Rent strike - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: прокат, рента, арендная плата, наем, квартплата, квартирная плата, дыра, доход, прореха, разрыв
verb: сдавать в аренду, нанимать, брать в аренду, раздирать, сдаваться в аренду, давать или брать напрокат, рвать, разрывать, отдирать, отрывать
adjective: арендный, квартирный, взятый внаем
rent subsidy to pensioners - дотация на аренду жилья для пенсионеров
started to rent - начал снимать
a low rent - низкая арендная плата
rent credit - аренда кредит
compensation of rent - компенсация аренды
rent subsidies - аренда субсидии
rent assistance - аренда помощь
accrued rent - начислены аренда
rent fee - арендная плата
warehouses for rent and sale - склады аренда и продажа
Синонимы к rent: fee, lease, rental, slit, slash, tear, hole, rip, split, chasm
Антонимы к rent: purchase, closed, buy
Значение rent: a tenant’s regular payment to a landlord for the use of property or land.
noun: удар, забастовка, стачка, коллективный бойкот, стачечник, находка, открытие месторождения, неожиданная удача, мера емкости, простирание жилы
verb: бить, бастовать, ударять, поражать, подводить, убирать, пускать, ударяться, разить, подсекать
adjective: забастовочный, стачечный
stay-in strike - остаточная забастовка
strike through level - пробивать отметку
strike up acquaintance - заводить знакомство
open ended hunger strike - разомкнуты голодовка
strike immediately - ударить сразу
dry strike - сухой удар
they strike - они ударяют
strike weapons - ударное оружие
peaceful strike - мирная забастовка
move to strike - перейти на забастовку
Синонимы к strike: industrial action, walkout, job action, stoppage, bombing, assault, (air) attack, raid, discovery, find
Антонимы к strike: fall, lockout
Значение strike: a refusal to work organized by a body of employees as a form of protest, typically in an attempt to gain a concession or concessions from their employer.
The tenants were on rent strike at the time. |
Жильцы в это время устраивали забастовку. |
The Act stipulates the method to be used to determine rent. |
В законе указываются методы, которые следует использовать с целью определения уровня арендной платы. |
You can rent it at blockbuster. |
А ты можешь и в видеопрокате взять. |
And yet his rent gets paid, and they don't turn off his electricity. |
И все-таки аренда оплачена, ему не выключают электричество. |
She kept exactly the amount she needed to pay rent and utilities in that account. |
Она держала точную сумму, нужную для оплаты за квартиру на этом счету. |
Although the rent regulation has been dismantled, a major part of rented dwellings still belongs to housing co-financed by the state. |
Хотя система регулирования арендной платы была ликвидирована, значительная часть сдаваемого в аренду жилья все еще находится в жилищном фонде, субсидируемом государством. |
While German permanent civil servants cannot be fired, nor are they allowed to strike. |
В то время как постоянные государственные служащие в Германии не могут быть уволены, им также не позволяется бастовать. |
Three days before the trial, someone at Infinince used money from a corporate slush fund to rent an empty floor across from the courthouse. |
За три дня до слушания, кто-то из компании воспользовался корпоративными деньгами, чтобы арендовать пустой этаж напротив суда. |
Why did you rent two dump trucks and a front loader in October '81? |
Зачем вы арендовали два самосвала и грузовик в октябре 1981 года? |
Oh, man, you never rent a mule. |
Боже, ты не нанимаешь мула. |
So now we're reporting to low-rent Christian bale? |
ДИН ВИНЧЕСТЕР теперь мы должны отчитываться перед дешёвым Кристианом Бейлом? |
Ah, we-well, that doesn't strike me as a particularly efficient use of our time. |
А! По-моему, это не очень продуктивное времяпрепровождение. |
You didn't strike me as a show up and steal a girl from a gold medalist type. |
Не думала, что ты парень, который может увести девушку у золотого медалиста. |
I do not think at all, I make no decision-I strike madly home, and feel only how the body suddenly convulses, then becomes limp, and collapses. |
Я ни о чем не думаю, не принимаю никакого решения, молниеносно вонзаю в него кинжал и только чувствую, как это тело вздрагивает, а затем мягко и бессильно оседает. |
How many guys died the other night living in cardboard shacks trying to save on rent? |
Люди умирают, живя в картонных коробках, экономя на ренте. |
It's a high-end secondhand clothing store where parents can rent clothes for their teens, tweens, and pres, as well as babies, toddlers, grown-ups, and olds. |
Это высококлассный магазин подержанной одежды, где родители смогут взять напрокат одежду для своих детей-тинейджеров, детей помладше, а также малышей, ползунков, взрослых и стариков. |
She did it gently, delicately, considering. I done already collected the rent for that room. |
Она преподнесла это мягко и деликатно - в меру возможности. - Мне уже заплатили за эту комнату. |
So, please remember, for all your folding chair needs, rent Nords. |
Не забывайте, если вам нужны складные стулья , обратитесь к Нордам. |
'Ten o'clock,' he thought. 'I heard ten strike last night too. |
Десять часов, - подумал он. - Вчера я тоже слышал, как било десять. |
Я же Вам говорил: здесь фиксированная арендная плата. |
|
Each man takes out his spade and lies down prepared to strike. |
Каждый достает свою лопату и ложится, держа ее наготове. |
Do you, um, rent out that conference room? |
Вы сдаете в аренду конференц-зал? |
You know, you can rent this space out down here. |
Знаешь, ты могла бы сдавать в аренду место под кроватью. |
Знаете, эти столы не так уж и дёшево арендовать. |
|
When his father kicked him out, I was happy to rent him a room. |
Когда он сказал, что отец выгнал его из дома, я охотно сдал ему комнату. |
When Mrs. Brumonti first came here and asked to rent the apartment, I said no. |
В тот день, когда синьора Брумонти пришла ко мне просить сдать ей квартиру, я отказался. |
Говорят, здесь можно снять комнату. |
|
Then an evil thought came to her. It was the idea of borrowing the six months' back rent from him. |
Но тут ей пришла в голову другая, дурная мысль: занять у него денег какой угодно ценой, чтобы расплатиться за квартиру. |
Нет сил бежать, нет сил ударять. |
|
For a strike in Jalalabad, they'd probably use an F-16 out of Bagram air base. |
Для удара в Джалал-Абаде Они, возможно, использовали F-16 вне базы в Баграме |
President Raphelson has ordered an air strike.. on the White House, and I can hear the planes coming. |
Президент Рафельсон отдал приказ о нанесении авиаудара по Белому Дому. |
Something seemed to strike upon my brain as I heard these words. |
Мне как бы что-то в голову ударило при этих словах. |
Не понимаю, почему Бог не испепелил меня. |
|
And if it is them, I want you to put both hands on the table and strike up a conversation. |
И если это они, ты положишь обе руки на стол и завяжешь с ними разговор. |
Strike terror, Lord, into the beast now laying waste to your vineyard. |
Всели ужас, Господи, в беса, сеящего разруху в твоём винограднике. |
У нее достаточно денег на аренду мясного магазина. |
|
And I'd have to lend a hand 'cause I don't pay rent and he expects me to help out with that kind of thing. |
А мне придется ему помогать, потому что я не плачу ренту, и он полагает, что я могу быть полезен в таких вещах. |
I didn't strike any oil, sir. |
Я не добыл никакой нефти, сер. |
Если ударить по воде, рыбы придут в движение |
|
... we sold, and... then the house prices got weird, and so we decided to rent. |
Мы продали, и.. Вдруг цены на недвижимость подскочили, и поэтому мы решили снять дом. |
Suck the dust out or will tell the mites that they have to pay rent. |
Или: Пропылесось, наконец, или скажи бактериям, пусть они платят за квартиру. |
Some mysterious big shot investor has opened up a store directly across the street from rent-a-swag to try to put me out of business. |
Какой-то загадочный крупный инвестор открыл магазин прямо через дорогу от Пожитков-напрокат, чтобы попытаться разорить меня. |
I'll be able to put the rent up. |
Я буду вынужден поднять арендную плату. |
No. I'd lost my rent in Keno, so I was a bit dazed. |
Нет, я проиграл свою арендную плату в кено, так что я был немного не в себе. |
Or we strike the headquarters and military installations in and around the capital where kinyazi is based. |
Или разместим военные установки вокруг столицы, где базируется полковникКиниязи. |
My servant did not strike you, Autloc. |
Мой слуга не нападал на тебя, Отлок. |
Soon as I've saved enough, I'll be finding a place of my own to rent. |
Как только я накоплю достаточно денег, начну искать отдельную съёмную квартиру. |
We will strike again and again in the name of all that is great and righteous. |
Мы будем наносить удар за ударом во имя всего великого и праведного. |
Cabs're on strike. |
Таксисты бастуют. |
Но мы настаиваем на оплате аренды. |
|
The president of the Belgian Chamber of Representatives, Frans Van Cauwelaert, was concerned that there would be a general strike in Wallonia and revolt in Liège. |
Председатель бельгийской Палаты представителей Франс ван Кавелерт был обеспокоен тем, что в Валлонии может начаться всеобщая забастовка, а в Льеже-восстание. |
The Ludlow Massacre was a domestic massacre resulting from strike-breaking. |
Бойня в Ладлоу была домашней бойней, вызванной забастовкой. |
Although all gatherings on the streets were absolutely forbidden some 250,000 people were on strike. |
Хотя все собрания на улицах были абсолютно запрещены, около 250 000 человек бастовали. |
Although HBO liked both drafts, a pilot was not ordered until November 2008; the 2007–2008 Writers Guild of America strike may have delayed the process. |
Хотя HBO понравились оба проекта, пилот не был заказан до ноября 2008 года; забастовка Гильдии писателей Америки в 2007-2008 годах, возможно, задержала процесс. |
However, students from poor backgrounds may have their rent paid for by the government, along with a monthly grant with which to buy food and books. |
Тем не менее, студенты из бедных слоев населения могут получать арендную плату от правительства, а также ежемесячную субсидию на покупку продуктов питания и книг. |
However, as they return through Sleepy Eye, Laura spots an old courthouse building available for rent. |
Однако, когда они возвращаются через сонный глаз, Лора замечает старое здание суда, доступное для аренды. |
With debts to pay and a salary that barely covers the rent, she can’t say no when a life-changing opportunity drops in her lap. |
С долгами, которые нужно платить, и зарплатой, которая едва покрывает арендную плату, она не может сказать нет, когда на ее колени падает возможность изменить свою жизнь. |
With effect from November 2012 all tenant charges, other than rent and a refundable deposit, were banned in Scotland. |
С ноября 2012 года все арендные платежи, кроме арендной платы и возвращаемого залога, были запрещены в Шотландии. |
Landlords were responsible for paying the rates of every tenant whose yearly rent was £4 or less. |
Землевладельцы должны были платить по ставкам каждого арендатора, чья годовая арендная плата составляла 4 фунта или меньше. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «rent strike».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «rent strike» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: rent, strike , а также произношение и транскрипцию к «rent strike». Также, к фразе «rent strike» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.