Royal assent - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
- Royal assent [ˈrɔɪəl əˈsent] сущ
- королевская санкция
-
noun | |||
королевская санкция | royal assent |
adjective: королевский, царский, царственный, величественный, роскошный, британский, великолепный, английский
noun: член королевской семьи, благородный олень, большой формат бумаги, бом-брам-стеньга
concert royal - концертный рояль
royal athletic park - стадион Royal Athletic Park
royal links golf club - гольф-клуб Royal Links
Citin Loft Hua Hin ( Formerly Royal Asia Lodge ) - Citin Loft Hua Hin (Formerly Royal Asia Lodge)
royal box - королевская ложа
royal national institute for the deaf - Королевский национальный институт помощи глухим
royal mansion - королевский особняк
royal museum of alberta - Королевский музей Альберты
royal carriage - королевская карета
royal astronomical society - королевское астрономическое общество
Синонимы к royal: kingly, queenly, sovereign, princely, monarchical, regal, tremendous, fantastic, superb, wonderful
Антонимы к royal: lowborn, humble, ignoble, mean, common, base
Значение royal: having the status of a king or queen or a member of their family.
noun: согласие, санкция, разрешение
verb: соглашаться, поддакивать, изъявлять согласие, уступать
royal assent to bill - королевская санкция законопроекта
nod assent - кивать в знак согласия
assent to desire - уступать желанию
by common assent - с общего согласия
qualified assent - согласие с оговоркой
constructive assent - презюмируемое согласие
with one assent - единогласно
mutual assent - обоюдное согласие
oral assent - устное согласие
universal assent - всеобщее согласие
Синонимы к assent: the nod, the thumbs up, permission, approval, confirmation, acceptance, concurrence, the go-ahead, the green light, the OK
Антонимы к assent: dissent, rejection, disagree, squabble, denial, refusal, disagreement, veto, disapproval, opposition
Значение assent: the expression of approval or agreement.
passage, passages, bill assented
By Royal Assent of the King's Quartering Act, madam. |
В соответствии с королевской санкцией акта о постое, мадам. |
The House of Lords followed suit on 30 October, with Royal Assent made the day after for the ratification of the EPGEA. |
Палата лордов последовала его примеру 30 октября, а на следующий день королевское согласие было получено на ратификацию ЕПГЭА. |
The War Office ordered that Kevin Barry be tried by court-martial under the Restoration of Order in Ireland Act, which received Royal Assent on 9 August 1920. |
Военное министерство распорядилось, чтобы Кевин Барри предстал перед военным трибуналом в соответствии с законом О восстановлении порядка в Ирландии, который получил королевское одобрение 9 августа 1920 года. |
For a proposed Bill to become an Act, and law, it must be read three times in each chamber, and given royal assent by the monarch. |
Чтобы предложенный законопроект стал актом и законом, он должен быть прочитан трижды в каждой палате и одобрен монархом. |
Прежде чем законопроект может стать законом, требуется королевское согласие. |
|
In March 2012, Purple Day received the Royal Assent and became a legal day for epilepsy awareness in Canada. |
В марте 2012 года Фиолетовый день получил королевское одобрение и стал официальным днем для информирования об эпилепсии в Канаде. |
The Leominster and Kington Railway received royal assent in July 1854, and the 13 miles and 25 chain length opened to Kington in August 1857. |
Железная дорога Леоминстер и Кингтон получила королевское одобрение в июле 1854 года, а в августе 1857 года открылась железная дорога длиной 13 миль и 25 миль до Кингтона. |
The term should not be confused with Order of Council, which is made in the name of the Council without royal assent. |
Этот термин не следует путать с порядком совета, который составляется от имени Совета без королевского согласия. |
To become law, each Act of Parliament must be read by both houses three times, and given royal assent by the monarch. |
Чтобы стать законом, каждый акт парламента должен быть прочитан обеими палатами трижды,а монарх должен дать королевское согласие. |
Anne withheld royal assent from the Scottish Militia Bill 1708 in case the militia raised in Scotland was disloyal and sided with the Jacobites. |
Анна не дала королевского согласия на законопроект о шотландском ополчении 1708 года на случай, если ополчение, поднятое в Шотландии, окажется нелояльным и встанет на сторону якобитов. |
The Act received Royal Assent on 2 August 1935. |
Закон получил королевское одобрение 2 августа 1935 года. |
The bill received royal assent on 8 December, and took effect on 9 December 2017. |
Законопроект получил королевское одобрение 8 декабря и вступил в силу 9 декабря 2017 года. |
Finally the king had to give royal assent to the legislation, which only then became a law. |
Наконец, король должен был дать королевское согласие на закон, который только тогда стал законом. |
The charter must be approved by the Privy Council before receiving royal assent. |
Хартия должна быть одобрена Тайным советом до получения королевского согласия. |
The King gave his royal assent to Law 13/2005 on 1 July 2005; the law was gazetted in the Boletín Oficial del Estado on 2 July, and came into effect on 3 July 2005. |
Король дал свое королевское согласие на закон 13/2005 1 июля 2005 года; закон был опубликован в Официальном бюллетене Болетина 2 июля и вступил в силу 3 июля 2005 года. |
New Acts are passed by the Barbadian Parliament and require royal assent by the governor-general to become law. |
Новые законы принимаются парламентом Барбадоса и требуют королевского согласия генерал-губернатора, чтобы они стали законом. |
With no legislation already in place, there was no legal basis for providing a regent, and the King was in no fit state to give Royal Assent to the Act. |
В отсутствие действующего законодательства не было никаких юридических оснований для назначения регента, и король был не в состоянии дать королевское согласие на этот акт. |
Тревилль отдал приказ без королевского дозволения. |
|
Their first suggestion was that he should withhold the Royal Assent on it, something that horrified Law's constitutional law adviser A.V. Dicey. |
Их первое предложение состояло в том, чтобы он воздержался от королевского согласия на это, что привело в ужас советника Ло по конституционному праву А. В. рискованного. |
To become law, each Act of Parliament must be read by both houses three times, and given royal assent by the monarch. |
Чтобы стать законом, каждый акт парламента должен быть прочитан обеими палатами трижды и одобрен монархом. |
It was rushed through Parliament in two weeks, passing the House of Lords in a few minutes and receiving royal assent on the same day. |
Через две недели он прошел через парламент, минуя Палату лордов за несколько минут и получив королевское согласие в тот же день. |
The Prime Minister and Cabinet attend the regular meetings of the Council of State, at which the Monarch presides and gives royal assent to laws. |
Премьер-министр и Кабинет министров посещают регулярные заседания Государственного совета, на которых председательствует монарх и дает королевское согласие на законы. |
After a period of campaigning by many committees, the Public Baths and Wash-houses Act received royal assent on 26 August 1846. |
После периода агитации со стороны многих комитетов закон Об общественных банях и прачечных получил королевское одобрение 26 августа 1846 года. |
The next day, the last act of his reign was the royal assent to His Majesty's Declaration of Abdication Act 1936. |
На следующий день последним актом его правления стало королевское согласие на акт об отречении Его Величества от престола 1936 года. |
On 26 February 2002 the British Overseas Territories Act 2002 received Royal Assent and came into force on 21 May 2002. |
26 февраля 2002 года на закон о Британских заморских территориях 2002 года было получено королевское согласие, и он вступил в силу 21 мая 2002 года. |
Royal Assent was finally granted to the Catholic Relief Act on 13 April. |
Наконец, 13 апреля королевское согласие было получено на принятие закона о Католической помощи. |
A number of Governors-General have reserved Royal Assent for particular legislation for the Queen. |
Ряд генерал-губернаторов зарезервировали королевское согласие на принятие определенных законов для королевы. |
It received Royal Assent 1 November 2016. |
Он получил королевское согласие 1 ноября 2016 года. |
By modern constitutional convention, however, the Royal Assent is invariably granted, and bills are never disallowed. |
Однако в современных конституционных конвенциях королевское согласие неизменно дается, и законопроекты никогда не отклоняются. |
A new Agreement was ratified by Majles, on May 28, 1933, and received Royal assent the following day. |
Новое соглашение было ратифицировано Майлзом 28 мая 1933 года и на следующий день получило королевское одобрение. |
King Juan Carlos, who by law has up to 30 days to decide whether to grant royal assent to laws, signed it on 1 July 2005. |
Король Хуан Карлос, у которого по закону есть до 30 дней, чтобы решить, давать ли королевское согласие на законы, подписал его 1 июля 2005 года. |
Anne originally withheld the Royal Assent, but was forced to grant it when the Estates refused to raise taxes and sought to withdraw troops from the Queen's army. |
Анна первоначально отказалась от королевского согласия, но была вынуждена его дать, когда поместья отказались поднять налоги и попытались вывести войска из армии королевы. |
The date of the election became law when royal assent was given on 31 October. |
Дата выборов стала законом, когда королевское согласие было дано 31 октября. |
Under the constitution, the sovereign also has the power to disallow a bill within one year of the Governor-General having granted Royal Assent. |
Согласно Конституции, Государь также имеет право отклонить законопроект в течение одного года после того, как генерал-губернатор дал королевское согласие. |
Despite their efforts, the Act was given Royal Assent on March 21, 1928. |
Несмотря на все их усилия, 21 марта 1928 года закон получил королевское одобрение. |
Bill C-19 passed both the House and Senate and received royal assent on April 5, 2012. |
Законопроект с-19 был принят Палатой представителей и Сенатом и получил королевское одобрение 5 апреля 2012 года. |
The Queen herself is a ceremonial figurehead, who gives royal assent to new laws. |
Сама королева является церемониальной фигурой, которая дает королевское согласие на новые законы. |
The bills received royal assent on 12 June and took effect on 15 June 2012. |
Эти законопроекты получили королевское одобрение 12 июня и вступили в силу 15 июня 2012 года. |
For instance, the monarch of the United Kingdom can theoretically exercise an absolute veto over legislation by withholding royal assent. |
Например, монарх Соединенного Королевства теоретически может наложить абсолютное вето на законодательство, отказавшись от королевского согласия. |
The power to withhold royal assent to Bills is controversial. |
Право отказывать королевской власти в одобрении законопроектов является спорным. |
Mandatory licensing for drivers came into force on 1 January 1904 after the Motor Car Act 1903 received royal assent in the United Kingdom. |
Обязательное лицензирование для водителей вступило в силу 1 января 1904 года после того, как закон об автомобилях 1903 года получил королевское одобрение в Соединенном Королевстве. |
The House of Lords Reform Act 2014 received the Royal Assent in 2014. |
Закон о реформе Палаты лордов 2014 года получил королевское одобрение в 2014 году. |
All bills passed by the legislature, however, require his royal assent to become law. |
Однако все законопроекты, принятые законодательным органом, требуют его королевского согласия, чтобы стать законом. |
In 1711 Queen Anne gave royal assent to the 1712 Stamp Act, which imposed new taxes on newspapers. |
В 1711 году королева Анна дала королевское согласие на закон о марках 1712 года, который вводил новые налоги на газеты. |
He has the power to appoint his heirs, the power to grant pardons, and the royal assent. |
Борная кислота используется в качестве инсектицида, особенно против муравьев, блох и тараканов. |
The bill received Royal Assent on June 29, 2012 becoming the first update to the Copyright Act since 1997. |
Законопроект получил королевское одобрение 29 июня 2012 года, став первым обновлением закона об авторских правах с 1997 года. |
The bill received Royal Assent on 20 May. |
Законопроект получил королевское одобрение 20 мая. |
Instead, the Commons passed the bill as an ordinance, which they claimed did not require royal assent. |
Вместо этого Палата общин приняла законопроект в виде постановления, которое, как они утверждали, не требовало королевского согласия. |
On June 29, 2010, Bill C-268 was granted Royal Assent and became law. |
29 июня 2010 года Билль с-268 получил королевское согласие и стал законом. |
The Jewish Naturalisation Act received royal assent on 7 July 1753 but was repealed in 1754 due to widespread opposition to its provisions. |
Закон о натурализации евреев получил королевское одобрение 7 июля 1753 года, но был отменен в 1754 году из-за широкого противодействия его положениям. |
Director, Commercial Crime Branch, Royal Canadian Mounted Police. |
Директор, сектор коммерческих преступлений, королевская канадская конная полиция. |
News of the work you're doing here has reached... even the Royal Palace on Centauri Prime. |
Известия о вашей работе здесь достигли даже Императорского Дворца на Приме Центавра. |
Mr. Fujiwara, who is returning the Royal Chef's knife, will also act as a judge. |
Господин Фудживара, который вернул нам нож Королевского Повара, также будет судить в этом этапе. |
In 2003, the Royal Society issued another urgent call to investigate the actual health and environmental impact of depleted uranium. |
В 2003 году Королевское Общество обратилось с еще одним срочным призывом изучить фактическое воздействие обедненного урана на здоровье и окружающую среду. |
It was renamed after being purchased by the Royal Navy for £1,950 in May 1787. |
Он был переименован после покупки Королевским флотом за £1,950 в мае 1787 года. |
The museum is located in Fort Saint-Jean on the campus of the Collège militaire royal de Saint-Jean. |
Музей расположен в форт-Сен-Жан на территории кампуса Королевского военного колледжа Сен-Жан. |
The Royal Arms are also used and displayed most state Supreme Courts across Australia. |
Королевский герб также используется и отображается в большинстве Верховных судов штатов по всей Австралии. |
The Prince of Wales, the Duke of Cambridge and the Princess Royal have deputised for the Queen at investiture ceremonies at Buckingham Palace. |
Принц Уэльский, герцог Кембриджский и Принцесса Королевская представляли Королеву на церемониях вступления в должность в Букингемском дворце. |
After finalizing the ingredients, the royal recipe was sent out to national newspapers and to popular women's magazines. |
После окончательной обработки ингредиентов королевский рецепт был разослан в национальные газеты и популярные женские журналы. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «royal assent».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «royal assent» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: royal, assent , а также произношение и транскрипцию к «royal assent». Также, к фразе «royal assent» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.