See through rose coloured glasses - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Andrea ran a massive hand through his thick, dark, curling hair, heavily streaked with grey above the temples. |
Андреа провел пятерней по густым черным вьющимся волосам, в которых пробивались седые пряди. |
My team looked through the file, and we found it, did the rest of the investigation, and figured out someone else committed the crime. |
Моя команда просмотрела папку, и мы нашли его, провели расследование до конца и обнаружили, что кто-то другой совершил преступление. |
It's the secret sauce because it's the place where the social interactions and community life begin, and from there, it radiates out through the rest of the community. |
Всё дело в ней, потому что это место, где начинается социальное взаимодействие и жизнь всей коммуны, и оттуда она распространяется на остальных участников коммуны. |
And so I sort of felt like Steve Jobs, who described his epiphany as when he realized that most of us, as we go through the day, we just try to avoid bouncing against the walls too much and just sort of get on with things. |
В итоге я почувствовал себя кем-то вроде Стива Джобса с его прозрением, что большинство из нас по жизни старается избегать слишком частых ударов о стены и стремится просто двигаться дальше. |
And I started to hear these sounds, this whoosh, kind of whisper, like something passing through me. |
Стали слышны звуки, как будто кто-то шепчет шшухх, — этот звук словно пронизывал меня. |
Она пережила падающие на город бомбы. |
|
And they further learn this through the lack of teachers that look like them. |
А ещё мало учителей, которые выглядят так же, как они. |
But all of the other drugs we've discovered, or compounds if you will, they're totally new, they have to go through the entire FDA approval process - if they make it before they can ever be used in humans. |
Но все остальные из обнаруженных нами средств — совершенно новые, им предстоит пройти процесс одобрения Министерством здравоохранения, если их вообще допустят к употреблению людьми. |
We became the very instrument through which more deaths occurred, complicit in causing further misery for the selfish benefit of the cruel few. |
Мы стали орудием, которое приносило больше жертв и больше несчастий ради выгоды корыстного меньшинства. |
Гэри наблюдал, как с хрустом прорастает сквозь компьютерные матрицы. |
|
She nodded, flashed one swiftly appraising glance at Frances Celane, then slipped back through the door to the outer office. |
Она кивнула, бросила быстрый, оценивающий взгляд на Фрэн Челейн и вышла в приемную. |
There was also a hole bored in the ceiling where the spring clip would have come through to hold the cable. |
В потолке просверлена дырка, через которую просунули удерживавшую кабель клемму. |
Из-за жгучих слез у нее все расплывалось перед глазами, но она сумела отщелкнуть рычажок вверх. |
|
Each one of you is also assigned a fairy godmother to help you walk through it. |
Каждому из вас также присвоят фею-крестную, которая будет помогать вам. |
Newbie wanted to play the big man And show his customer he could push that car through. |
Новичок корчил из себя крутого и показал клиенту, что может продвинуть машину. |
It wound through deep shadows, finding its way among trees that were centuries old. |
Дорога пряталась в глубоких тенях, петляла между деревьями, возраст которых исчислялся многими сотнями лет. |
Her hair was twisted into a cluster of curls with a pink ribbon threaded through it. |
Волосы ее были завиты и собраны в пучок, обвитый розовой лентой. |
A palpable sense of relief flooded through Sindermann and the pain in his chest eased. |
Зиндерманн испытал огромное облегчение, и боль в груди немного утихла. |
It takes about 24 hours to melt through the ice and then makes this very nice clean hole to dive through. |
Через 24 часа есть красивая и чистая дыра для ныряния. |
Now there were numerous stars visible through the weave of the branches, but no clouds that I could see. |
Теперь сквозь переплетения ветвей стали видны многочисленные звезды, и небо было удивительно чистое. |
It read the user's movement intentions through their own neural net and drove the suit accordingly. |
Своими нервными окончаниями он считывал движения владельца и заставлял скафандр двигаться в соответствии с ними. |
We're going to climb up the building and then crawl through your window. |
Мы сейчас вскарабкаемся по стене наверх и проберемся в окно твоей спальни. |
He did mention, didn't he, that his way into Hell is through Purgatory? |
Он ведь упоминал о том, что его путь в ад лежит через чистилище? |
I remember waking up in my coffin, digging through the dirt and bursting through the earth. |
Помню, как проснулся в своём гробу, продирался сквозь грязь, раскапывал себе путь в земле. |
Succulent and spicy aromas met them on the footpaths through the garden fields. |
Соблазнительные и острые ароматы встретили их, когда они шли по дорожке через поля. |
It passed through terrain that was heavily wooded, the trunks of the slender, immature trees black with moisture. |
Дорога проходила по сильно заросшей местности, и за окнами проносились черные от сырости молодые деревца. |
But now it's time to navigate our way through the hostile territory of General Von Ignorance. |
Но теперь пришло время вести наш путь через вражескую территорию Генерала Фон Заблуждения. |
On tiptoe he glided across the hall and vanished through an open door. |
Дальше и дальше скользил он на цыпочках через зал, пока не скрылся в открытых дверях. |
Egwene's hand had tightened around her pouch till the twisted stone ring impressed itself on her palm through the thick cloth. |
Рука Эгвейн стиснула ее сумку, и перекрученное кольцо сквозь плотную ткань вдавилось в ладонь. |
Run a gentle, rhythmic electric current from eyelids to nape, through the brain. |
Пропустите сквозь мозг слабый пульсирующий ток от век к затылку. |
I've been watching you through your entire course, and tomorrow I'll recommend certain of you for sea school. |
Завтра я рекомендую некоторых из вас в Морское училище. |
The warm air seeped in through door and windows and cracks in the warehouse walls. |
Теплый воздух просачивался через двери, окна и трещины в складских стенах. |
Slate-gray seawater blew back in explosions of white as the twin- masted schooner sliced through the swell. |
Двухмачтовая шхуна разрезала свинцово-серую поверхность моря, покрытую пенными барашками. |
The blood was surging through his body, through all its extremities and pounding against the tips of his fingers, the tips of his toes. |
Кровь толчками разливалась по всему телу, пульсировала в конечностях, в кончиках пальцев рук и ног. |
The bullet entered the left eye socket and exited through the back of her head. |
пуля вошла через ее левый глаз и вышла через затылок. |
He had said he would set a knife to Kennit's flesh, would slice into his body and cut through his bone and separate his leg. |
Уинтроу пообещал взять в руки нож, раскроить тело Кеннита, перепилить кость и отделить ногу. |
Now I have to go through the five stages of having a celebrity friend. |
Теперь мне придется пройти через пять этапов дружбы со звездой. |
Borys was wading through Hamanu's steaming mire toward Rajaat ahead of Hamanu. |
Борс уже брел к Раджаату через дымящееся болото даже впереди Хаману. |
I felt my hair beginning to rise as a current passed entirely through my body. |
Я ощутил волосы, встающие дыбом, когда странный поток прошел через все мое тело. |
I was queasy with what he had told me, and a cold fear snaked through me. |
Меня тошнило от того, что он рассказал, и холодный страх сковал меня. |
They were cleared through an exit door and driven across the ramp in a courtesy van. |
Они спустились по наклонному пандусу к выходу и сели в служебный микроавтобус. |
Margo watched closely through the dark alleyway known as Church Passage, which ran beneath an overhanging building, turning the little lane into a tunnel between Mitre Square and the street beyond. |
Нависавшее над ним здание превращало его в подобие туннеля, соединявшего площадь с оживленной улицей. |
Кстати, мне ещё сегодня надо прочесть 15 сочинений. |
|
If not selected through the competitive process before reaching the maximum period, such staff members would be separated from service. |
Если такие сотрудники не получат назначения по итогам конкурсного процесса еще до истечения максимального срока, они будут уволены со службы. |
A bowed, grey-coloured, skeleton-like thing was coming towards him. |
Из зеркала к нему шло что-то согнутое, серого цвета, скелетообразное. |
And he's coloured it in, look! |
И он его раскрасил, смотри! |
I coloured it just like you told me to. |
А ты как думаешь? Я их покрасил, как ты и советовала. |
Brought her coloured balls and bells and a Kelly - those clowns that won't lie down. |
Приносили ей разноцветные мячи, колокольчики, неваляшку - такую игрушку, которую нельзя уложить. |
At any rate, the seeds which the Martians (intentionally or accidentally) brought with them gave rise in all cases to red-coloured growths. |
Во всяком случае, те семена, которые марсиане (намеренно или случайно) привезли с собой, давали ростки красного цвета. |
Amongst the rocks in front of the palace at the north-eastern end of the island lay the brightly-coloured carpets of whimsically shaped flower-beds and plantations of trees. |
На северо-востоке перед дворцом, среди скал, пестрели причудливые фигуры цветников и древесных насаждений. |
For several miles before they reached Milton, they saw a deep lead-coloured cloud hanging over the horizon in the direction in which it lay. |
За несколько миль до Милтона они увидели свинцовую тучу, нависшую над горизонтом. |
She wore an amber-coloured flower, too, in her hair: it contrasted well with the jetty mass of her curls. |
В волосах у нее был приколот золотистый цветок, он красиво выделялся среди черной массы ее кудрей. |
He felt as though those ruby lips were coloured with his own heart's blood. |
Рубины уст ее, казалось, прикипали кровию к самому сердцу. |
You've combed the galaxy, and come up with mono-coloured trash, do-gooders and bleeding hearts. |
Ты прочесал всю галактику и нашел этот одноцветный мусор, этих сердобольных добрячков. |
The woodswallows are soft-plumaged, somber-coloured passerine birds. |
Лесные валуны-это птицы с мягким оперением и темной окраской. |
Он светло-коричневый и имеет несколько коротких светлых волосков. |
|
In warm weather regions a stone coloured variant of Service dress is worn. |
В регионах с теплой погодой носят каменный вариант служебного платья. |
The seven-hundred-year-old Matthias Church is one of the jewels of Budapest, it is in neo-Gothic style, decorated with coloured shingles and elegant pinnacles. |
Семисотлетняя Церковь Матиаса - одна из жемчужин Будапешта, она выполнена в неоготическом стиле, украшена цветной черепицей и изящными башенками. |
The line-up of the Coloured Girls changed rapidly with some stability late in 1985 as Barclay, Bull, Connolly and Schofield. |
Состав цветных девушек быстро менялся с некоторой стабильностью в конце 1985 года, как Барклай, Булл, Коннолли и Шофилд. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «see through rose coloured glasses».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «see through rose coloured glasses» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: see, through, rose, coloured, glasses , а также произношение и транскрипцию к «see through rose coloured glasses». Также, к фразе «see through rose coloured glasses» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «see through rose coloured glasses» Перевод на бенгальский
› «see through rose coloured glasses» Перевод на португальский
› «see through rose coloured glasses» Перевод на итальянский
› «see through rose coloured glasses» Перевод на индонезийский
› «see through rose coloured glasses» Перевод на французский
› «see through rose coloured glasses» Перевод на голландский