Resolve the future - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: решимость, решение, решительность, намерение, смелость, резолюция
verb: разрешать, решать, решаться, рассасываться, принимать решение, рассасывать, разлагать, растворять, разлагаться, распадаться
resolve bugs - Разрешая ошибки
negotiations to resolve - переговоры по урегулированию
fully resolve - полностью решимость
steadfast resolve - тверды решимость
we are working to resolve - мы работаем, чтобы решить
in order to resolve - в целях решения
are trying to resolve - пытаюсь решимость
resolve the nuclear issue - решения ядерной проблемы
strength and resolve - сила и решительность
resolve any matter - решать любые вопросы
Синонимы к resolve: decision, commitment, resolution, resoluteness, firmness, declaration, put to rights, fix, solve, put right
Антонимы к resolve: think, dissolve
Значение resolve: firm determination to do something.
constitute the entire agreement of the parties - представляют собой полное соглашение сторон
in the first half of the 20th century - в первой половине 20-го века
international council for the exploration of the sea - международный совет по исследованию моря
determining the best interests of the child - определения наилучших интересов ребенка
at the beginning of the 21st century - в начале 21-го века
in the middle of the pacific ocean - в середине Тихого океана
in the shelter of the most high - в убежище Наивсевышних
in the wake of the events - в свете событий
for the purposes of the case - для целей данного дела
be on the same side of the fence - быть на той же стороне забора
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: будущее, будущность, грядущее, будущее время, срочные контракты
adjective: будущий, грядущий
future expeditions - последующие экспедиции
future projections - прогнозы на будущее
future proof design - будущее доказательство дизайн
future conversations - будущие разговоры
future continuation - будущее продолжение
women and the future - женщины и будущее
environments of the future - среда будущего
in my future - в моем будущем
future is uncertain - будущее остается неопределенным
approach the future - смотреть в будущее
Синонимы к future: subsequent, following, later, to come, coming, ensuing, succeeding, to be, destined, planned
Антонимы к future: present, current, birth
Значение future: at a later time; going or likely to happen or exist.
It may not be possible to resolve the question with absolute certainty unless documents now unknown should surface in the future. |
Возможно, невозможно будет решить этот вопрос с абсолютной уверенностью, если только в будущем не всплывут неизвестные ныне документы. |
The resulting pause and collective exhale would allow all sides to consider a future where an aggressive Russia will be met with firm American resolve. |
В результате возникнет пауза, которая даст всем возможность осознать, что Америка готова решительно противостоять российской агрессии. |
Indeed, it is virtually impossible to resolve the current mess without some kind of compass pointing to where the future system lies. |
Вообще, справиться с сегодняшней неразберихой практически невозможно без некоего компаса, указывающего направление местонахождения будущей системы. |
She only felt that there was something irrevocably amiss and lost in her lot, and her thoughts about the future were the more readily shapen into resolve. |
Она только чувствовала, что ее судьба непоправимо изменилась, утрачено нечто важное, и еще более отчетливо, чем прежде, представляла себе свое будущее. |
A venture that could help to reduce the billions of pounds of single-use plastic packaging dumped each year and polluting our land, our rivers and our oceans, and left for future generations to resolve - our grandchildren, my grandchildren. |
Это дело, которое уменьшит ежегодные миллиарды тонн одноразовой пластиковой упаковки, загрязняющие наши земли, реки и океаны, — проблемное наследие, решение которого мы оставляем нашим правнукам, моим правнукам. |
He toiled on and did his best, while he renewed his resolve to steer clear of Daylight in the future. |
Он усердно трудился, стараясь изо всех сил, но про себя решил никогда больше не связываться с Харнишем. |
At the time, he was thought to have paid the price for failing to resolve the protracted dispute with the UK over the future of Gibraltar. |
В то время считалось, что он поплатился за то, что не смог разрешить затянувшийся спор с Великобританией о будущем Гибралтара. |
There are people like Julian Simon however who argue that future technological developments will resolve future problems. |
Однако есть люди, подобные Джулиану Саймону, которые утверждают, что будущие технологические разработки решат будущие проблемы. |
But both Moscow and Washington could take immediate steps to mitigate these problems or set in motion processes that might actually resolve them in the future. |
Но Москва и Вашингтон могут предпринять срочные шаги для ослабления этих противоречий, а также запустить процесс, который в будущем приведет к их реальному разрешению. |
This left an extraordinarily complex land and housing rights legacy for the transitional administration and future government to unravel and resolve. |
Это оставило временной администрации и будущему правительству исключительно запутанное наследство земельных и жилищных прав, с которым им пришлось разбираться. |
That may change in future, and may resolve our problem, but the problem is there for now. |
Это может измениться в будущем, и может решить нашу проблему, но проблема существует сейчас. |
We've been working with Airbus for a couple of years on this concept plane for the future. |
С компанией Airbus мы работаем несколько лет над этой моделью самолёта будущего. |
This ought to concern deeply those of us who care about the future of religion and the future of faith. |
Всё это должно глубоко волновать тех из нас, кому небезразлично будущее религии и будущее веры. |
He had been implacable in his resolve for revenge against House Harkonnen. |
Он был непримирим в своей решимости отомстить Дому Харконненов. |
It's just a very, very powerful marker in epidemiological studies for future all-cause mortality. |
Это просто очень, очень мощный маркер в эпидемиологических исследованиях выявления всех причин смертности. |
They are trying to spit on your future! |
Они плюют на ваше будущее! |
Colombia, as a member of the Security Council, wishes actively to contribute to the construction by the Timorese of a promising future in peace. |
Колумбия как один из членов Совета Безопасности желает активно способствовать строительству тиморцами лучшего будущего в условиях мира. |
The United Nations must remain united in its effort to make the present better and united in its goal to design a promising future. |
Организация Объединенных Наций должна и далее сохранять единство в своих усилиях, направленных на то, чтобы улучшить день сегодняшний, и на основе единства добиваться формирования обнадеживающего будущего. |
Putin's administration may lack informed economic leadership and the resolve needed to get Russia on track. |
Администрации Путина возможно будет не хватать информированного экономического лидерства и решимости, необходимой, чтобы поставить Россию на рельсы. |
This, I believe, deserves special consideration in future peace-support operations. |
Это, я считаю, заслуживает особого рассмотрения в ходе будущих операций в поддержку мира. |
Finding a development-oriented balance in future IIAs that adequately addresses these issues remains a challenge. |
Поиск ориентированного на процесс развития баланса интересов в будущих МИС, который надлежащим образом учитывал бы вышеизложенные проблемы, остается важной задачей. |
Both result in some benefits that are realized in future periods. |
Капитал обоих видов приносит отдачу в виде определенной выгоды, которую можно получить в будущие периоды. |
In November 2010, the Board found that change orders, together with allowance requests, were taking an average of 114 working days in elapsed time to resolve. |
В ноябре 2010 года Комиссия пришла к выводу, что рассмотрение заявок на внесение изменений и просьб о выделении ассигнований занимает в среднем 114 рабочих дней. |
Now the Organization must intensify its intervention straightforwardly and incisively in order to resolve critical situations. |
Сейчас Организация должна активизировать свое участие, осуществляя прямое и решительное вмешательство, в интересах урегулирования критических ситуаций. |
The TIR Secretary was requested to prepare proposals on how to resolve this situation. |
Секретарю МДП было поручено подготовить предложения о возможностях для разрешения этой проблемы. |
The competent authorities were making every effort to resolve the situation of stateless persons in the country. |
Компетентные органы прилагают все усилия для решения проблемы лиц без гражданства в стране. |
In future, Indonesia will continue to widen its cooperation with other countries based on the principles of mutual benefit and peaceful purposes. |
В перспективе Индонезия будет продолжать расширять сотрудничество с другими странами на основе принципов взаимной выгоды и мирных целей. |
As regards future international support to Africa in implementing NEPAD, the Chinese delegation wishes to emphasize the following points. |
Что касается дальнейшей международной поддержки Африки в деле осуществления НЕПАД, то китайская делегация хотела бы подчеркнуть следующее. |
To resolve this issue, sign in to your Xbox Live profile, and then install any updates that you’re prompted to install. |
Чтобы решить эту проблему, выполните вход в свой профиль Xbox Live, затем установите предлагаемые обновления. |
If I need more information from you to help me resolve this matter, I will contact you. |
Если для решения вопросов мне потребуется больше информации от Вас, я свяжусь с Вами. |
Only by demonstrating dignified resolve will Japan's true national interests be defended. |
Только когда Япония продемонстрирует достойную решительную волю, ее истинные национальные интересы будут защищены. |
In spite of their high resolve, there was a very measurable degree of the furtive in their meetings. |
Невзирая на принятое ими отважное решение не прятаться от людей, они все же соблюдали осторожность во время прогулок. |
So I warn you, I can maintain my resolve much longer than you can maintain that phony arrogance. |
Так что предупреждаю тебя, я могу сохранять свою решительность куда дольше, чем ты - свою напускную заносчивость. |
In order to resolve this problem of overpopulation, he called people in, ostensibly for tax audits, and had them frozen with injections of glycol to their heart. |
Чтобы решить проблему перенаселения, он созвал людей, якобы для налоговой проверки, где их обездвижили при помощи инъекций гликоля в сердце. |
But a display to your country and their foreign allies of our resolve should be enough to bring them to the negotiating table. |
Но будет достаточно показать твоей стране и ее союзникам наши намерения, чтобы они сели за стол переговоров. |
Looks like you guys have some things to resolve, so my wife and I will bid you adieu. |
Похоже, вам есть что обсудить, так что мы с женой, пожалуй, откланяемся. |
I've attempted over almost two weeks now to resolve that, and my last entry on FM's talk page, trying again to talk about this, is still unresolved. |
Я уже почти две недели пытаюсь решить эту проблему, и моя последняя запись на странице разговора FM, снова пытаясь поговорить об этом, все еще не решена. |
The Joker tests Batman's resolve when he causes Rachel's death and Dent's transformation into the disfigured criminal Two-Face. |
Джокер проверяет решимость Бэтмена, когда он вызывает смерть Рейчел и превращение Дента в обезображенного преступника с двумя лицами. |
On June 13, 2019, 661 American companies sent a letter to Trump urging him to resolve the trade dispute with China. |
13 июня 2019 года 661 американская компания направила Трампу письмо с призывом разрешить торговый спор с Китаем. |
Treatment is not required, since the lesions usually resolve spontaneously in 2–4 weeks. |
Лечение не требуется, так как очаги обычно рассасываются спонтанно через 2-4 недели. |
Firming her resolve, Shizuku decides to test her talents as well. |
Укрепив свою решимость, Шизуку решает проверить и свои таланты. |
Administration of an antipsychotic medication has been found to effectively resolve the symptoms of acute amphetamine psychosis. |
Было установлено, что прием антипсихотического препарата эффективно устраняет симптомы острого амфетаминового психоза. |
There however is no evidence that medications improve outcomes and symptoms usually resolve without treatment in 1–2 weeks. |
Однако нет никаких доказательств того, что лекарства улучшают исходы, а симптомы обычно исчезают без лечения через 1-2 недели. |
Successive attempts to resolve the ongoing war in the Donbass region of Ukraine had seen no result by the start of February 2015. |
Последовательные попытки разрешить продолжающуюся войну в Донбассе к началу февраля 2015 года не дали никаких результатов. |
In London a group formed the Peruvian Corporation to try to resolve the issues and recoup invested money. |
В Лондоне была создана группа перуанской корпорации, чтобы попытаться решить проблемы и окупить вложенные деньги. |
The ability to issue instructions past branches that are yet to resolve is known as speculative execution. |
Возможность выдавать инструкции в прошлых ветвях, которые еще не разрешены, называется спекулятивным исполнением. |
I would like to request help to the users at this project to resolve recent series of conflicts in the article Hideyoshi's invasions of Korea. |
Я хотел бы попросить помощи у пользователей этого проекта, чтобы разрешить недавнюю серию конфликтов в статье вторжения Хидэеси в Корею. |
This is a suggestion, perhaps the term mileage should be replaced with fuel economy; since it is technically more accurate and can resolve English variations. |
Это предложение, возможно, термин пробег следует заменить на экономию топлива; поскольку он технически более точен и может разрешить английские вариации. |
The Local Government Act 1972 allows civil parishes in England and Wales to resolve themselves to be town councils. |
Закон О местном самоуправлении 1972 года позволяет гражданским приходам в Англии и Уэльсе решать, быть ли им городскими советами. |
Is there anything we can do to resolve this? |
Есть ли что-нибудь, что мы можем сделать, чтобы решить эту проблему? |
On 16 March 2000, Microsoft released a security update to resolve this issue. |
16 марта 2000 года корпорация Майкрософт выпустила обновление для системы безопасности, чтобы устранить эту проблему. |
We are also reaching out to this passenger to talk directly to him and further address and resolve this situation. |
Мы также обращаемся к этому пассажиру, чтобы поговорить непосредственно с ним и в дальнейшем рассмотреть и разрешить эту ситуацию. |
Higher-level views allow the engineer to fashion and comprehend the whole design and identify and resolve problems in the large. |
Более высокоуровневые представления позволяют инженеру моделировать и осмысливать весь проект, а также выявлять и решать проблемы в целом. |
Cultures are not often taken or needed as most cases resolve either with time or typical antibiotics. |
Культуры не часто берутся и не нужны, так как большинство случаев разрешаются либо со временем, либо типичными антибиотиками. |
Hmm... this seems to have developed into a slow running edit war, which we would obviously hope to resolve through discussion here. |
Хмм... это, по-видимому, переросло в медленно идущую войну редактирования, которую мы, очевидно, надеемся разрешить посредством обсуждения здесь. |
Thus I urge everyone who know which discussion is connected to this analogy NOT to state it here until we firstly resolve the analogy. |
Поэтому я призываю всех, кто знает, какая дискуссия связана с этой аналогией, не высказывать ее здесь, пока мы сначала не разрешим эту аналогию. |
We cannot possibly resolve such a controversy here and now. |
Мы не можем разрешить этот спор здесь и сейчас. |
Through the increase in support, Russia would then be forced to withdraw from the Allied powers in order to resolve her internal conflict. |
В результате увеличения поддержки Россия была бы вынуждена выйти из состава союзных держав, чтобы разрешить свой внутренний конфликт. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «resolve the future».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «resolve the future» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: resolve, the, future , а также произношение и транскрипцию к «resolve the future». Также, к фразе «resolve the future» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.