Remains elusive - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: остатки, останки, прах, руины, остаток, развалины, реликвии, посмертные произведения
remains stronger than - остается сильнее
remains identifiable - останки идентифицируемых
remains fragmented - остается фрагментированным
termination remains unaffected - прекращение остается неизменным
remains applicable - остается применимым
material remains - материал остается
remains daunting - остается трудноразрешимой
remains grateful - по-прежнему благодарен
this item remains also on - этот пункт остается также на
field remains empty - поле остается пустым
Синонимы к remains: remainder, residue, remaining part/number, rest, remnant(s), residuum, antiquities, relics, corpse, body
Антонимы к remains: bails, bails out, bugs out, buzzes (off), clears off, clears out, cuts out, departs, exits, gets off
Значение remains: the parts left over after other parts have been removed, used, or destroyed.
adjective: неуловимый, ускользающий, уклончивый, незапоминающийся, ненадежный, слабый, ускользающий из памяти
elusive thing - неуловимая вещь
peace remained elusive - мир оставался неуловимым
become elusive - стать неуловимым
has proven elusive - имеет донесена
highly elusive - весьма неуловимым
remains elusive - остается неуловимым
often elusive - часто недостижимой
still elusive - по-прежнему неуловимым
elusive solution - неуловимое решение
elusive particle - неуловимые частицы
Синонимы к elusive: evasive, difficult to find, slippery, always on the move, impalpable, ambiguous, indefinable, intangible, problematical, baffling
Антонимы к elusive: attracting, enticing, inviting, encountering, facing, confronting
Значение elusive: difficult to find, catch, or achieve.
beyond the reach, continues to be a challenge, continues to be a problem
As long as that covenant remains unfulfilled, peace will remain elusive, for peace cannot take hold in a land where injustice prevails. |
До тех пор пока это обязательство не будет выполнено, мир будет оставаться несбыточной мечтой, поскольку мир не может быть обеспечен на земле, где отсутствует справедливость. |
The role of lipophagy in plant cells, however, remains elusive. |
Однако роль липофагии в растительных клетках остается неуловимой. |
Although many hypotheses have been proposed, the anatomical and physiological basis for acupuncture points and meridians remains elusive. |
Хотя было выдвинуто много гипотез, анатомическая и физиологическая основа акупунктурных точек и меридианов остается неуловимой. |
The historical Cornelia remains somewhat elusive. |
Историческая Корнелия остается несколько неуловимой. |
However, any confident assessment of the actual incidence of homosexual behavior remains elusive. |
Тем не менее, любая достоверная оценка фактической распространенности гомосексуального поведения остается неуловимой гомосексуалистами. |
Despite extensive research, the precise mechanism of action of ethanol has proven elusive and remains not fully understood. |
Несмотря на обширные исследования, точный механизм действия этанола оказался неуловимым и остается до конца не изученным. |
Despite considerable discussion by art historians, the meaning of the scene remains elusive. |
Несмотря на значительную дискуссию искусствоведов, смысл этой сцены остается неуловимым. |
Your promotion is due more to Richard's anemic leadership... ... thanyourlegaltalent, which still remains elusive. |
Своим повышением ты обязана скорее бездарному руководству Ричарда, ...чем своим способностям, которые до сих пор никак не проявились. |
Despite long study, their molecular structure and chemical remains elusive. |
Несмотря на длительные исследования, их молекулярная структура и химический состав остаются неуловимыми. |
Male monogamy remains an elusive, yet much mythologized practice throughout the world. |
Мужская моногамия остаётся малораспространённой в мире но обросшей мифами практикой. |
But “a return to robust and synchronized global expansion remains elusive,” the IMF said in its October outlook. |
Но «возврат к активному и синхронизированному глобальному росту по-прежнему труднодостижим», — отметил МВФ в своем октябрьском обзоре. |
But a shared identity and collective purpose remains elusive, despite the fact that we are living in an age of social networks. |
Однако общая идентичность и коллективная цель становятся при этом недостижимыми, несмотря на тот факт, что мы живём в эпоху социальных сетей. |
In his review of 1961, Riepe states Kanada lived sometime before 300 CE, but convincing evidence to firmly put him in a certain century remains elusive. |
В своем обзоре 1961 года Риепе утверждает, что Канада жил где-то до 300 года н. э., но убедительные доказательства, чтобы твердо поставить его в определенное столетие, остаются неуловимыми. |
But 20 years on, it remains tantalisingly elusive, and Hawking's body is deteriorating. |
Но на протяжении 20 лет она остается дразняще неуловимой, а тело Хокинга слабеет. |
Based on the perception of the narrator and the limited details supplied in the story, his character remains elusive even as the story comes to a close. |
Основываясь на восприятии рассказчика и ограниченных деталях, представленных в рассказе, его персонаж остается неуловимым, даже когда история подходит к концу. |
A precise value for the rotation period of the interior remains elusive. |
Точное значение периода вращения внутреннего пространства остается неуловимым. |
It remains essential that political divisions be reconciled and that the election of a president be allowed to proceed without outside interference. |
По-прежнему необходимо добиться примирения политических разногласий и сделать так, чтобы президентские выборы прошли без вмешательства извне. |
Their key common message was distinct enough. Bosnia and Herzegovina remains on the right path. |
Их главный общий посыл был вполне ясен. Босния и Герцеговина находится на правильном пути. |
That day remains a national day for all the children of Vanuatu. |
Этот день остается национальным праздником для всех детей Вануату. |
A very elusive concept, capacity-building could be defined as the combination of human resources development and institutional reinforcement. |
Наращивание потенциала - это весьма расплывчатое понятие, которое можно было бы определить как сочетание развития людских ресурсов и укрепления институциональной инфраструктуры. |
To this end, cooperation with the radio stations of the countries that have their diaspora in the Republic of Moldova remains an important task of the Board. |
В этой связи важной задачей деятельности Совета является осуществление сотрудничества с радиостанциями стран, имеющих свои диаспоры в Республике Молдова. |
Effective action on nutrients and wastewater, which are major contributors to eutrophication, has proven elusive, especially in developing countries. |
Меры в отношении питательных веществ и сточных вод, которые являются крупнейшими факторами эвтрофикации, не увенчались успехом, особенно в развивающихся странах. |
The remains consisted only of a very few small bones weighing no more than 19.4 grams and were in bad condition. |
Останки состояли лишь из очень небольшого числа фрагментов костей весом не более 19,4 грамма, да и те были в плохом состоянии. |
One discouraging factor remains the illegal occupation by UPC elements of the private homes of those wishing to return. |
Вызывающим беспокойство фактором по-прежнему является незаконное занятие элементами СКП частных домов тех, кто хотел бы вернуться. |
Now it is, of course, true that the United States’ demographic outlook remains much more positive than Russia’s, and I am not arguing otherwise. |
Нет, конечно, демографическая картина в Америке по-прежнему выглядит намного позитивнее, чем в России, и утверждать обратное я не собираюсь. |
Все минует, но любовь после всего остается. |
|
Snowing in the region has stopped, and only a thin layer of snow remains in the lowlands. |
Снегопад в регионе прекратился, только в низинах лежит небольшой слой. |
Whether commercial collectors will agree to such a plan without legislative coercion remains to be seen. |
Остается ожидать, согласятся ли коммерческие коллекционеры на подобный план без законодательного принуждения. |
Otherwise, if there is a ceasefire today and if Hizbollah remains with its capabilities and its huge arsenal of arms, it will raise its ugly head again. |
В противном случае, если сегодня будет установлен режим прекращения огня и если у «Хезболлы» останутся ее потенциал и огромный арсенал оружия, она вновь поднимет свою уродливую голову. |
My people, save the few who are now with me, do but tarry my presence to transport his honoured remains to their last mansion. |
Мои слуги, за исключением немногих, состоящих теперь при мне, только и ждут моего возвращения, чтобы перевезти его благородные останки к месту последнего успокоения. |
The rest of Carolyn Armitage's remains were discovered buried behind the New Caledonia farm of Charlotte Armitage, her daughter. |
Останки Кэролин Армитаж были найдены вблизи фермы Нью-Каледония, принадлежащей Шарлотте Армитаж, её дочери. |
It's funny, it's like we can track down the world's most dangerous and elusive unsubs, but we can't find that one specific car part. |
Странно, что мы умеем выслеживать опаснейших и самых неуловимых в мире преступников, но не можем найти конкретную деталь для машины. |
If the remains you're digging up there are Scotty Gates, I am still the lead detective on that case. |
Если останки, которые вы раскапываете, принадлежат Скотти Гейтсу, то это дело все еще возглавляю я. |
The sun-hunters are clever and elusive, but we've seen them surface near there before, only to lose them each time. |
Дневные охотники умны и неуловимы, но мы уже видели их на поверхности неподалеку, только каждый раз упускали. |
I could maim you, I could slice you up into a thousand pieces, but if your soul remains intact, what have I done? |
Я мог бы тебя покалечить, я мог бы тебя разрезать на тысячу частей, но твоя душа останется нетронутой, что я сделала? |
For more than two months it's been scouring the depths of the Sunda Trench off Bali in search of the remains of sunken trading ships. |
Более двух месяцев они сканировали дно впадины Сунда близ острова Бали в поисках... ИНДОНЕЗИЯ ВПАДИНА СУНДА |
When all seems lost, only hope remains. |
Когда кажется, что всё потеряно, только надежда продолжает жить. |
It went the Indian Ocean in calms, one speck of white remains and waters called and Kelly grinned. |
Судно умиротворённо бороздило Индийский океан. Просвет белёсый, зов океанских вод, улыбка Келли. |
This is the remains of the base camp. |
что осталось от основного лагеря. |
The aim, to capture intimate images of some the world's most elusive creatures using the latest technology. |
Цель - получить кадры из жизни очень скрытных животных с помощью самых современных технологий. |
The bones in the bag included a skull, pelvis and thigh bone and further remains were found buried and spread around the field by the side of the motorway. |
Кости в мешке включали череп, таз и бедренную кость, а другие останки были найдены похороненными и разбросанными по полю рядом с автострадой. |
Construction of black bodies with emissivity as close to one as possible remains a topic of current interest. |
Построение черных тел с излучательной способностью, максимально приближенной к единице, остается актуальной темой. |
Very few remains of Melite still exist today, and no significant ruins of the city's temples, basilicas or triumphal arches have survived. |
Очень немногие остатки Мелита сохранились до наших дней, и никаких значительных руин городских храмов, базилик или триумфальных арок не сохранилось. |
Purdue University Airport, which opened in 1930 was the first of its kind and remains one of only a few university-owned airports in the nation. |
Аэропорт Университета Пердью, открытый в 1930 году, был первым в своем роде и остается одним из немногих принадлежащих университету аэропортов в стране. |
The remains of 115 men of the battalion were found and buried in Azmak Commonwealth War Graves Commission Cemetery. |
Останки 115 бойцов батальона были найдены и захоронены на кладбище комиссии по военным захоронениям Содружества Азмак. |
The question of whether trial by combat remains a valid alternative to civil action has been argued to remain open, at least in theory. |
Вопрос о том, остается ли судебный процесс в бою реальной альтернативой гражданскому иску, остается открытым, по крайней мере теоретически. |
Despite significant progress, education access and school completion remains unequal in Latin America. |
Несмотря на значительный прогресс, доступ к образованию и окончание школы остаются неравными в Латинской Америке. |
The authors note that the theory for maximum tropical cyclone intensity is considered well established, but with cyclone genesis still elusive. |
Авторы отмечают, что теория максимальной интенсивности тропических циклонов считается хорошо обоснованной, но Генезис циклонов все еще остается неясным. |
Gentle physical therapy guided motion is instituted at this phase, only to prevent stiffness of the shoulder; the rotator cuff remains fragile. |
На этом этапе вводится щадящая физиотерапия направленного движения, только чтобы предотвратить скованность плеча; Вращательная манжета остается хрупкой. |
The Judicial Appointments Commission ensures that merit remains the sole criterion for appointment and the appointments system is modern, open and transparent. |
Комиссия по назначениям судей обеспечивает, чтобы заслуги оставались единственным критерием назначения, а система назначений была современной, открытой и прозрачной. |
Nevertheless, VisiCalc remains best known as an Apple II program. |
Тем не менее, VisiCalc остается наиболее известной программой Apple II. |
Wright's furniture and art collection remains with the foundation, which will also have a role in monitoring the archive. |
Коллекция мебели и предметов искусства Райта остается в фонде, который также будет играть определенную роль в наблюдении за архивом. |
China remains a major e-waste dumping ground for developed countries. |
Китай остается главным местом сброса электронных отходов для развитых стран. |
During the singing of this antiphon, all stand in their places, and the monarch remains seated in the Coronation Chair still wearing the crown and holding the sceptres. |
Во время пения этого антифона все стоят на своих местах, а монарх остается сидеть в коронационном кресле, все еще в короне и держа скипетры. |
In life, Villa fought Carranza and Calles, but his remains were transferred to the monument in 1979 during the administration of President José López Portillo. |
При жизни Вилья боролся с Каррансой и Кальесом, но его останки были перенесены на памятник в 1979 году во время администрации президента Хосе Лопеса Портильо. |
Recently, animal glue has been replaced by other adhesives and plastics, but remains popular for restoration. |
В последнее время животный клей был заменен другими клеями и пластиками, но остается популярным для реставрации. |
I told them anything but 'Elusive Butterfly'. |
Я сказал им все, что угодно, только не неуловимая бабочка. |
They are often associated with the medieval romances or Renaissance literature of the elusive mythical or spiritual fairies or elves. |
Они часто ассоциируются со средневековыми романами или ренессансной литературой о неуловимых мифических или духовных феях или эльфах. |
From 1930 to 1933, the church had limited success negotiating with successive German governments; a federal treaty, however, was elusive. |
С 1930 по 1933 год церковь имела ограниченный успех в переговорах с сменявшими друг друга германскими правительствами; федеративный договор, однако, был неуловим. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «remains elusive».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «remains elusive» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: remains, elusive , а также произношение и транскрипцию к «remains elusive». Также, к фразе «remains elusive» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.