Sayest thou - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
sayest thou - говорящая ты
what sayest thou - то, что ты говоришь
Значение sayest: second-person singular simple present form of say.
thou shalt - Ты будешь
and thou shalt - и ты
thou dwellest - ты живешь
thou didst - еси
it thou - это ты
thou shalt not suffer a witch - ты не будешь страдать ведьму
thou shalt not covet thy - не желай твой
blessed art thou - благословенна ты
thou art not - ты не
thou has been - ты был
Синонимы к thou: m, grand, yard, k, thousand, one thousand, chiliad
Антонимы к thou: halfpenny, i don't care, i don't give a pin, little, pennyworth, poor
Значение thou: a thousand.
But, Oh, Sweet Blessed Virgin, bring him back to me from the bridge and I will do anything thou sayest ever. |
Но, пресвятая, сладчайшая дева, спаси мне его, и я всегда буду делать, что ты велишь. |
But thou sayest, methinks that white-lead chapter about whiteness is but a white flag hung out from a craven soul; thou surrenderest to a hypo, Ishmael. |
Но вы скажете мне, быть может, что эта убеленная глава о белизне - это всего лишь белый флаг, выброшенный трусливой душой; ты покорился ипохондрии, Измаил. |
5 Now Moses in the Law commanded us that such should be stoned, but what sayest thou? |
5 и ныне Моисей в законе повелел нам побить таких камнями, но что скажешь ты? |
Thou sayest that but to trouble me, because I have looked at thee and ceased not this night. |
Ты говоришь так, чтобы сделать мне больно, за то, что я смотрел на тебя весь вечер. |
Thou sayest true, Mistress Quickly, and he slanders thee most grossly. |
Ты права, хозяйка, он на тебя жестоко клевещет. |
Ты лжешь! - спокойно повторила тень. |
|
Надобно ли мне напоминать вам о храме ожиданий? |
|
Dost thou then so much as dare to critically think of me?-On deck! |
Ты что же, осмеливаешься судить меня? Наверх! |
But no matter-within the compass of a month thou shalt be free; and more, the laws that have dishonoured thee, and shamed the English name, shall be swept from the statute books. |
Но все равно, через месяц ты будешь свободен, и самые законы, обесчестившие тебя и позорящие Англию, будут вычеркнуты из государственных актов. |
Now, when the bridegroom in the morning comes to rouse thee from thy bed, there art thou dead. |
Итак, когда жених придет поутру, чтоб разбудить тебя, ты будешь мертвой. |
Последовательность - редкая драгоценность, - и пожал плечами. |
|
Do not fear the Abyss, for I am the abyss and thou shalt weep with the fervour and bliss of my love. |
Не убоись Бездны, ибо я есть бездна, потому восплачь с усердием и познаешь блаженство моей любви. |
'What is thine occupation? Whence comest thou? Thy country? What people? |
Чем занимаешься ты? Откуда идешь? Где твоя страна? И из какого ты народа? |
It is a trifling ransom, Saxon, and thou wilt owe gratitude to the moderation which accepts of it in exchange of your persons. |
Сумма довольно незначительная, и ты должен быть нам благодарен, сакс, за то, что мы согласились принять такую безделицу в обмен за ваши особы. |
Ты что спишь, безумный? Вставай! |
|
Убийцей гнусным был ты и остался. |
|
We are now not far from the town of Sheffield, where thou mayest easily find many of thy tribe with whom to take refuge. |
Мы теперь недалеко от города Шеффилда. Там ты без труда отыщешь многих соплеменников и найдешь у них приют. |
Here stand I by thy side to prove it; and mind I tell thee thou might'st have a worser friend than Miles Hendon and yet not tire thy legs with seeking. |
Вот я стану рядом с тобою и докажу тебе, что ты ошибаешься. И, клянусь тебе, Майлс Гендон не худший из тех, кого ты мог бы найти себе в качестве друга, не слишком утомив себя поисками. |
By my troth, niece, thou wilt never get thee a husband if thou be so shrewd of thy tongue. |
Право, племянница, ты никогда не найдешь себе мужа, если будешь так остра на язык. |
Thou wilt do this thing for me. |
Ты сделаешь это - для меня. |
At the rate of a mark of gold for each six pounds of silver, thou shalt free thy unbelieving carcass from such punishment as thy heart has never even conceived. |
Из расчета за одну монету золотом шесть фунтов серебра, можешь выкупить свою нечестивую шкуру от такого наказания, какое тебе еще и не снилось. |
Give me to drink the bliss of Nirvanah from the goblet of thy lips, O thou, my best Tifflissian she-goat! |
Дай мне испить блаженство нирваны из кубка твоих уст, о ты, моя лучшая тифлисская чурчхела! |
Bess, lass, thou'd believe me, thou wouldst-wouldstn't thou?' turning to the poor dumb form with wild appeal. |
Бесс, девочка, ты бы поверила мне, ты бы поверила, правда? - он обратился к безмолвному телу с исступленной мольбой. |
If thou refusest my fair proffer, said the Prince, the Provost of the lists shall cut thy bowstring, break thy bow and arrows, and expel thee from the presence as a faint-hearted craven. |
Если ты откажешься от моего предложения, начальник стражи сломает твой лук и стрелы и выгонит тебя отсюда, как малодушного труса. |
'Hey, Throttler, lad!' whispered the little wretch, rousing a half-bred bull-dog from its lair in a corner. 'Now, wilt thou be ganging?' he asked authoritatively. |
Эй, Удав, малыш! - шепнул маленький бездельник, поднимая бульдога, не очень породистого, с его подстилки в углу. - Ну, теперь ты уберешься? - спросил он повелительно. |
Пока я среди живых, вам не раскрыть великого секрета! |
|
It says: 'Take thy son Isaac whom thou lovest into the land of Moriah and offer him there for a burnt offering upon one of the mountains. |
Здесь говорится,... Возьми сына твоего, единственного твоего, которого ты любишь... и пойди в землю Мория и там принеси его... во всесожжение на одной из гор. |
We will have vengeance for it, fear thou not. |
Мы отомстим, ты можешь быть спокойна. |
O maid, unrelenting and cold as thou art, My bosom is proud as thine own. -Seward |
О дева, ты неумолимо бесстрастна, Я ж гордостью спорю с тобой. Сьюард |
No brawling, said the Knight, it is but a friendly interchange of courtesy.-Friar, strike an thou darest-I will stand thy blow, if thou wilt stand mine. |
Это не ссора, - успокоил его рыцарь, - а просто дружеский обмен любезностями. Ну, монах, ударь, как умеешь. Я устою на месте. Посмотрим, устоишь ли ты. |
I'll tell thee, ere thou ask it me again. |
Я все тебе открою, чтоб ты не спрашивал повторно. |
WE are bound to pray for them, my friend, notwithstanding the fair character thou dost afford them. |
Однако мы обязаны молиться за них, друг мой, невзирая на то, что ты так отзываешься о них. |
Я умру с тобой, а ты возродишься со мною. |
|
How dear thou art to me.' |
Как дорог ты был мне. |
Is this the creature of whom it was once so triumphantly said-Canst thou fill his skin with barbed irons? or his head with fish-spears? |
Неужели это то самое существо, о котором некогда было сказано с гордостью: Можешь ли пронзить кожу его копьем и голову его рыбачьего острогою? |
Ты вполне заслуживаешь патента на изобретение хорошенькой женщины. |
|
I will entrust thee with the business of my heart, for I see thou art experienc'd. |
А ты, я вижу, опытен, тогда ты сможешь мне помочь в сердечном деле. |
And thou wert his prisoner? said Waldemar; he is then at the head of a power? |
И ты был его пленником? - спросил Вальдемар.- Стало быть, он идет во главе сильного войска? |
Я спешил к тебе, но уже не застал тебя! |
|
She alone, of all the four, was not called thou by a single one of them. |
Из всех четырех лишь к ней одной обращался на ты только один мужчина. |
Here thou wilt lie while we prepare the exploding and fire on anything that comes from above or below. |
Ты будешь лежать здесь, пока мы будем готовить взрыв, и кто бы ни появился сверху или снизу - стреляй. |
О бедная, растревоженная малютка! |
|
Thou shalt find it as hard to live with this around thy neck as it was for us with thee around ours. |
С ней выбудете страдать так же, как мы страдали с вами. |
Но тебе еще много лет не придется об этом беспокоиться. |
|
I know not what thou mean'st; I but know I am THY father, as thou shalt soon have cause to- |
Не знаю, что ты хочешь сказать, но знаю, что твой отец я... И скоро ты на собственной шкуре... |
Прах еси и во прах обратишься. |
|
Aye, sir, thou wilt have it so. |
Да, сэр, такова была ваша воля. |
Thou art the King! solemnly responded the Earl, with a reverence. |
Вы - король... - низко кланяясь, сказал ему граф. |
По сравнению с тобой - просто пантеон святых. |
|
But the Hebrew word, the word timshel-'Thou mayest'-that gives a choice. |
Но древнееврейское слово тимшел- можешь господствовать- дает человеку выбор. |
Игнасио, подержи мне треногу. |
|
And thou? Robert Jordan spoke to the wife of Pablo who was standing, still and huge, by the fire. |
А ты что скажешь? - спросил Роберт Джордан жену Пабло, которая стояла у очага - безмолвная, огромная. |
Thou art a thing of bad omen. |
Ты принес нам несчастье. |
Thou dost not know even of what I speak. |
Ты даже не понимаешь, о чем я говорю. |
Кто положил меры его, если ты знаешь? |
|
Ты звал, и кричал, и разрывал мою глухоту. |
|
I come, I come, why dost thou call for me? |
Я иду, иду, зачем ты зовешь меня? |
Therefore art thou called Understanding, O Babylon, Lady of the Night! |
Поэтому ты и зовешься разумом, о Вавилон, Владычица ночи! |
Even thou those carry the Reform Party name, they are not affilates and shouldn't be on there. |
Даже если они носят название Партии реформ, они не являются аффилатами и не должны быть там. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «sayest thou».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «sayest thou» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: sayest, thou , а также произношение и транскрипцию к «sayest thou». Также, к фразе «sayest thou» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.