Remotely familiar - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
connecting remotely - удаленное подключение
remotely powering - удаленно подача питания
print remotely - удаленная печать
remotely connected - удаленно подключен
remotely detonated - удаленно взорвана
remotely lock - Удаленная блокировка
use of remotely piloted aircraft - использование дистанционно пилотируемые летательные аппараты
locally or remotely - локально или удаленно
remotely operated vehicles - дистанционно управляемые транспортные средства
remotely operated vehicle - транспортное средство с дистанционным управлением
Синонимы к remotely: distantly, vaguely, remote, away, distant, slightly, far, parenthetically, as a by product, afar
Антонимы к remotely: near, at close quarters, closely, nearby, adjacent, as far as possible, as much as possible, by a long chalk, close, closest
Значение remotely: At a distance, far away.
adjective: привычный, близкий, хорошо знакомый, осведомленный, обычный, фамильярный, хорошо знающий, интимный, бесцеремонный, панибратский
noun: близкий друг
familiar with the tasks - Ознакомившись с задачами
familiar elements - знакомые элементы
familiar issues - знакомые вопросы
familiar and comfortable - привычна
i am not familiar with - я не знаком с
you must be familiar with - вы должны быть знакомы с
familiar with each other - знакомы друг с другом
there is something familiar - есть что-то знакомое
for those familiar with - для тех, кто знаком с
will become familiar - ознакомятся
Синонимы к familiar: run-of-the-mill, habitual, well-known, standard, customary, routine, usual, accustomed, common, commonplace
Антонимы к familiar: unfamiliar, unusual, unacquainted, strange, extraordinary, unknown, weird
Значение familiar: well known from long or close association.
When morning came and a dim light pervaded the lair, he again sought after the source of the remotely familiar sounds. |
Когда наступило утро и в логовище проник тусклый свет, волк снова стал искать источник этих смутно знакомых звуков. |
I'm not familiar with this technology, but it appears that it was designed to be compatible with standard control systems. |
Эта технология мне незнакома, но, похоже, он сделан совместимым со стандартными системами управления. |
He heard a faint, breathy sound that seemed vaguely familiar. |
Он услышал слабый шипящий звук, показавшийся смутно знакомым. |
Я никогда не встречал в своей практике чего-нибудь, хоть отдаленно напоминающего это заболевание. |
|
You're clearly not familiar with our young persons' vernacular. |
Ты просто не совсем ещё знаком с нашим жаргоном. |
Её горе не нашло отзыва ни в одном уголке моего сердца. |
|
Not of a weapon at all, not of anything remotely resembling a 'Time Warpage Generator. |
Это совсем не оружие, даже отдаленно не напоминающее Боевой Генератор Времени. |
So if any of them seem remotely legit, just... |
Так что если некоторые из них кажутся не очень законными, просто... |
Does any of this look familiar to you? |
Что-то из этого выглядит знакомо тебе? |
Does this man look familiar to you? |
Это человек кажется вам знакомым? |
Your dad may not be familiar with this kind of boat. |
Твой отец, наверное, не очень хорошо знаком с такого рода лодкой. |
Provisions regarding the remotely controlled service valve with excess flow valve. |
6.15.13 Положения, касающиеся дистанционно регулируемого рабочего клапана с ограничительным клапаном. |
We're all familiar with the idea of customization or personalization. |
Мы все знакомы с идеей работы под заказ или персонализации. |
Of the three nuns, Sister Declan was a replica of Sister Agatha minus fifteen years of life, where Sister Catherine was still remotely human. |
Из этих трех монахинь сестра Диклен была точной копией сестры Агаты, только на пятнадцать лет моложе, но в сестре Кэтрин еще оставалось что-то человеческое. |
Да, кажется немного знакома, но я очень опаздываю. |
|
Then he thought, with a familiar twinge of annoyance, that he had not been able to meet Ellsworth Toohey. |
Потом он подумал в привычном приступе раздражения, что так и не сумел познакомиться с Эллсвортом Тухи. |
How can you think Moliere, who wrote in rhyming couplets, was even remotely connected... |
Как Мольер, который писал в стихах мог быть связан... |
Yeah, it's good to be back in familiar territory. |
Да, хорошо вернуться в родные края. |
He made no attempt to rekindle the light. Every inch of the floor was familiar to him; and especially that corner where he expected to find the demijohn. He tried for it. |
Света он не зажег - в этом не было нужды: он достаточно хорошо знал хижину и особенно то место, где обычно стояла бутыль. |
You are petrified of anything remotely resembling an intimate connection with another human being. |
Ты просто приходишь в оцепенение от одной мысли о более тесной связи с другим человеком. |
But in order to do this, he must have been thoroughly familiar with the enormous madrepore of the sewer in all its ramifications and in all its openings. |
Но для этого необходимо было хорошо знать все разветвления и все отверстия громадного звездчатого коралла парижской клоаки. |
I could forgive you if you betrayed me with anyone remotely admirable, but you chose the most contemptible man I have ever known. |
Я мог бы простить тебя, если бы ты изменила мне с кем-то, достойным восхищения, но ты выбрала самого ничтожного человека, которого я когда-либо знал. |
Not that your Ladyship has ever worn anything remotely resembling a dish cloth. |
Я не к тому, что Ваша Светлость когда-либо носили что-то, имеющее хоть отдалённое сходство с полотенцем... |
If it's right, you'll be able to log on to the basic site remotely. |
Если они верны, ты сможешь удаленно войти в основной центр. |
For he had spoken a name that was so familiar to me. |
ибо он назвал имя, которое было мне хорошо знакомо, |
Личности такого типа, несомненно, знакомы доктору Жерару. |
|
Are you saying that you think a celebtion pie is even remotely comparable to a Nobel Prize? |
Ты хочешь сказать, что праздничный пирог, хотя бы отдалённо, можно сравнить с Нобелевской премией? |
Because it quotes a senior official familiar with the matter. |
Потому что приводится цитата руководящего сотрудника, знакомого с вопросом. |
The evacuation was controlled by remotely activated passes. |
Эвакуация контролировалась при помощи пропусков с дистанционной активацией. |
It is to be expected, of course- faced with prospect of being reunited with loved ones, returning to familiar ground. |
Это ожидаемо, конечно... каждый надеется встретиться с любимыми, вернуться в родной край. |
Are you familiar with Ingrid Bergman? |
Ты знаешь кто такая Ингрид Бергман? |
Anyway, she was familiar with the fact that the addition of a bromide to a mixture containing strychnine would cause the precipitation of the latter. |
Наверное, Эвелин взяла его полистать и случайно обнаружила описание свойства бромида осаждать стрихнин. |
There's something very comforting about coming home from work at the end of the day and having a familiar face waiting for you, you know? |
Есть что-то очень успокаивающее в том, чтобы приходить домой после рабочего дня и иметь знакомое лицо, ожидающее вас, знаете? |
Rhythm restored, a familiar face returned, the fresh new ticking of a clock once stopped. |
Ритм восстановился, вернулся привычный облик, вновь затикали когда-то остановленные часы. |
Um, as you know, the two eyewitnesses are in protective custody, so to ensure their safety, we're going to be broadcasting their testimony remotely. |
Как вы знаете, два свидетеля сейчас находятся под опекой с целью защиты, поэтому для обеспечения их безопасности мы будем транслировать их показания удалённо. |
You know, this guy might be using that alias to withdraw his cash, but I bet he created the account remotely. |
Знаешь, этот тип, может, и использует псевдоним, чтобы получать наличные, но спорю, что он создал счет удаленно. |
And together with the Yamkas perished also the house, familiar to us, of the stout, old, pale-eyed Anna Markovna. |
А вместе с Ямками погиб и знакомый нам дом толстой старой бледноглазой Анны Марковны. |
She's not remotely interested in copyright law. |
Её не интересует закон об авторских правах. |
And will be working remotely in her pajama jeans and granny panties. |
и будет работать удаленно в пижаме и бабушкиных трусах. |
Все что удаленно напоминают медикаменты в приоритете. |
|
In the history of the Chinese, there were those who were familiar with the sciences of arithmetic, geometry, mechanics, optics, navigation, and astronomy. |
В истории Китая были люди, знакомые с такими науками, как арифметика, геометрия, механика, оптика, навигация и астрономия. |
The most familiar examples of phases are solids, liquids, and gases. |
Наиболее известными примерами фаз являются твердые тела, жидкости и газы. |
Alexander Gordon was familiar with it and calls it the best of the Muggletonian paintings. |
Александр Гордон был знаком с ней и называет ее лучшей из Магглтонских картин. |
Кому-нибудь эта проблема кажется знакомой? |
|
Explosions and fire, a remotely piloted airplane, and science; it doesn't get much better than that. |
Взрывы и пожары, дистанционно управляемый самолет и наука-ничего лучше этого не бывает. |
The person controlling a remotely piloted UAV may be referred to as its pilot or operator. |
Лицо, управляющее дистанционно пилотируемым БПЛА, может именоваться его пилотом или оператором. |
Ancient Greek drama was especially characterized by tragic irony because the audiences were so familiar with the legends that most of the plays dramatized. |
Древнегреческая драма особенно отличалась трагической иронией, потому что зрители были настолько знакомы с легендами, что большинство пьес драматизировались. |
Examples are the less familiar collector-base coupled Schmitt trigger, the op-amp non-inverting Schmitt trigger, etc. |
Примерами могут служить менее знакомые триггеры Шмитта с коллекторно-базовой связью, неинвертирующие триггеры Шмитта с ОП-усилителем и т. д. |
The term glass, in popular usage, is often used to refer only to this type of material, which is familiar from use as window glass and glass bottles. |
Термин стекло, в популярном употреблении, часто используется для обозначения только этого типа материала, который знаком по использованию в качестве оконного стекла и стеклянных бутылок. |
Dylan's first album, Bob Dylan, released March 19, 1962, consisted of familiar folk, blues and gospel with two original compositions. |
Первый альбом Дилана, Bob Dylan, выпущенный 19 марта 1962 года, состоял из знакомых фолка, блюза и госпела с двумя оригинальными композициями. |
In 2015, she won the first season of the Filipino version of Your Face Sounds Familiar. |
В 2015 году она выиграла первый сезон филиппинской версии твое лицо звучит знакомо. |
A remotely operated underwater vehicle confirmed Lexington's identity by the nameplate on its stern. |
Дистанционно управляемый подводный аппарат подтвердил личность Лексингтона по именной табличке на его корме. |
The school retains the ability to view all information on every iPad and to remotely disable certain features. |
Это также может быть признаком того, как Ши преуспели в своих попытках найти пригодную для жизни планету. |
The vessel was equipped with a towed pinger locator, side-scan sonar, and a remotely operated vehicle. |
Судно было оснащено буксируемым пинджер-локатором, гидролокатором бокового обзора и дистанционно управляемым транспортным средством. |
They may be accessed remotely by restaurant corporate offices, troubleshooters and other authorized parties. |
Они могут быть доступны удаленно для корпоративных офисов ресторанов, специалистов по устранению неполадок и других уполномоченных лиц. |
Qubit remotely destroys all of his teleportation technology to prevent Plutonian's escape. |
Кубит дистанционно уничтожает всю свою технологию телепортации, чтобы предотвратить побег Плутонианца. |
Agriculture emerged slowly, stemming from knowledge of the annual cycles of nature and the progressive domestication of familiar plants. |
Сельское хозяйство возникло медленно, проистекая из знания ежегодных циклов природы и постепенного одомашнивания знакомых растений. |
However, this format proved unpopular, the preliminary round was scrapped and the main contest was reduced to the now familiar 60 minutes. |
Однако этот формат оказался непопулярным, предварительный раунд был отменен, а основной конкурс сократился до уже привычных 60 минут. |
Yet, this is not always the case and there are familiar objects that violate this mass / weight proportionality. |
Тем не менее, это не всегда так, и есть знакомые объекты, которые нарушают эту пропорциональность массы / веса. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «remotely familiar».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «remotely familiar» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: remotely, familiar , а также произношение и транскрипцию к «remotely familiar». Также, к фразе «remotely familiar» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.