase their transparency in recent years, although there was still room for further improvements. |
Он дал высокую оценку усилиям, предпринимавшимся этими учреждениями по повышению уровня транспарентности в последние годы, хотя возможности для усовершенствования их работы еще далеко не исчерпаны. |
They could not have cared less... - much like his efforts with girls in recent years. |
А им было наплевать Чем-то похоже на его попытки ухаживать за девушками. |
The Government's recent security efforts to put an end to terrorism had met with some success. |
Недавние усилия правительства в области безопасности, направленные на подавление терроризма, были отчасти успешными. |
Recent research efforts created also the SDEWES Index to benchmark the performance of cities across aspects that are related to energy, water and environment systems. |
В ходе недавних исследований был также создан индекс SDEWES для оценки эффективности городов по всем аспектам, связанным с энергетическими, водными и экологическими системами. |
Turning to civilian assistance, my country has made very significant efforts in recent years. |
Переходя к оказанию помощи в гражданской сфере, подчеркну, что в последние годы моя страна много делает в этом плане. |
A small token of thanks for SG-1's recent efforts in securing our galaxy and yours from certain destruction. |
Это лишь небольшой знак признательности за усилия SG-1 в деле охраны нашей и вашей галактики от больших бед. |
In recent years, NASA, in partnership with the European Space Agency, have been increasing their efforts to track all NEO's with the potential to cross Earth's orbit. |
В последние годы НАСА в партнерстве с Европейским космическим агентством наращивает свои усилия по отслеживанию всех Нео, способных пересекать орбиту Земли. |
Despite restoration efforts, developers and others have removed over half of the world's mangroves in recent times. |
Несмотря на усилия по восстановлению, разработчики и другие лица в последнее время удалили более половины мангровых лесов в мире. |
As a result, the government is still the most important stakeholder, despite China's recent efforts to minimise government involvement. |
В результате правительство по-прежнему остается наиболее важной заинтересованной стороной, несмотря на недавние усилия Китая по минимизации государственного участия. |
Recent efforts by mayor Norman Quijano to restore public safety have been somewhat successful. |
Недавние усилия мэра Нормана Кихано по восстановлению общественной безопасности были несколько успешными. |
However, despite several recent ambitious efforts at data collection existing data are incomplete. |
Вместе с тем, несмотря на ряд недавних амбициозных усилий в области сбора данных, имеющиеся данные являются неполными. |
In more recent years, as the use of traditional telephone directories has declined, advertisement efforts have shifted to other media and technologies. |
В последние годы, когда использование традиционных телефонных справочников сократилось, рекламные усилия были перенесены на другие средства массовой информации и технологии. |
Ghana's recent move to democracy has reinforced this, reinvigorating efforts to protect and promote human rights and fundamental freedoms. |
Указанные тенденции дополнительно подкрепляются недавним переходом Ганы к демократии, знаменующим активизацию усилий в целях защиты и поощрения прав человека и основных свобод. |
Recent efforts have managed to make some progress toward its restoration, but it is still considered to be at risk of disappearing entirely. |
Недавние усилия позволили добиться некоторого прогресса в его восстановлении, но он все еще находится под угрозой полного исчезновения. |
It would be helpful if the Taba understanding or the more recent efforts by Abbas and former Israeli Prime Minister Ehud Olmert could become the basis for direct talks. |
Было бы полезно, если бы достигнутое в Табе понимание или ранние усилия Аббаса и прежнего израильского премьер-министра Эхуда Олмерта могли бы стать основанием для прямых переговоров. |
A recent BuzzFeed article outlined behind-the-scenes efforts by Russian and American diplomats to end the tit-for-tat expulsion of embassy personnel between the two sides. |
Недавно издание BuzzFeed опубликовало статью, где рассказывалось о закулисных попытках российских и американских дипломатов положить конец взаимной высылке сотрудников посольств России и США. |
Recent conservation efforts provide hope for the future of the country's biological diversity. |
Недавние усилия по сохранению дают надежду на будущее биологического разнообразия страны. |
Recent government administrations have continued efforts to reduce unemployment, encourage foreign direct investment, and privatise remaining state-owned enterprises. |
В последнее время правительственные администрации продолжают предпринимать усилия по сокращению безработицы, поощрению прямых иностранных инвестиций и приватизации оставшихся государственных предприятий. |
Poverty and inequality had increased in that region in recent years and it was vital for UNIDO to participate in efforts to combat those problems. |
За последние годы проблемы нищеты и неравенства в этом регионе стали еще более острыми, и ЮНИДО обязана подключиться к борьбе с этими проблемами. |
Efforts to reduce counterfeiting in recent years have sharply reduced the number of counterfeit notes in circulation. |
Усилия по сокращению фальшивомонетничества в последние годы резко сократили количество фальшивых банкнот в обращении. |
In more recent years, Oliver's efforts have been traduced by the introduction of a version of the biscuit with a plain chocolate coating. |
В более поздние годы усилия Оливера были сведены на нет введением версии печенья с простой шоколадной глазурью. |
We applaud your recent efforts, High Seeker. However, your report also raises many concerns. |
Мы довольны результатом, Искатель, однако вы также сообщили о проблемах. |
But while we have good reason to be encouraged by recent progress, we must not become complacent in our efforts to defeat malaria. |
Но, в то время как у нас есть хороший повод быть воодушевленными недавним прогрессом, мы не должны останавливаться на достигнутом в борьбе с малярией. |
Significant efforts have been put into expanding HIV testing coverage in recent years. |
В последние годы в РТ идет активная работа в области охвата населения тестированием на ВИЧ. |
Well, I'm very pleased to hear my recent efforts are appreciated. |
Я очень рад, что мои недавние действия были оценены по достоинству. |
For this reason, recent US efforts to strengthen ties with India and several Southeast Asian countries make good sense. |
По этой причине усилия США в последнее время по укреплению связей с Индией и странами Юго-Восточной Азией имеют здравый смысл. |
I don't see any indication that you're in their employ, at least from looking at the most recent page listing of your editing efforts. |
Я не вижу никаких признаков того, что вы работаете на них, по крайней мере, если посмотреть на самый последний список страниц ваших редакторских усилий. |
In Uganda there have been recent efforts to institute the death penalty for homosexuality. |
В последнее время в Уганде предпринимаются попытки ввести смертную казнь за гомосексуализм. |
In recent years, efforts have been devoted to develop environmentally friendly wet strength resins from renewable resources. |
В последние годы предпринимаются усилия по разработке экологически чистых смол влажной прочности из возобновляемых источников. |
The provision is to train the personnel in the Electronic Support and Communications Section in recent advances in technologies and processes in their fields. |
Предусматриваются ассигнования на подготовку персонала Секции электронного обеспечения и связи по последним техническим и технологическим достижениям в их областях. |
If the school received an allegation and didn't report and has continued efforts to block discovery of the abuse. |
Если школа получила заявление и не заявила, а продолжила скрывать факт совершения преступления. |
Despite the efforts being made to improve health services, many problems remained. |
Несмотря на усилия, прилагаемые в целях совершенствования системы медицинского обслуживания, в этой области сохраняются многочисленные проблемы. |
Efforts to establish greater precision and predictability in the rules with a view to facilitating trade have led to increasing complexity of the WTO rules. |
Усилия, призванные сделать более четкими и предсказуемыми установленные нормы в целях облегчения торговли, привели к усложнению правил ВТО. |
Prevention efforts in his country were based on providing education and on encouraging and assisting community participation in combating drugs. |
Превентивные меры в его стране основываются на просветительской работе и поощрении и оказании помощи обществу в борьбе с наркотиками. |
Only serious efforts by the International community can stop the bloodshed and destruction and the further destabilization of this dangerous situation. |
Только серьезные усилия международного сообщества способны остановить кровопролитие и разрушения и дальнейшую дестабилизацию этой опасной ситуации. |
In that regard, we thank Poland and Hungary for their efforts and their excellent work. |
В связи с этим мы выражаем признательность Польше и Венгрии за их усилия и великолепную работу. |
The efforts of the Government of the United States in this regard are fully in compliance with the Panama Canal Treaty. |
Действия правительства Соединенных Штатов Америки в данной области полностью соответствуют положениям Договора о Панамском канале. |
The recent slowdown in Chinese industrial activity underscores this very risk. |
Последнее снижение темпа в китайской производственной активности наводит на мысль об этом самом риске. |
Efforts are also under way in such novel areas as digital signatures. |
Предпринимаются также усилия в таких новых областях, как подписи в цифровой форме. |
External assistance, which could play an important role in initiating or helping to set up a programme, should be seen as a complement to national efforts. |
Внешнюю помощь, которая может играть важную роль с точки зрения развертывания или содействия в разработке той или иной программы, следует рассматривать как дополнение национальных усилий. |
When you make an update to your profile or hit a professional milestone such as a work anniversary, these updates are visible to your connections on your Recent Activity. |
При внесении вами изменений в свой профиль или при наступлении значимого события в карьере (например, профессионального юбилея) соответствующие обновления в разделе вашей недавней активности будут доступны для просмотра вашим контактам. |
But China has seen a steady decentralization of power in recent years, making it harder for SEPA to affect policies at the regional and local levels. |
Однако в Китае в последние годы наблюдается постоянная децентрализация власти, что снижает возможности ГАООС влиять на решения, принимаемые на региональном и местном уровне. |
Carbohydrates actually help control it, and we think that your latest flare-up was probably helped along by your recent change in diet. |
Углеводы помогают контролировать болезнь, и мы думаем, что твое последнее обострение было связано с тем, что ты изменила своё питание. |
The most recent one is last night. |
Последний - прошлой ночью. |
Recent research, however, from the Australian National University, suggests that good-looking men earn 22% more than not good-looking men. |
Хотя, недавнее исследование, Австралийского национального университета, выссказывает предположение, что симпатичные мужчины зарабатывают на 22% больше, чем несимпатичные. |
Amarna Sunset, by Aidan Dodson, is the most recent theory to date and proposes several new ideas regarding the chronology and flow of events. |
Amarna Sunset, написанная Эйданом Додсоном, является самой последней теорией на сегодняшний день и предлагает несколько новых идей относительно хронологии и течения событий. |
A more recent survey from Gallup Korea in 2015 determined that approximately one third of South Korean women between 19 and 29 have claimed to have had plastic surgery. |
Более недавнее исследование Gallup Korea в 2015 году показало, что примерно одна треть южнокорейских женщин в возрасте от 19 до 29 лет утверждали, что они перенесли пластическую операцию. |
Outreach includes donations to charitable organizations and causes that advance scientific, academic, medical, and human rights efforts to improve the human condition. |
Аутрич включает в себя пожертвования благотворительным организациям и организациям, которые продвигают научные, академические, медицинские и правозащитные усилия по улучшению условий жизни людей. |
Charters continue to be issued by the British Crown, a recent example being that awarded to The Chartered Institute of Ergonomics and Human Factors, in 2014. |
Чартеры по-прежнему выпускаются Британской Короной, недавним примером чего является присуждение в 2014 году чартерного Института эргономики и человеческого фактора. |
The speech's negative reception came from a view that Carter did not state efforts on his own part to address the energy crisis and was too reliant on Americans. |
Негативный прием этой речи был вызван тем, что Картер не заявлял о своих усилиях по урегулированию энергетического кризиса и слишком полагался на американцев. |
The data showed intense partisan divides, with 57% of Republicans supporting the efforts compared to only 35% of independents and 13% of Democrats. |
Данные показали интенсивные партийные разногласия, причем 57% республиканцев поддержали эти усилия по сравнению только с 35% независимых и 13% демократов. |
if no consensus has been reached, the closer should move the article back to the most recent stable title. |
если консенсус не был достигнут, то closer следует вернуть статью к самому последнему стабильному названию. |
Pollution and habitat destruction have caused the extinction of a considerable number of snail species in recent years. |
Загрязнение и разрушение среды обитания привели в последние годы к вымиранию значительного числа видов улиток. |
These north doors would serve as a votive offering to celebrate the sparing of Florence from relatively recent scourges such as the Black Death in 1348. |
Эти северные двери послужат обетованным подношением в честь спасения Флоренции от сравнительно недавних бедствий, таких как Черная смерть в 1348 году. |
However, the role of SDSE in cellulitis might have been previously underestimated, and it was linked to a majority of the cellulitis cases in a recent study. |
Однако роль SDSE в развитии целлюлита, возможно, ранее недооценивалась, и она была связана с большинством случаев целлюлита в недавнем исследовании. |
Suicidal ideation is thoughts of ending one's life but not taking any active efforts to do so. It may or may not involve exact planning or intent. |
Суицидальные идеи - это мысли о том, чтобы покончить с собой, но не предпринимать никаких активных усилий для этого. Это может включать или не включать точное планирование или намерение. |
Al-Hamadhānī’s efforts to preserve the characteristics of oral performance in his maqāmāt played a great role in creating their prosimetric style. |
Усилия Аль-Хамадхани по сохранению характеристик устного исполнения в его макамате сыграли большую роль в создании их прозиметрического стиля. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «recent efforts».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «recent efforts» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: recent, efforts , а также произношение и транскрипцию к «recent efforts». Также, к фразе «recent efforts» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.